Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

GS559A
1:
2:
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sebson GS559A

  • Page 1 GS559A...
  • Page 4: Lieferumfang

    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie das Produkt auf äußerliche Schäden.
  • Page 5 Achtung: Testen Sie den Rauchwarnmelder niemals mit einer offenen Flamme z.B. mittels einer Kerze oder der Flamme eines Feuerzeugs! Damit beschädigen Sie den eingebauten Sensor!  Reinigen Sie das Gehäuse mindestens einmal im Monat mit einer weichen Staubsaugerbürste. Bei hohem Staubaufkommen wird eine wöchentliche Reinigung empfohlen! Staub und Schmutz können die Funktion des eingebauten Sensors beeinträchtigen! ...
  • Page 6 Ungeeignete Montageorte für Rauchwarnmelder:  Räume die eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen, z.B. im Badezimmer.  Garagen oder Küchen. In der Küche sollte ein Rauchwarnmelder nur dann installiert werden, wenn der Abstand zum Herd mindestens 4m beträgt.  Rauchwarnmelder sollten nicht in der Nähe von Heizungen, Heiz-, Kühl und Entlüftungsschächten montiert werden.
  • Page 7  Ersetzen Sie alte Batterien immer durch Batterien gleichen Typs.  Verwenden Sie keine Akkus. Diese weisen eine zu niedrige Spannung auf!  Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie dieses Produkt länger als einen Monat nicht benutzen. Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb wenn das Batteriefach geschlossen ist! ...
  • Page 8 Es lassen sich bis zu 15 Geräte des gleichen Herstellers und der gleichen Produktserie miteinander vernetzen. Hierbei sollten die Geräte nicht weiter als 35m voneinander installiert und betrieben werden. Folgende Geräte können miteinander vernetzt werden: Rauchwarnmelder Typ: GS559A, Hitzemelder Typ: GS412, Wassermelder Typ: GS156A, Kohlenmonoxidmelder Typ: GS816A, Gateway Typ:GS188 Zur Vernetzung benötigen Sie mindestens zwei vernetzbare Geräte.
  • Page 9 Erläuterung der LED-Modi: LED blinkt alle 50 Sekunden: Das Gerät funktioniert ordnungsgemäß. LED blinkt jede Sekunde und Alarm ertönt: TEST-Taste ist gedrückt oder der Alarm ist durch Rauch Piep 0,5s – Pause 0,5s - Piep 0,5s – Pause 0,5s ausgelöst worden (lokales Rauchalarmsignal) - Piep 0,5s –...
  • Page 10  sehr hohe Luftfeuchtigkeit  sehr staubige Luft sehr starker Qualm von beispielsweise Zigaretten oder Zigarren  Verhalten im Brandfall: Begeben Sie sich Im Brandfall unverzüglich nach Draußen und rufen Sie die Feuerwehr zur Hilfe! Vergeuden Sie keine Zeit durch das Anziehen von Kleidung oder durch die Mitnahme von persönlichen Gegenständen. Denn durch die Einatmung des gefährlichen Rauchgases, wird Ihr Körper stark geschädigt, was zur Bewusstlosigkeit und anschließendem Tod führen kann! Weitere Brandschutzmaßnahmen:...
  • Page 11 Dieses Produkt ist nach den unten aufgelisteten Richtlinien hergestellt worden:  EMC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU   RED 2014/53/EU Die Leistungserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgendem Link: www.sebson.de/DOP_GS559A_DE.pdf Wesentliche Merkmale Leistung Harmonisierte technische Spezifikation Nennauslösebedingungen/- empfindlichkeit (Ansprechzeit) und Leistungsfähigkeit im Brandfall: BESTANDEN Betriebszuverlässigkeit:...
  • Page 12 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
  • Page 13: General Safety Information

