Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SX SH
xx
x
x
x
-
x
Quantity
Type of
Cable
Series
of
Terminals
Painting
Switches
entry
switches
READ THIS INSTRUCTION FIRST
To avoid serious or fatal personal injury or major property damage, read and follow all safety instruction in this manual.
If you require additional assistance, please contact SOLDO.
SAFETY INSTRUCTION TO HAZARDOUS AREA INSTALLATION
Model numbers covered SX_ _ _ _ _-_ or SH _ _ _ _ _-_
( _ indicates options in switches, switches quantity, terminal strip, colour, cable entries).
The following instructions applies to equipment covered by ATEX certificate number: Sira 12ATEX1142X and by IECEx certificate number: IECEx SIR 12.0055X
SX limit switch boxes may be used in an hazardous area with flammable gases, vapors and dust, group IIB and group IIIC with the following temperature classes:
Temperature Class for hazardous
Superficial temperature for hazardous
location
location due to presence of hazardous powder
due to presence of hazardous gas
T6:
-20°C
T amb.
+ 60° C
Surface temperature T 85°C
T5:
-20°C
T amb.
+ 75° C
Surface temperature T 100°C
T4:
-20°C
T amb.
+ 105° C
Surface temperature T 135°C
SH limit switch boxes may be used in an hazardous area with flammable gases, vapors and powder, group IIB+H2 with the following temperature classes:
Temperature Class for hazardous
Superficial temperature for hazardous
location
location due to presence of hazardous powder
due to presence of hazardous gas
T6:
-20°C
T amb.
+ 60° C
Surface temperature T 85°C
T5:
-20°C
T amb.
+ 75° C
Surface temperature T 100°C
T4:
-20°C
T amb.
+ 105° C
Surface temperature T 135°C
1. Suitably trained personnel shall carry out installation in accordance with applicable code of practice
2. Cover must be tightening with a torque of at list 12 Nm.
3. The user should not repair this equipment.
4. The user should provide suitable systems to limit heating coming from valve; max ambient temp should be no higher than the ambient marked on the equipment (+60°C,
+75°C, +105°C, as applicable )
5. If the equipment is likely to come into contact with aggressive substances, it is responsibility of the user to take suitable precautions that prevent it from being adversely
affected, thus ensuring that the type of protection is not compromised. Aggressive substances – ex. Acidic liquids or gases that may affected metal .
6. For ambient temperature below -10°C and above 70°C use field wiring suitable for both minimum and maximum ambient temperature.
7. The electrical devices must be grounded using their grounding connections. The grounding connection must be Atex certified, suitable for the application required,
substances and maximum superficial and ambient temperature.
8. Grounding connection has been designed to be anti-rotation and it is provided with a screws and grower washer in stainless steel to be anti-vibration. Suitable cable lug
have to be used for this connection. For example ring, fork wire terminal in copper or equivalent.
9. Cleaning the limit switch box must be done with a damp cloth to prevent build up of electrostatic charges. The user should guarantee periodic cleaning of the places were
dust can storage to avoid the paling up to 50 mm. ( Symbol X into certificate ).
10. The user should guarantee the keeping of the safety characteristic of the device after maintenance.
11. The metallic alloy used for the enclosure, in the event of a rare accident, could cause ignition sources due to impact or friction (sparks may occur). This shall be
considered when the box is installed in group II category 2G areas.
12. When screws are fully tightened into blind holes in enclosure walls, with no washer fitted, at least one full thread shall remain free at the base of the hole, for screw
indicator cover (12) length max of screw under head 7mm , for screw to fix box with ISO standard length max of screw under head 8mm .
13. Remove plastic plugs or plastic stickers supplied with enclosure before installation, these components aren't certified. All cables entry devices and blanking elements
shall be certified in the type of explosion protection flameproof type. "d" and "tb" suitable of use in ATEX area and correctly installed.
