Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EKE6342.2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch EKE6342.2

  • Page 1 EKE6342.2...
  • Page 2: Garantiebedingungen

    Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Deutschland: Garantie wird nachstehend geregelt: 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden Küppersbusch Hausgeräte GmbH Regelungen unentgeltlich behoben, wenn sie uns unverzüglich...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Kauf eines Kochfeldes von KÜPPERSBUSCH. Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege die Wartung des Gerätes, damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben.
  • Page 4: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise  Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus.  Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten.  Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Gerätes.
  • Page 6: Schutz Vor Beschädigungen

    Schutz vor Beschädigungen  Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen.  Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer verursachen können.  Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
  • Page 7: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall  Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden.  Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: schalten Sie das Kochfeld sofort aus, trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung EKEF6342.2 EKE6342.2ED EKE6342.2F Gesamt Leistung 7000 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 175 Wh/kg Kochzone Vorne links Ø 220/145 mm Nominal Leistung 2200 / 1000 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** Energieverbrauch EC 171.1 Wh/kg Kochzone Hinten links Ø 155 mm Nominal Leistung 1200 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie**...
  • Page 9: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
  • Page 10: Kochfeld Ein Und Ausschalten

    Kochfeld ein und ausschalten  Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Vorgang Bedienfeld Anzeige Einschalten: Auf [ ] drücken [ 0 ] Ausschalten: Auf [ ] drücken Keine oder [ H ] Kochzone: einschalten/ ausschalten : Vorgang Bedienfeld Anzeige Auf den “SLIDER“ drücken Wählen der Gewünschten Zone Gegenüber die Anzeige der Gewünschten Zone...
  • Page 11: Warmhaltefunktion

     Timer ausschalten: Vorgang Bedienfeld Anzeige Auswählen der Auf den “SLIDER“ drücken Gewünschten Zone Gegenüber die Anzeige der Gewünschten Zone Zeit Zeitschaltuhr auswählen Auf [ ] drücken Zeit Zeitschaltuhr stoppen Auf [ ] drücken [ 00 ]  Automatisches Ausschalten: Nach Ablauf der programmierten Kochdauer wird die Kochzone ausgeschaltet, ein Signalton ertönt und es blinkt [ 00 ].
  • Page 12: Stop&Go Funktion

    Abschalten der Ankochautomatik: Sie können die eingestellte Ankochautomatik abschalten und den Kochvorgang durch die Wahl einer anderen Kochstufe weiterführen oder den Kochvorgang komplett beenden: Vorgang Bedienfeld Anzeige Auf dem “SLIDER“ rutschen Leistung auswählen [ 0 ] bis [ 9 ] Eingestellte Ankochautomatik Fortkochstufe...
  • Page 13: Kindersicherung / Verriegelung Des Kochfeldes

    Kindersicherung / Verriegelung des Kochfeldes Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des Glases, können die Bedienungstasten (ausser der Taste[ ]) verriegelt werden.  Verriegelung aktivieren: Vorgang Bedienfeld Anzeige Kochfeld einschalten Auf [ ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Kochfeld verriegeln Auf [ ] drücken und der Finger auf...
  • Page 14: Kochempfehlungen

    KOCHEMPFEHLUNGEN Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade Gelatine, Joghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide,...
  • Page 15: Umweltschutz

    Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab:  Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst.  Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten.  Es sind mehrere Sensortasten bedeckt.  Der Topf ist leer und überhitzt.  Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert bzw. automatisch abgeschaltet.
  • Page 16: Montagehinweise

    MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau : Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außenkannte des Glases aufkleben.
  • Page 17: Elektroanschluss

     Die Arbeitsplatte soll mit hitzebeständigem Kleber (100 °C) verarbeitet sein.  Die Wandabschlussleisten müssen hitzebeständig sein  Das Kochfeld darf nicht über Herde ohne Lüfter, Geschirrspülern, Wasch- oder Trockengeräten eingebaut werden.  Um eine ausreichende Belüftung der Elektronik im Kochfeld zu erzielen, ist unter der Mulde ein Luftraum von 20 mm notwendig.
  • Page 18 Achtung! Dieses Gerät ist nur für eine Strom-Versorgung von 230 V~ 50/60 Hz ausgelegt. Schließen Sie immer die Erde mit an. Beachten Sie das Anschlussschema. Der Anschlusskasten befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Um das Gehäuse zu öffnen, verwenden Sie einen Schraubenzieher und schieben Sie ihn in den vorgesehenen Schlitzen hinein.
  • Page 19 Dear customer, Thank you for having chosen a KÜPPERSBUSCH ceramic hob In order to install properly your appliance and to make the best use of it, please read this entire instruction manual carefully. SUMMARY ............................20 SAFETY ......................20 RECAUTIONS BEFORE USING ........................
  • Page 20: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 21: Precautions Not To Damage The Appliance