     This detector does not react to flames or gas!  This smoke detector can monitor a range of 20 to 40m². General safety information: Danger: Never paint or use other solvents on the housing! Never hang any decorative items on the housing and never cover it! This means that the proper functioning of the device is no longer guaranteed! Danger of suffocation: Keep this product away from children and animals! The packaging contains small parts...
  • Page 14 Attics: When installing smoke alarms on pitched roofs, ensure a minimum distance of 0.5m-1m from the top  of the roof (see Figure 4).  Attics with horizontal ceiling: see Figure 5 for installation  Mount smoke detectors at least 0.5m away from lamps! Install several smoke alarms in large corridors or large rooms.
  • Page 15 Up to 15 units from the same manufacturer and the same product series can be networked together. The units should not be installed and operated further than 35m apart. The following devices can be networked together: Smoke detector type: GS559A, Heat detector type: GS412, Water detector type: GS156A, Carbon monoxide detector type: GS816A, Gateway type:GS188...
  • Page 16 For networking, you need at least two networked devices. Each device is provided with a code by the manufacturer. There are a total of over 60,000 encodings. If one device is connected to another one, it will accept the code of the other.
  • Page 17 Every 50 seconds a short alarm tone sounds The unit is defective or the maximum service life has been and LED doesn´t flash: reached. Replace the unit Installation (Fig.8) : 1: Dowels 2. Mounting base 3. Holes for screws for fixing 4: Guide pins for orientation when attaching the device to the mounting plate 5: Screws 6: Retainer of the bayonet connection...
  • Page 18: Disposal Note

    CE Declaration of Conformity: This product has been prepared according to the listed below guidelines:  EMC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU   RED 2014/53/EU The declaration of performance for this product can be found under the following link: www.sebson.de/DOP_GS559A_EN.pdf...
  • Page 19 WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
  • Page 20: Généralités Relatives Au Produit

    Objectif d'utilisation conforme : Ce détecteur de fumée photoélectrique détecte la présence de fumée grâce à son capteur optique. Cette technologie lui permet de détecter de manière anticipée la présence d'un léger feu couvrant et d'en avertir les personnes avec un signal d'alarme puissant.
  • Page 21 prenez d'autres mesures pour garantir que ces personnes puissent également percevoir l'alarme en cas d'incendie!  La conversion du produit est interdite. À la suite d'une modification, un fonctionnement optimal et sans danger de l'appareil ne peut plus être garanti ! En outre, toute exigence de garantie est annulée ! ...
  • Page 22: Remarques Générales Sur L'utilisation Des Piles

    Lieux de montage inadaptés pour le détecteur de fumée :  Les pièces présentant un taux d'humidité élevé, par ex. les salles de bain.  Les garages ou cuisines. Le détecteur de fumée doit uniquement être installé dans la cuisine, lorsqu'une distance d'au moins 4 m peut être respectée avec le four.
  • Page 23: La Mise En Service

    Les appareils suivants peuvent être mis en réseau ensemble : Type d'avertisseur de fumée : GS559A, type de détecteur de chaleur : GS412, type de détecteur d'eau : GS156A, type de détecteur de monoxyde de carbone : GS816A, type de passerelle : GS188...
  • Page 24 Pour la mise en réseau, vous avez besoin d’au moins deux appareils interconnectables. Chaque appareil a été pourvu d’un code par le fabricant. Il y a au total plus de 60 000 codifications. Si un appareil est connecté à un autre appareil, cet appareil reprend le code de l’autre.
  • Page 25: Comportement En Cas D'incendie

    La LED clignote toutes les 16 secondes: L'alarme est en mode muet ! La LED clignote toutes les 50 secondes et une Les batteries sont faibles. Remplacez les piles ! brève tonalité retentit: L’alarme de déclenche toutes les 50 Le détecteur de fumée ne fonctionne pas correctement ou la secondes/la LED ne clignote pas: durée de vie maximale est atteinte ! Le détecteur de fumée doit être remplacé.
  • Page 26: Données Techniques

    Autres mesures anti-incendie:  Création d'un plan d'évacuation Extincteur et couverture antifeu   Un feu ouvert, par ex. des bougies allumées, doit être uniquement utilisé sous la surveillance d'adultes  Utiliser des appareils électriques avec arrêt automatique Données techniques: Alimentation: 2 x 1,5V DC Type de piles:...
  • Page 27  EMC 2014/30/EU  RoHS 2011/65/EU RED 2014/53/EU  Vous trouverez la déclaration de performance concernant ce produit en cliquant sur le lien suivant: www.sebson.de/DOP_GS559A_FR.pdf Caractéristiques essentielles : Performance : Spécification technique harmonisée : Condition de déclenchement nominale/sensibilité de déclenchement nominale (délai de RÉUSSIE...
  • Page 28: Uso Previsto