14. Please refers to the Atex and IECEx Certificate and belong schedule, here attached, for special condition for safe use.
EU DECLARATION OF CONFORMITY AS DEFINED BY THE ATEX
DIRECTIVE 2014/34/EU: CE001-09
Herewith we declare that the SOLDO "limit switch box SX series",
II 2 GD Ex db IIB T*
II 2 GD Ex tb IIIC T* Db
and the SOLDO "limit switch box SH series",
II 2 GD Ex db IIB+H2 T*
II 2 GD Ex tb IIIC T* Db
VORAB DIE ANWEISUNGEN LESEN
Um schwere oder tödliche Verletzungen, oder größere Sachschäden zu vermeiden, müssen alle Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch gelesen werden.
Für zusätzliche Unterstützung bitte die Firma SOLDO kontaktieren.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR EINE INSTALLATION IM EXPLO SIONSGEFÄHRDETEN BEREICH
Abgedeckte Modellnummern: SX_ _ _ _ _-_ oder SH _ _ _ _ _-_ ( _ gibt Optionen für Schalter,
Schalteranzahl, Farbe, Kabeleingänge, Klemmleiste an). Die folgenden Anweisungen beziehen sich auf die Geräte, die von der folgenden ATEX Zertifizierungsnummer
abgedeckt sind: Sira 12ATEX1142X und von IECEx Zertifizierungsnummer: IECEx SIR 12.0055X
Endschalterboxen SX können in explosionsfähigen Bereichen mit entflammbaren Gasen, Dämpfen und Staub, Gruppe IIB und Gruppe IIIC mit der folgenden Temperaturklas-
se verwendet werden:
Temperaturklasse für Ex-Bereich
Oberflächentemperatur für Ex-Bereich
aufgrund des Vorhandenseins von
aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stäuben
gefährlichen Gasen
T6:
-20 °C
RT
+ 60 °C
Oberflächentemperatur T 85 °C
Oberflächentemperatur T 100
T5:
-20 °C
RT
+ 75 °C
°C
Oberflächentemperatur T 135
T4:
-20 °C
RT
+ 105 °C
°C
Endschalterboxen SH können in explosionsfähigen Bereichen mit entflammbaren Gasen, Dämpfen und Staub, Gruppe IIB+H2 mit der folgenden Temperaturklasse verwendet werden:
Temperaturklasse für Ex-Bereich
Oberflächentemperatur für Ex-Bereich
aufgrund des Vorhandenseins von
aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stäuben
gefährlichen Gasen
T6:
-20 °C
RT
+ 60 °C
Oberflächentemperatur T 85 °C
Oberflächentemperatur T 100
T5:
-20 °C
RT
+ 75 °C
°C
Oberflächentemperatur T 135
T4:
-20 °C
RT
+ 105 °C
°C
1. Entsprechend geschultes Personal sollte die Installation gemäß den geltenden Verfahrensregeln ausführen.
2. Die Abdeckung muss mit einem Drehmoment von mindestens 12 Nm angezogen werden.
3. Der Benutzer sollte dieses Gerät nicht reparieren.
4. Der Benutzer sollte ein geeignetes System zur Einschränkung der vom Ventil stammenden Hitze vorsehen. Die maximale Temperatur sollte nicht höher sein, als die am
Gerät markierte Umgebungstemperatur (+60 °C , +75 °C, +105 °C, sofern anwendbar).
5. Sollte das Gerät voraussichtlich mit aggressiven Substanzen in Kontakt kommen, liegt es in der Verantwortung des Benutzers, geeignete Vorkehrungen zu treffen, um
einer Beeinflussung vorzubeugen, damit die Schutzart nicht beeinträchtigt wird. Aggressive Substanzen- z.B. Säuren, Flüssigkeiten oder Gase, die Metalle angreifen können.
6. Für eine Umgebungstemperatur unter -10 °C und über 70 °C muss eine Feldverkabelung verwendet werden, die sich sowohl für eine minimale als auch eine maximale
Umgebungstemperatur eignet.
