NESTLE Compat Go Mode D'emploi

Pompe de nutrition entérale

Publicité

Liens rapides

Globe 12062342
0197
REF
94819
Deutsch
Enterale Ernährungspumpe
English
Enteral Delivery Pump
Dansk
Pumpe til enteral ernæring
Español
Bomba de nutrición enteral
Français
Pompe de nutrition entérale
Suomi
Enteraalinen syöttöpumppu
Italiano
Pompa per
nutrizione enterale
Nederlands
Enterale toedieningspomp
Norsk
Enteral ernæringspumpe
Português
Bomba de nutrição entérica
Svenska
Enteral nutritionspump

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NESTLE Compat Go

  • Page 1 Deutsch Enterale Ernährungspumpe English Enteral Delivery Pump Globe 12062342 Dansk Pumpe til enteral ernæring 0197 94819 Español Bomba de nutrición enteral Français Pompe de nutrition entérale Suomi Enteraalinen syöttöpumppu Italiano Pompa per nutrizione enterale Nederlands Enterale toedieningspomp Norsk Enteral ernæringspumpe Português Bomba de nutrição entérica Svenska...
  • Page 2 Utilização em mochilas / Användning i ryggsäck) Zubehör zur Compat GO™ / For use in combination with Compat GO™ / Til brug sammen med Compat GO™ / Para uso en combinación con la bomba Compat GO™ / Équipements à utiliser en combinaison avec la pompe Compat GO™ / Käyttö yhdessä Compat GO™ -laitteen kanssa / Per l’uso in combinazione con Compat GO™...
  • Page 3 Beschreibung der enteralen Ernährungspumpe / Überleitsystem Descrizione della pompa per nutrizione enterale / Set di somministrazione Description of Enteral Nutrition Pump / Giving Set Beschrijving van Enterale voedingspomp / Toedieningsset Beskrivelse af enteral ernæringspumpe / ernæringssæt Beskrivelse av enteral ernæringspumpe / ernæringssett Descripción de la bomba de nutrición enteral / Sistema de administración Descrição da bomba de nutrição entérica / Sistema de administração Description de la pompe de nutrition entérale / tubulure...
  • Page 4 Deutsch Überleitsystem einlegen Seite English Page Insert giving set Dansk Tilslut ernæringssæt Side Insertar el sistema de administración Español Página Français Mise en place de la tubulure Page Suomi Ravinnonsiirtolaitteen asentaminen Sivu Italiano Inserimento del deflussore Pagina Nederlands Plaatsen van de toedieningsset Page Norsk Side...
  • Page 5 Utilisation purge automatisée des tubulures et d’effectuer une surveillance régulière et appropriée de Contre-indications La pompe de nutrition Compat GO™ est réservée l’administration des nutriments. exclusivement à la nutrition entérale. Elle peut être utilisée à l’hôpital ou à domicile. • Ne pas utiliser pour la nutrition parentérale. Remarques importantes Elle est très simple d’utilisation.
  • Page 6: Description De La Pompe De Nutrition Entérale Et De La Tubulure (Voir La Page De Couverture Intérieure)

    Levier de la porte contrôler son aspect général afin de vous assurer qu’il est en bon état. Porte de la pompe Mécanisme de la pompe • U tilisation dans un sac à dos : Seule la tubulure Compat GO™ Portable Set Dispositif de serrage orientable (180°) Guide inférieur pour tubulure (zone du capteur) peut être utilisée. Vis de blocage du dispositif de serrage Tubulure...
  • Page 7 DESCRIPTION DU CLAVIER Touche Opération Fonction Les fonctions suivantes ne sont disponibles que si la pompe est à l’arrêt. Mise à zéro (reset) Appuyer simultanément sur les touches Les paramètres programmés sont effacés. La pompe passe en réglage de base avec un débit de 100 ml/h. Touches bloquées/débloquées Toutes les fonctions à l’exception de Marche/Arrêt et de START/STOP sont bloquées ou débloquées. Appuyer sur la touche. Le symbole de la clé clignote sur l’écran. Introduire le code 7 au moyen des touches flèches supérieures. Appuyer à nouveau sur la touche. Symbole de la clé à l’affichage: • apparaît: les touches sont bloquées. • disparaît: les touches sont débloquées.
  • Page 8 DESCRIPTION DU CLAVIER Touche Opération Fonction Affichage des informations Pendant l’administration des nutriments 1. Volume ∑ de nutriments déjà administrés depuis la dernière mise à zéro · L orsque loption « volume 2. V olume ∑ cible programmé à administrer pour cette application cible » est activée. (si l’option « volume cible » est activée) Pompe à l’arrêt 1. V olume de nutriments déjà administrés depuis la dernière mise à zéro. 2. V olume Σ cible programmé à administrer pour cette application (si l’option « volume cible » est activée). 3. L es icônes correspondant à la dernière alarme déclenchée apparaissent sur l’écran.
  • Page 9 DESCRIPTION DU CLAVIER Touche Opération Fonction Option de décompte du volume cible Si l’administration est programmée avec un volume cible, l’utilisateur peut choisir d’afficher, pendant l’administration, le décompte du volume cible programmé, au lieu du volume cible programmé lui-même. Appuyer sur la touche À l’écran, le symbole de clé clignote. Introduire le code 26 au moyen des Le symbole « Σ- » s’affiche à l’écran, avant le volume cible à administrer. touches flèches supérieures Sélectionner « ON » au moyen des touches Avec cette option, le volume administré n’est pas remis à zéro automatique- flèches inférieures ment en cas d’interruption de l’administration et/ou d’arrêt de la pompe...
  • Page 10: Mise En Service De La Pompe