     In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.  Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Page 22: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure  If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.  If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. ...
  • Page 23: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical data Type EKEF6342.2 EKE6342.2ED EKE6342.2F Total power 7000 W Energy consumption for the hob EC 175 Wh/kg Front left heating zone Ø 220/145 mm Nominal power 2200 / 1000 W Standardised cookware category** Energy consumption EC 171.1 Wh/kg Rear left heating zone Ø...
  • Page 24: Use

    Sensitive touches Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger touches the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. Touch only one key on the same time.
  • Page 25: Starting-Up

    Starting-up  Start-up/ switch off the hob Action Control panel Display To start press the key [ [ 0 ] To stop press the key [ nothing or [ H ] Start-up/ switch off a heating zone Action Control panel Display Press on the “SLIDER“...
  • Page 26: Keep Warm » Function

     Egg timer function: Action Control panel Display To start press the key [ [ 0 ] Select « Timer » Press on the [ [ 00 ] Set the « Timer » Press on the [ ] to increase of ten [ 10, 20, 30...] Slide on the “SLIDER“...
  • Page 27: Recall Function

    Recall Function After switching off the hob ( ), it is possible to recall the last settings.  cooking stages of all cooking zones (power)  minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers  Heat up function The recall procedure is following: ...
  • Page 28: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Examples of power setting (The values below are indicative) Sauces, butter, chocolate, gelatine 1 to 2 Melting, Reheating Dishes prepared beforehand Rice, pudding, sugar syrup 2 to 3 Simmering, Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5...
  • Page 29: Environment Protection

    One or all cooking zones cut-off:  The safety system has engaged  You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.  One or more sensitive keys are covered.  The pan is empty and has overheated. The automatic cooking system «...
  • Page 30: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation must be performed by a qualified electrical contractor. This contractor will take the entire responsibility of the installation. The installation has to comply with the legislation and the standards in force in your country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob prevents the intrusion of liquids into the cabinet below.
  • Page 31: Electrical Connection

     The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist temperatures of up to 75 °C. ...
  • Page 32 Caution! This appliance has only to be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz. Connect always the earth wire. Respect the connection diagram. The connection box is located underneath at the back of the hob casing. To open the cover use a medium screwdriver.
  • Page 33 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une table de cuisson vitrocéramique de la marque KÜPPERSBUSCH. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation et de la conserver pour toute consultation ultérieure.
  • Page 34: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 35: Tilisation De Lappareil

    Utilisation de l’appareil  Coupez toujours les foyers après utilisation.  Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement.  Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. ...
  • Page 36: Recautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Page 37: Recautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil  Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique.  En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 38: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type EKEF6342.2 EKE6342.2ED EKE6342.2F Puissance Totale 7000 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 175 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 220/145 mm Puissance nominale 2200 / 1000 W Catégorie de la casserole standard** Consommation d’énergie EC 171.1 Wh/kg Foyer arrière gauche...
  • Page 39: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à...
  • Page 40: Extension De La Zone

     Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur Appuyer sur le “SLIDER“ Sélectionner la zone en-face de la zone souhaitée [ 0 ] Glisser sur le “SLIDER“ Régler la puissance [ 1 ] à [ 9 ] Glisser sur le “SLIDER“...
  • Page 41: Fonction « Maintien Au Chaud

    Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 70°C.  Activer, désactiver la fonction « Maintien au chaud » : Action Bandeau de commande Afficheur Appuyer sur le “SLIDER“ entre Activer le maintien au chaud [ 0 ] et [ 1 ] [ U ]...
  • Page 42: Fonction « Memory

    Fonction « Memory » Après avoir éteint la table [ ], il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés :  Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance).  Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries. ...
  • Page 43: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à...
  • Page 44: Protection De L'environnement

    La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :  Ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil.  La soufflerie s’arrête automatiquement. La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas : ...
  • Page 45: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Page 46: Connexion Electrique

     Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.  N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle. ...
  • Page 47 Attention ! Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz. Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement. Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez- vous d’un tournevis moyen.
  • Page 48 Küppersbusch-Kundendienst Servizio d'assistenza tecnica / pezzi di ricambi Germania: Küppersbusch Hausgeräte GmbH Küppersbuschstraße 16 45883 Gelsenkirchen Tel.: 0209 - 401631 Telefax: (02 09) 4 01 - 7 14 / 7 15 Internet: www.kueppersbusch.de Siamo raggiungibili: da lunedì a giovedì dalle ore 8.30 alle ore 18.00 venerdì...
  • Page 49 Gentile Cliente, Grazie per avere scelto il nostro piano di cottura KÜPPERSBUSCH. Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura.
  • Page 50: Sicurezza

    SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo  Sballare eliminando tutti i materiali di imballo.  L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
  • Page 51: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza  Spegnere le piastre riscaldanti dopo l’uso.  Controllare le cotture che utilizzano grasso o olio: potrebbero incendiarsi con facilità.  Fare attenzione a non ustionarsi durante o dopo l’uso dell’apparecchio.  Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili venga in conatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole bollenti.
  • Page 52: Recauzioni Onde Non Danneggiare Lapparecchio

    Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio  Pentole fondo graffiato danneggiato possono danneggiare il vetro ceramico. Le pentole potrebbero graffiare la superficie in vetroceramica.  Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico.  Il vetro ceramico non è sensibile agli shock termici ed è molto resistente, non è...
  • Page 53: Precauzioni In Caso Di Malfunzionamento Dell

    Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio  Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete elettrica.  Se il vetro ceramico è rotto o crepato: disconnettere immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica, svitando e rimuovendo il fusibile e chiamare l’assistenza tecnica. ...
  • Page 54: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Dati tecnici Typo EKEF6342.2 EKE6342.2ED EKE6342.2F Potenza totale 7000 W Consumo di energia del piano cottura EC 175 Wh/kg Posizione anteriore sinistra Ø 220/145 mm Potenza nominale 2200 / 1000 W Categoria standard di pentola ** Consumo di energia EC 171.1 Wh/kg Posizione posteriore sinistra Ø...
  • Page 55: Uso Del Piano Di Cottura

    USO DEL PIANO DI COTTURA Le funzioni dei sensori Il piano di cottura viene comandato con sensori che reagiscono sfiorando il vetro col dito. Se si sfiorano i sensori per un secondo circa, le funzioni selezionate si attivano. Ogni reazione dei sensori viene confermata da un segnale acustico e/o visivo.
  • Page 56: Per Iniziare

    Per iniziare  Accensione/spegnimento del piano di cottura: Operazione Sensore di comando Indicazione Accendere Premere [ 0 ] Spegnere Premere nessuna o [ H ]  Accensione/spegnimento delle zone di cottura: Operazione Sensore di comando Indicazione Selezionare una zona di cottura Toccare il rispettivo Slider in fronte alla zona di cottura desiderata [ 0 ] Aumentare la potenza...
  • Page 57: Funzione Scaldavivande

     Uso del timer come contaminuti: Operazione Sensore di comando Indicazione Accendere il piano di cottura Premere [ [ 0 ] Selezionare il timer Premere [ [ 00 ] Impostare la durata Premere [ ] per aumentare di 10 [ 10, 20, 30 ] Scivolare sullo Slider [ 31, 32, 33 ] Dopo alcuni secondi l’indicazione non lampeggia più.
  • Page 58: Funzione Memory

     Attivare /disattivare la funzione Stop&Go: Operazione Sensore di comando Indicazione Accendere la funzione pausa Premere per 3 secondi [ [ II ] nell’indicazione Spegnere la funzione pausa Premere per 3 secondi [ toccare lo Slider Impostazioni precedenti Funzione Memory Dopo aver spento il piano di cottura, le ultime impostazioni attuate rimangono memorizzate.
  • Page 59: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA Esempi di regolazione della potenza (I valori sotto sono indicativi) 1 - 2 far sciogliere, stemperare, salsine, burro, cioccolato, riscaldare gelatina, yogurt 2 - 3 mettere in ammollo, scongelare, riso, prodotti congelati, riscaldare pesce, verdura 3 - 4 cuocere con acqua pesce, verdura, frutta 4 - 5...
  • Page 60: Tutela Ambientale

    Una zona di cottura o il piano di cottura si spengono:  È scattato il dispositivo di disinserimento di sicurezza.  Si è dimenticato di spegnere una zona di cottura.  Uno o più sensori sono coperti.  Un recipiente di cottura vuoto si è surriscaldato. ...
  • Page 61: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Il montaggio e l'allacciamento elettrico del piano di cottura devono essere eseguiti soltanto da un tecnico autorizzato. L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel paese in cui viene installato l’apparecchio. Come fissare la guarnizione: Incollare la guarnizione (2) a 2mm dal bordo inferiore esterno del vetro,...
  • Page 62: Allacciamento Elettrico

     I supporti a muro devono essere resistenti al calore.  Non installare l’apparecchio al di sopra di un forno non opportunamente ventilato, o di una lavastoviglie, lavatrice o asciugatore.  Garantire la presenza di uno spazio di almeno 20 mm al di sotto della cassetta dell’apparecchio, onde permettere una corretta areazione dell’apparecchio.
  • Page 63 Attenzione! Questo apparecchio può solo essere collegato ad una rete elettrica a 230 V~ 50/60 Hz. Collegare sempre il cavo di terra. Rispettare il diagramma di connessione. La targhetta dei dati è applicata sotto l'apparecchio. Per aprire l'apparecchio usare un cacciavite e inserirlo nell'apertura.
  • Page 64 K06-180042/01 18600-2...

Ce manuel est également adapté pour:

Eke6342.2edEke6342.2f

Table des Matières