7. Die elektrischen Vorrichtungen müssen unter Verwendung ihrer Erdungsanschlüsse geerdet werden. Der Erdungsanschluss muss Atex-zertifiziert, und für die
erforderliche Verwendung, Substanzen, maximale Oberflächentemperatur und Umgebungstemperatur geeignet sein.
8. Der Erdungsanschluss ist rotationsbeständig und mit Schrauben und einer Grower-Unterlegscheibe aus Edelstahl gegen Vibrationen ausgestattet. Für diesen Anschluss
muss ein geeigneter Kabelschuh verwendet werden. Zum Beispiel eine Ring- oder Gabelleiterklemme aus Kupfer oder Gleichwertigem.
9. Die Reinigung der Endschalterbox muss mit einem feuchten Tuch erfolgen, um die Bildung elektrostatischer Aufladungen zu vermeiden. Der Benutzer sollte eine
regelmäßige Reinigung der Stellen vorsehen, an denen sich Staub ablagern könnte, um eine Anhäufung über 50 mm zu vermeiden. (X-Symbol im Zertifikat).
10. Der Benutzer sollte den Erhalt der Sicherheitseigenschaften der Vorrichtung nach der Wartung gewährleisten.
11. Die für das Gehäuse verwendete Metalllegierung kann im Falle eines seltenen Unfalls durch Aufprall oder Reibung (es können Funken entstehen) zu einer Zündquelle
werden. Dies muss beachtet werden, wenn die Box in Gruppe II Kategorie 2G Bereichen installiert ist.
12. Sobald alle Schrauben, ohne Unterlegscheiben, vollständig in den Blindbohrungen der Gehäusewände angezogen worden sind, muss für die Schraube der
Anzeigerabdeckung (12) mit max. Länge von 7 mm unter dem Kopf, für die Schraube zur Boxenbefestigung mit einer maximalen Länge gemäß ISO Standards von 8 mm
unter dem Kopf, mindestens ein volles Gewinde an der Basis der Bohrung frei bleiben.
13. Mit dem Gehäuse gelieferte Kunststoffpfropfen oder -aufkleber müssen vor der Installation entfernt werden, da diese Komponenten nicht zertifiziert sind. Alle Kabelund
Blindverschraubungen müssen in der Zündschutzart druckfeste Kapselung "d" und "tb", geeignet für die Verwendung in ATEX Zonen, zertifiziert und korrekt installiert sein.
14. Für spezielle Bedingungen für die sichere Verwendung bitte auf hier beigefügtes Atex- und IECEx Zertifikat und dazugehörigen Plan Bezug nehmen.
EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GEMÄSS DER ATEXRICHTLINIE
2014/34/EU: CE001-09
Hiermit wird erklärt, dass die SOLDO Endschalterboxen der Serie SX ,
II 2 GD Ex db IIB T*
II 2 GD Ex tb IIIC T* Db
und die SOLDO Serie "Endschalterbox SH",
II 2 GD Ex db IIB+H2 T*
II 2 GD Ex tb IIIC T* Db
NOMENCLATURE
x
x
x
x
x
x
x
Temp
Material
Coil
Indicator
Approval
Marking
IP
range
and sov
rating
Special options for -40°C
defined by "LT1" at the
end of the switch box code
Special options for -40°C
defined by "LT1" at the
end of the switch box code
are in conformity with the provision of the ATEX directive 2014/34/EU "Equipment or Protective
Systems intended for use in potentially explosive atmospheres" and with national
implementing legislation and that appropriate harmonized standards have been applied:
IEC 60079-0: 2011 Ed.6 IEC 60079-1: 2014-06 Ed. 7 IEC 60079-31: 2013-11 Ed.2
EN 60079-0: 2012/A11:2013 EN 60079-1:2014 EN 60079-31:2014
Directive 2014/30/EU Electromagnetic compatibility.