    « batterie déchargée » s’enclenchera N’utiliser la pompe qu’avec des tubulures heures. 10 minutes avant décharge complète et Compat GO™ appropriées. La batterie se recharge pendant le fonction- l’arrêt de la pompe. Si vous utilisez d’autres tubulures, des problèmes nement sur le secteur. En cas de débranche- d’administration peuvent se produire.
  • Page 11: Processus De Purge Recommandé Purge Automatisée

    4. Ouvrir le clamp de tubulure. Effectuer la purge 4. A fin de détecter une occlusion en amont qui de l’extrémité de la tubulure. se serait produite avant la mise en route de la 5. Fermer le clamp de tubulure. pompe Compat GO™, celle-ci délivre un faible...
  • Page 12: Fonctionnement Des Alarmes

    volume initial à un débit élevé, juste après avoir 2. Si la pompe est branchée sur secteur, le Il est possible de régler le volume (voir page 68). appuyé sur START, si la porte a été ouverte symbole « prise d’alimentation » est visible Lorsque le niveau sonore le plus fort est sélec- antérieurement, si la pompe a été allumée, si sur l’écran. Les paramètres programmés tionné, l’alarme est continue.
  • Page 13: Le Volume Cible Est Atteint

    Alarme Symbole Cause Remède Alarme batterie en Le symbole de la prise ne s’affiche pas: mode d’utilisation • La tension minimum de la batterie n’est pas atteinte. • R elier la pompe au secteur par le biais de son support. sur batterie L’alarme se déclenche 10 minutes avant que la • Recharger les batteries. Avec ce mode de batterie ne soit entièrement vide. • Le fonctionnement peut reprendre.
  • Page 14 Alarme Symbole Cause Remède Occlusion • L a tubulure est bloquée ou entortillée au niveau du • O uvrir la porte, vérifier l’installation de la tubulure, fermer la mécanisme de la pompe porte. • R epositionner la tubulure, puis vérifier que les nutriments • Occlusion en amont : s’écoulent librement. • L a tubulure est bloquée entre le conditionnement • V érifier que la sonde d’alimentation n’est pas obturée. et la pompe. • R incer la sonde si nécessaire. • Occlusion en aval : • L a tubulure ou la sonde d’alimentation est bloquée de l’autre côté de la pompe, du côté du patient.
  • Page 15 Nettoyage de la pompe Membrane de protection de la mécanique électromagnétiques importants, par des influences de pompage et zone du détecteur électriques externes et par des décharges électro- Nettoyer la pompe et son support une fois par • É teindre la pompe et la détacher de son support. statiques qui dépasseraient les limites prévues par semaine. Nettoyer immédiatement la pompe et • Soulever le levier pour ouvrir la porte. les normes EN 60 601-1-2. Il peut également être son support en cas de salissure (nutriments ou • N ettoyer la zone du détecteur et celle du perturbé...
  • Page 16 Conditions d’utilisation PRESSION D’OCCLUSION • L a garantie couvre la réparation et le 2 bars maximum remplacement de pièces défectueuses. POMPE, SUPPORT DE POMPE • L a garantie ne s’applique pas lorsque la pompe Température de a été ouverte ou réparée par du personnel non Connexion centrale d’appels fonctionnement : de +13 °C à +40 °C autorisé, ou lorsque les défauts constatés sont Température de dus à une manipulation inappropriée.
  • Page 17: Déchets Des Équipements Électriques Et Électroniques

    Tension d’entrée Déchets des équipements électriques et électroniques Tension de sortie • L ’intervalle de maintenance prescrit pour la pompe Compat GO™ et son support est d’un an. Connecteur centrale d’appels Pour de plus amples informations sur le remplace- • L ’entretien et la réparation de la pompe et de ment de la batterie, le recyclage des batteries son support doivent être effectués par un four-...
  • Page 18 Conseils et déclaration du fabricant – Emissions électromagnétiques – Tableau 201 La pompe est prévue pour l’usage dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de la pompe doit s’assurer qu’elle est employée dans un tel environnement. Test d’émission Conformité obtenue par l’appareil Environnement électromagnétique – Recommandations Emission RFCISPR 11 Groupe 1 La pompe emploie l’énergie RF seulement pour ses fonctions internes. Par conséquent, ses émissions de RF sont très basses et ne sont pas susceptibles de causer des interférences avec l’équipement électronique voisin.
  • Page 19 Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique – Tableau 204 La pompe est prévue pour l’usage dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de la pompe doit s’assurer qu’elle est employée dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test Niveau de conformité atteint Environnement électromagnétique – Recommandations IEC 60601-1-2 par l’appareil RF-Emission 3 Vrms 3 Vrms Les matériels de communication RF portatifs et mobiles ne doivent pas être utilisés à des distances conduite 150 KHz à 80 MHz inférieures de la pompe y compris les câbles calculées à partir des formules ci-dessous: IEC 61000-4-6 Distance de séparation recommandée: RF-Emission 3 V/m 3 V/m...
  • Page 20 ADDRESSES Nestlé Österreich GmbH DE Vertrieb: Nestlé Italiana S.p.A. SE Nestlé Sverige AB HealthCare Nutrition Nestlé HealthCare Nutrition GmbH Viale Giulio Richard n. 5 HealthCare Nutrition Am Euro Platz 2 Zielstattstr. 42 20143 Milano 250 07 Helsingborg 1120 Wien 81379 München Italy Sweden Austria...

Ce manuel est également adapté pour:

1206234294819

Table des Matières