    TVA-No.: FR95821175288 Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
  • Page 29 Nota: Nunca pruebe el detector de humo con una llama abierta, por ejemplo, con una vela o la llama de un encendedor o mechero. ¡De hacerlo dañará el sensor instalado!  Limpie la carcasa al menos una vez al mes con un cepillo de aspiradora suave. Se recomienda limpiar el aparato semanalmente en estancias en las que haya gran cantidad de polvo.
  • Page 30 Lugares de montaje que no son adecuados para el detector de humo:  Estancias con una elevada humedad ambiental, por ejemplo, en cuartos de baño.  Garajes o cocinas. Solo podrá instalar un detector de humo en la cocina si la distancia entre la hornilla/placa y el detector es de al menos 4 metros.
  • Page 31: Puesta En Marcha

     Reemplace las baterías usadas siempre por baterías del mismo tipo!  No utilice pilas recargables. Tienen un voltaje demasiado bajo.  Retire las baterías del compartimiento de la batería cuando no está utilizando este producto durante más de un mes! ...
  • Page 32 35 m de distancia entre sí. Se puede conectar en red los siguientes dispositivos: Detector de humo tipo: GS559A, detector de calor: GS412, detector de agua: GS156A, detector de monóxido de carbono: GS816A, puerta de enlace tipo: GS188 Para la conexión en red necesitará...
  • Page 33 Explicación de los modos LED: El LED parpadea cada 32 segundos: El detector de humo está funcionando correctamente. El LED parpadea cada segundo y suena la Está pulsado el botón TEST o la alarma se ha disparado por el alarma: Bip 0,5s – Pausa 0,5s - Bip 0,5s – Pausa humo (señal de alarma por humo local) 0,5s - Bip 0,5s –...
  • Page 34: Especificaciones Técnicas

    Causas que pueden provocar una falsa alarma:  Vapores de agua y de cocina  Humedad alta  Aire con mucho polvo.  Humareda muy fuerte provocada por cigarrillos o puros, por ejemplo. Comportamiento en caso de incendio: En caso de incendio, salga inmediatamente del edificio y pida ayuda a los bomberos. No pierda tiempo vistiéndose o llevándose objetos personales.
  • Page 35 El producto se ha preparado de conformidad con las directivas siguientes:  EMC 2014/30/EU  RoHS 2011/65/EU  RED 2014/53/EU Encontrará la declaración de rendimiento de este producto a través del siguiente enlace: www.sebson.de/DOP_GS559A_ES.pdf Características Rendimiento: Especificación técnica esenciales: armonizada: Condiciones de activación/sensibilidad...
  • Page 36 RII-AEE register number: 7012 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
  • Page 37: Informazioni Generali Sul Prodotto

    Informazioni generali sul prodotto: Nota: Riguardo all’installazione e in particolare al posizionamento del dispositivo negli ambienti previsti richiedere la consulenza di uno specialista per essere sicuri che il funzionamento ineccepibile del rilevatore di fumo sia garantito!  1: Pulsante TEST; 2: LED; 3: Altoparlante (vedi figura 2) ...
  • Page 38 Luoghi di montaggio consigliati per il rilevatore di fumo: I rilevatori di fumo dovrebbero essere installati nei seguenti locali: (vedi figura 1): 1. Cantina 2. I bambini 3. Camere da letto 4. Soffitta 5. Studio 6. Bagno 7. Soggiorno 8. Scala ...
  • Page 39: Messa In Funzione

     Dopo ogni sostituzione o nuovo inserimento delle batterie eseguire un test di funzionamento (vedi capitolo „Messa in funzione“)! Durata di vita delle batterie e segnale di allarme delle batterie:  Le batterie consegnate con la fornitura, hanno, in condizioni normali, una durata di vita di ca. un anno. ...
  • Page 40 35m l’uno dall’altro. I seguenti dispositivi possono essere collegati in rete: Rilevatore di fumo tipo: GS559A, rilevatore di calore tipo: GS412, rilevatori di acqua tipo: GS156A, rilevatori di monossido di carbonio tipo: GS816A, gateway tipo: GS188 Per il collegamento avete bisogno di almeno due dispositivi collegabili.
  • Page 41 Modalità RESET: Per eseguire un RESET, procedete nel seguente modo: 1. Togliete le batterie 2. Tenete premuto il tasto TEST e inserite contemporaneamente le batterie. State attenti alla giusta polarità! 3. Dopo aver inserito le batterie, il LED dà ininterrottamente per circa 3 secondi una luce rossa. Nota: continuate a tenere premuto il tasto TEST! 4.
  • Page 42: Dati Tecnici