EN 61326-1:2013
Directive 2014/35/EU Low voltage
EN 60529:1991/A2:2013 EN 60730-1:2011
EC- Type examination certificate
ATEX: Sira 12ATEX1142X
IECEx SIR 12.0055X
Production quality assurance notification:
ATEX: ITS 08ATEXQ5820
IECEx: GB/ITS/QAR09.0004/01
Sonderoptionen für -40 °C
gekennzeichnet durch
"LT1" am
Ende des Schalterbox-
Codes
Sonderoptionen für -40 °C
gekennzeichnet durch
"LT1" am
Ende des Schalterbox-
Codes
mit der Vorschrift der ATEX Richtlinie 2014/34/EU "Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen
Verwendung in explosionsfähigen Bereichen" und mit den nationalen Durchführungsvorschriften
übereinstimmen, und dass die folgenden harmonisierten Normen angewandt wurden:
IEC 60079-0: 2011 Aus.6 IEC 60079-1: 2014-06 Aus. 7 IEC 60079-31: 2013-11 Aus.2
EN 60079-0: 2012/A11:2013 EN 60079-1:2014 EN 60079-31:2014
Richtlinie 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit.
EN 61326-1:2013
Richtlinie 2014/35/EU Niederspannung
EN 60529:1991/A2:2013 EN 60730-1:2011
EG-Baumusterprüfbescheinigung
ATEX: Sira 12ATEX1142X
IECEx SIR 12.0055X
Mitteilung über die Anerkennung der Qualitätssicherung Produktion:
ATEX: ITS 08ATEXQ5820 IECEx: GB/ITS/QAR09.0004/01
Cams setting
A
1
Turn actuator pinion clockwise
2
Disengage cam from splined
retainer.
Turn, until switch is activated,
3
then engage into splined
retainer.
4
Turn actuator pinion
counterclockwise
5
Disengage cam from splined
retainer.
Turn, in the way shown, until
6
x
xx
switch is activated, then engage
into retainer.
Pneumatic
Special
connection
execution
WARNING!
Warns of hazard that MAY cause serious personal injury, death or major property damage. HAZARDOUS VOLTAGE. Disconnect all power before servicing equipment.
DO NOT REMOVE COVER WHEN ENERGISED.
DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE IS PRESENT
CAUTION!
Do not exceed the limit switch performance limitation. Exceeding the limitation may cause damage to the limit switch, actuator and valve.
The conduit plug supplied with the switch boxes are for transit purposes only. IP67 protection depends on cable gland and cabling methods used. Limit switchbox for
quarter-turn valve device (90° rotation). Maximum shaft angular velocity 250 rpm
Follow switch adjustment & indicator setting before servicing the limit switch box.
1
INSTALLATION
1.2 Attach proper mounting bracket (1) to the box (4) housing using four M 6X8 bolts (2).
1.3 Align shaft (5) to actuator shaft and engage it.
1.4 Attach bracket to actuator using hardware provided (3).
2
SWITCH ADJUSTMENT
2.1 Loose the screws (8) and remove box cover (7).
2.2 Follows indication in "Cams setting"
2.3 Box with 3-4 switches, set the actuator in the extra position you have to signal. Act according to indications in "Cams setting " to set cams of the switch number 3 and 4.
2.4 Replace box cover (7). WARNINGS: check seal (6) is properly fitted in slot. Turn manually cover's shaft (15) checking to align it to switch box shaft and engage it.
Tightening screws (8), using a torque of 12Nm
3
3D INDICATOR SETTING
3.1 Remove four screws (13) and remove 3D indicator's cover (12).
3.2 Remove screw (10) and lift up 3D indicator from its splined retainer.
3.3 Set 3D indicator (9) on splined retainer according to valve position.
3.4 Fix 3D indicator screwing the (10) screw.
3.5 Replace 3D Indicator cover (12). WARNINGS: check seal (11) is properly fitted in slot.
3.6 Reassemble 3D-indicator cover by the screws (13), using a torque of 0,8Nm.
4
ELECTRICAL WIRING
4.1 Remove cover (7) according point 2.1.
4.2 Remove protection plugs from cable entries and substitute them with cable glands or plugs suitable for type of protection required.
