Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH ................................ 8
FRANÇAIS ............................ 14
ELECTRIQUE ........................ 26
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ........................... 27
MAQUINA ROSCADORA / PIPE THREADING
MACHINE / FILIERE ELECTRIQUE
R O S C A M A T I C - 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EGAmaster ROSCAMATIC-2

  • Page 14: Français

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE Attention! Soyez prudent. 1. N´utilisez pas des vêtements amples Ils pourraient être entrainés dans les parties mobiles de la machine. 2. Utilisez des gants de travail en caoutchouc, lors de travaux en extérieur. 3. Avant de démarrer la machine, vérifiez le bon état du câble d´alimentation électrique et de l´interrupteur.
  • Page 15: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacité totale 1/4÷2" Condenser motor 750W (230V/50Hz) (110V/60Hz) R.P.M.=22 Capacité max. du plateau 65 mm. Course du plateau 140 mm. Graissage auto Dimension 635x400x440 mm. Poids 65 Kg. GUIDE D’UTILISATION A) FIXATION DES TUBES A1- Ouvrir les deux plateaux et introduire le tube à travers le plateau arrière et le plateau de devant (dans cet ordre).
  • Page 16: Preparation Pour Fileter

    C) PREPARATION POUR FILETER C1- Choisir suivant le cas les têtes ou les peignes à utiliser. C2- Introduire les peignes sur la filière en suivant la numérotation, en faisant coïncider l’empreinte du peigne avec la boule de positionnement de la filière, jusqu’à entendre un “clic”. C3- Une fois positionnés les 4 peignes, tourner la manette en sens de serrage, jusqu’à...
  • Page 17: Coupe Et Alesage Du Tube

    COUPE ET ALESAGE DU TUBE E) COUPE E1- La filière et l’alésoir devront être en position de retrait. E2- Descendre le coupe-tube en position de marche, en ouvrant suffisemment le diamètre pour éviter de détériorer le tube. Faire avancer le chariot jusqu’au point de coupe désiré. E3- Réaliser la coupe, en appuyant sur le levier, jusqu’à...
  • Page 18: Lubrification

    MAINTENANCE G) LUBRIFICATION S’assurer que l’huile coule librement et que les files produits ne fassent pas obstacle. Faire attention que la cuve d’huile soit assez remplie et que le filtre d’aspiration d’huile soit con- tinuellement immergé et n’aspire pas d’air. Si l’huile perd de sa couleur et/ou se contamine, il faut laver la cuve et changer l’huile.
  • Page 19: Garantie

    NOTES IMPORTANT! Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est pas concue. Pour commander les pièces de rechange, regarder le descriptif et le numéro de pièce désiré. Selon la directive des déchets d’appareils électriques et électroniques (DEEE), ces derniers devront se ramasser et suivre un traitement séparé.
  • Page 20: Despiece / Spare Parts Drawing / Depeçage

    DESPIECE / SPARE PARTS DRAWING / DEPEÇAGE CABEZAL / HEAD STOCK / SUPPORT DENOMINACION DESCRIPTION DESCRIPTION ITEM CANT / QTY / QTÉ VOLANTE DEL CARRO STEER VOLANT 82100 CHAVETA FLAT KEY CLAVETTE 82101 ENGRANAJE GEAR ENGRENAGE 82102 CASQUILLO RING BAGUE 82103 TORNILLO M.8x8 SCREW M.8x8...
  • Page 21 CAJA REDUCTORA / GEAR BOX / BOITE D’ENGRENAGES DENOMINACION DESCRIPTION DESCRIPTION ITEM CANT / QTY / QTÉ TORNILLO M.4x12 SCREW M.4x12 VIS M.4x12 82142 ARANDELA WASHER RONDELLE 82143 APOYO DE RODAMIENTO BEARING COVER SUPPORT DE ROULEMENT 82144 RODAMIENTO 204 BEARING 204 ROULEMENT 204 82145 CASQUILLO...
  • Page 22 PLATO DELANTERO Y TRASERO / FRONT AND REAR CHUCK / PLATEAU AVANT ET ARRIERE DENOMINACION DESCRIPTION DESCRIPTION ITEM CANT / QTY / QTÉ TORNILLO M.6x55 SCREW M.6x55 VIS M.6x55 82177 CASQUILLO DE GOLPE HAMMER CHUCK DISQUE CHOC AVANT 82178 PLATO DELANTERO TORNILLO M.6x20 SCREW M.6x20 VIS M.6x20...
  • Page 23 TERRAJA ½-2” / ½-2” DIE HEAD / ½-2” SUPPORT DE PEIGNES DENOMINACION DESCRIPTION DESCRIPTION ITEM CANT / QTY / QTÉ TORNILLO M.5x20 SCREW M.5x20 VIS M.5x20 82127 CASQUILLO BACK RING BAGUE 82128 PASADOR Ø3x8 PIN Ø3x8 AXE Ø3x8 82129 DISCO PLATE DISQUE 82130...
  • Page 24 CORTATUBOS / PIPE CUTTER / COUPE TUBE DENOMINACION DESCRIPTION DESCRIPTION ITEM CANT / QTY / QTÉ CUERPO BODY CORPS 82212 BRAZO PORTA CUCHILLA CARRIAGE PORTE MOLETTE 82213 TAPÓN DE EMPUJE PUSHING DISK PASTILLE DE POIGNÉE 82214 EJE CUCHILLA AXLE PIN OF CUTTER AXE DE MOLETTE 82215 RODILLOS...
  • Page 25 ESCARIADOR / REAMER / ALESOIR DENOMINACION DESCRIPTION DESCRIPTION ITEM CANT / QTY / QTÉ POMO KNOB POMMEAU 82200 PASADOR Ø8x35 PIN Ø8x35 CLAVETTE Ø8x35 82201 EJE DE GIRO AXLE PIN AXE DE PIVOT 82202 CUERPO BODY CORPS 82203 MUELLE SPRING RESSORT 82204 BOLA Ø8...
  • Page 26: Esquema Eléctrico / Electric Diagram / Schema Electrique

    ESQUEMA ELÉCTRICO / ELECTRIC DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE ALMACENAJE Guardar en un lugar seco para evitar humedades y descargas eléctricas. STORAGE Store the threader in a dry place to avoid humidity and electric shock. STOCKAGE Guarder dans un endroit sec pour eviter l’humidite et les décharges electriques.
  • Page 27: Garantie

    CERTIFICADO DE GARANTIA GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE ARTICULO / ITEM / ARTICLE: ........................Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ......................DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ................... PAIS / COUNTRY / PAYS: ................TEL.:........FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ..................NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ..........
  • Page 30 C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ 01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005 FAX. 34 - 945 290 141 TEL. 34 - 945 290 001 master@egamaster.com www.egamaster.com...

Table des Matières