     Scegliere un luogo di montaggio facilmente accessibile, dato che il funzionamento del rilevatore di fumo deve essere verificato settimanalmente!  Tenere la base di montaggio nella posizione sul soffitto in cui si desidera montare il rilevatore di fumo. Segnare sul soffitto i punti per i fori con una matita. ...
  • Page 43 Questo prodotto è stato preparato secondo le seguenti direttive:  EMC 2014/30/EU  RoHS 2011/65/EU  RED 2014/53/EU La dichiarazione di prestazione di questo prodotto si trova sotto il seguente link: www.sebson.de/DOP_GS559A_IT.pdf Caratteristiche Prestazione: Specifica tecnica armonizzata: principali: Sensibilità/condizioni di attivazione nominali (tempo di risposta) ed...
  • Page 44 Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd.
  • Page 45: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene informatie over het product: Opmerking: Laat u wat betreft de installatie en vooral de positionering van het apparaat in de beoogde ruimtes door een expert adviseren om zeker te weten dat de onberispelijke functie van de rookmelder gegarandeerd is! ...
  • Page 46 Aangeraden montagelocaties voor rookmelders: De montage van rookmelders wordt in de volgende ruimtes aangeraden (zie afb. 3): 1. Kelder 2. Kinderkamer 3. Slaapkamer 4. Zolder 5. Werkkamer 6. Badkamer 7. Woonkamer 8. Trappenhuis Slaapkamers: Installeer in elke slaapkamer een rookmelder! ...
  • Page 47: Ingebruikname

    Algemene instructies over het gebruik van batterijen: Gevaar: Stel batterijen nooit bloot aan extreme omstandigheden, zoals bijv. hitte of sterk zonlicht. Er bestaat acuut explosiegevaar en gevaar voor uitlopen van de batterijen! Gevaar: Zorg ervoor dat batterijen niet door kinderen, dieren of volwassenen kunnen worden ingeslikt! Houd dit product vooral uit de buurt van kinderen en dieren! Neem direct contact op met een arts als één of meerdere batterijen zijn ingeslikt! Er bestaat acuut levensgevaar! De stoffen die de batterijen bevatten kunnen ernstige vergiftigingen veroorzaken!
  • Page 48 Er kunnen maximaal 15 apparaten van dezelfde fabrikant en dezelfde productserie met elkaar worden verbonden. Hierbij moeten de apparaten niet verder dan 35 m van elkaar worden geïnstalleerd en gebruikt. Navolgende apparaten kunnen met elkaar worden gekoppeld: rookmelder type: GS559A, hittemelder type: GS412, watermelder type: GS156A, koolmonoxidemelder type: GS816A, gateway type: GS188 U heeft minstens twee koppelbare apparaten nodig voor het koppelen.
  • Page 49 LED knippert elke seconde en er klinkt een TEST-toets is ingedrukt of het alarm is als gevolg door rook alarmsignaal: Piep 0,5s – Pauze 0,5s - Piep 0,5s geactiveerd (lokaal rookalarmsignaal) – Pauze 0,5s - Piep 0,5s – Pauze 1,5s LED knippert –...
  • Page 50: Technische Gegevens

    Gedrag in geval van brand: Ga bij brand onmiddellijk naar buiten en bel de brandweer! Verspil geen tijd door het aantrekken van kleding of door het meenemen van persoonlijke voorwerpen. Want door het inademen van gevaarlijk rookgas wordt uw lichaam beschadigd, wat kan leiden tot bewusteloosheid en daaropvolgende dood! Andere maatregelen voor brandveiligheid: ...
  • Page 51: Ce-Conformiteitsverklaring

    Dit product is vervaardigd volgens de onderstaande richtlijnen:  EMC 2014/30/EU  RoHS 2011/65/EU RED 2014/53/EU  De prestatieverklaring van dit product vindt u via de volgende link: www.sebson.de/DOP_GS559A_NL.pdf Wezenlijke kenmerken: Prestatie: Geharmoniseerde technische specificatie: Voorwaarden en gevoeligheid voor activering (aanspreektijd)
  • Page 52 Siterwell Electronics Co., Limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, 315034 China SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174...

Table des Matières