4.3 Connect terminal strip (14) according to the wiring diagram.
4.4 Tighten terminal strip's screws using values of torque between 0,45÷0,6Nm.
4.5 Reassemble cover (7) according to point 2.4.
5
PRODUCT'S STORAGE
5.1 Keep the boxes away from UV rays and atmospheric agents, in an environment with temperature between 0°C and 40°C.
WARNUNG!
Warnt vor Gefahren, die schwere Verletzungen, Tod oder größeren Sachschaden verursachen KÖNNEN.
GEFÄHRLICHE SPANNUNG. Die gesamte Versorgung trennen, bevor das Gerät gewartet wird.
DIE ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN, WENN DAS GERÄT UNTER STROM STEHT.
NICHT ÖFFNEN, WENN EINE EXPLOSIONSFÄHIGE ATMOSPHÄRE VORHANDEN IST
VORSICHT!
Die Leistungsgrenze des Endschalters nicht überschreiten. Das Überschreiten der Grenze kann zur Beschädigung des Endschalters, Stellglieds und Ventils führen.
Der mit den Schalterboxen gelieferte Leitungsstecker ist nur für Transitzwecke gedacht. IP67 Schutzgrad hängt von den verwendeten Kabelverschraubungen und den
Verkabelungsmethoden ab. Endschalterbox für Drehstellventil-Vorrichtung (90° Drehung). Maximale Winkelgeschwindigkeit der Welle 250 Upm.
1
INSTALLATION
1.2 Mithilfe von 4 M 6x8 Bolzen (2) den geeigneten Befestigungsbügel (1) am Boxengehäuse (4) anbringen.
1.3 Die Welle (5) mit der Stellgliedwelle ausrichten und verbinden.
1.4 Den Bügel unter Verwendung der gelieferten Hardware (3) am Stellglied anbringen.
2
SCHALTEREINSTELLUNG
2.1 Die Schrauben (8) lockern und die Abdeckung (7) entfernen.
2.2 Die Anweisungen unter "Einstellung Nocken" befolgen.
2.3 Box mit 3-4 Schaltern, das Stellglied in die zusätzliche Position setzen, die signalisiert werden muss Gemäß den Anweisungen unter "Einstellung Nocken" vorgehen, um
die Nocken der Schalter 3 und 4 einzustellen.
2.4 Boxabdeckung (7) wieder anbringen WARNUNG: die korrekte Positionierung der Dichtung (6) im Schlitz überprüfen. Den Abdeckungsschaft (15) manuell drehen,
um ihn mit der Schalterboxwelle auszurichten und einrasten zu lassen. Schrauben (8) mit einem Drehmoment von 12 Nm anziehen
3
EINSTELLUNG 3D ANZEIGER
3.1 Vier Schrauben (13) entfernen und die Abdeckung (12) des 3D Anzeigers abnehmen.
3.2 Schraube (10) entfernen und den 3D Anzeiger aus seinem verzahnten Stellring heben.
3.3 Den 3D Anzeiger (9) gemäß der Ventilposition auf dem verzahnten Stellrad einstellen.
3.4 Den 3D Anzeiger durch Anziehen der Schraube (10) befestigen.
3.5 Die Abdeckung (12) des 3D Anzeigers wieder anbringen. WARNUNG: die korrekte Positionierung der Dichtung (11) im Schlitz überprüfen.
3.6 Die Abdeckung des 3D-Anzeigers mit den Schrauben (13) unter Verwendung eines Drehmoments von 0,8 Nm wieder anbringen.
4
ELEKTRISCHE VERKABELUNG
4.1 Die Abdeckung (7) gemäß Punkt 2.1 entfernen
4.2 Die Schutzpfropfen von den Kabeleingängen entfernen und mit Kabelverschraubungen, oder für die verlangterforderliche Schutzart geeigneten Steckern ersetzen.
4.3 Die Klemmleiste (14) gemäß dem Schaltplan anschließen.
4.4 Die Schrauben der Klemmleiste mit einem Drehmomentwert zwischen 0,45 ÷ 0,6 Nm anziehen.
4.5 Die Abdeckung (7) gemäß Punkt 2.4 wieder anbringen.
5
PRODUKTLAGERUNG
5.1 Die Boxen dürfen keinen UV-Strahlen und Witterungseinflüssen ausgesetzt sein und müss en in einer Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 °C und 40 °C
gelagert werden.
Soldo S.r.l. - Via Monte Baldo, 60 - 25015 Desenzano d/G (Brescia) Italy
Tel +39 030 999.13.09 - Fax +39 030 914.19.77 - www.soldo.net - sales@soldo.net
Installation & Operating Manual
IOM00005_02
GB
For other languages visit WWW.SOLDO.NET
IT
Per altre lingue visitare il sito WWW.SOLDO.NET
FR
Pour les autres langues visite WWW.SOLDO.NET
DE
Für andere Sprachen besuchen WWW.SOLDO.NET
ES
Para otros idiomas, visite WWW.SOLDO.NET
Cams type
B
C
1
1
Turn actuator pinion
Turn actuator pinion clockwise
clockwise
2
Disengage cam from splined
retainer.
Turn, until switch is activated, then
2
Loosen (using a 19 wrench)
engage into splined retainer. Adjust
3
top nut
the sensitivity by regulating the
3
Rotate cam and fit in front
distance between the cam and the
of sensor.
inductive sensor.
4
4
Turn actuator pinion
Turn actuator pinion
counterclockwise
counterclockwise
5
5
Disengage cam from splined
Rotate cam and fit in front
retainer.
of sensor
Turn, in the way shown, until
switch is activated, then engage
6
6
Fasten (using a 19 wrench)
into retainer. Adjust the sensitivity
top shaft nut
by regulating the distance between
the cam and the inductive sensor.
SX
SH
D
E
Disengage cams from
1
1
Turn actuator pinion
splined retainer to
clockwise
position 45 °
Engage into splined retainer
2
and turn actuator pinion
clockwise
Disengage cams from
2
3
splined retainer
Loosen (using a 19 wrench)
Rotate cam and fit in
top nut Rotate cam and fit in
3
4
front of sensor then
front of sensor.
engage into splined
retainer.
4
5
Turn actuator pinion
Turn actuator pinion
counterclockwise
counterclockwise
Disengage cam from
splined retainer and
5
6
Rotate cam and fit in front
rotate cam and fit in
of sensor
front of sensor then
engage into splined
retainer then engage.
Caution: Make sure that
6
7
Fasten (using a 19 wrench)
the cams do not come in
top shaft nut
contact with the sensor.
possible breakage.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Soldo Controls SX

  • Page 1 The conduit plug supplied with the switch boxes are for transit purposes only. IP67 protection depends on cable gland and cabling methods used. Limit switchbox for SX limit switch boxes may be used in an hazardous area with flammable gases, vapors and dust, group IIB and group IIIC with the following temperature classes: quarter-turn valve device (90°...
  • Page 2 Non superare le limitazioni di utilizzo degli switch. Il superamento dei limiti può causare danni agli switch, all'attuatore e alla valvola. I limit switch box serie SX possono essere usati in un'area pericolosa con presenza di gas, vapori e polveri infiammabili, gruppo IIB e IIIC e con le seguenti classi di I tappi di protezione dell'ingresso cavi forniti in dotazione con ogni switch box servono solo come protezione durante il trasporto.

Ce manuel est également adapté pour:

Sh