Farho NOVA LITTLE Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour NOVA LITTLE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manual de Instrucciones.
E
Toallero Modelos Nova y Nova Little.
Instruction Manual.
ENG
Towel Rail Nova and Nova Little Models.
Mode d'emploi.
F
Porte-serviettes, Nova et Nova Little Modèles.
Gebrauchsanweisung.
D
Handtuchtrockner Modelle Nova und Nova Little.
Manuale di istruzioni.
I
Scalda-asciugamani Modelli Nova e Nova Little.
2
10
28
31
40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Farho NOVA LITTLE

  • Page 1 Manual de Instrucciones. Toallero Modelos Nova y Nova Little. Instruction Manual. Towel Rail Nova and Nova Little Models. Mode d’emploi. Porte-serviettes, Nova et Nova Little Modèles. Gebrauchsanweisung. Handtuchtrockner Modelle Nova und Nova Little. Manuale di istruzioni. Scalda-asciugamani Modelli Nova e Nova Little.
  • Page 2: Table Des Matières

    Manual de Instrucciones. Toallero Modelos Nova y Nova Little. INDICE SEGURIDAD ............................NORMAS DE CONEXIÓN ........................ INSTALACIÓN ........................... MANUAL BÁSICO DE FUNCIONAMIENTO ................INFORMACIÓN TECNICA ......................
  • Page 3: Seguridad

    Gracias por haber elegido un toallero FARHO. Siguiendo las indicaciones de este manual de instrucciones, le garantizamos un correcto funcionamiento, para que pueda disfrutar del producto que ha adquirido durante muchos años. Léalo detalladamente antes de utilizar el toallero y guárdelo en un lugar seguro, le será de utilidad para cualquier consulta. SEGURIDAD...
  • Page 4: Normas De Conexión

    NORMAS DE CONEXIÓN La conexión a la red debe efectuarse respetando la tensión indicada en la etiqueta de características técnicas del producto. Está diseñado para ser montado sobre un lugar fijo. El circuito de alimentación del toallero debe incorporar un interruptor de corte omnipolar con una separación de contactos de al menos 3 mm. El aparato debe ser instalado, si es posible, al abrigo de las corrientes de aire (ventanas, puertas) o de cualquier otro elemento que pudiera perturbar su regulación. Así, le aportará mayor confort. Coloque cualquier objeto que pueda suponer un impedimento a la circulación del aire (muebles, sillones, etc.) a 50 cm del aparato. IMPORTANTE - No instalarlo nunca con la caja de mandos en posición elevada. - El aparato vertical no debe ser utilizado horizontalmente. - Durante la instalación utilice calces para evitar que la caja de los mandos apoye en el suelo. ...
  • Page 5: Instalación

    Reglas particulares para cuartos de baño según el reglamento electrotécnico para baja tensión ITC-BT-27 de septiembre de 2003. El toallero cumple con las normas de seguridad de CLASE I. Puede estar instalado en los volúmenes 2 y 3, posiciones A y B siempre que se respeten las siguientes normas: - En el baño, nunca debe instalarse de tal forma que los interruptores u otros dispositivos eléctricos se encuentren a menos de 60 cm de la bañera o ducha. INSTALACIÓN La instalación, manipulación o utilización inadecuada del toallero será motivo inmediato de la rescisión de la garantía ofrecida sobre el producto. La instalación debe de ser realizada por un profesional cualificado u otra persona plenamente competente. Debe instalarse siguiendo las correspondientes normas Europeas. Asegúrese de disponer del equipamiento necesario para su protección personal antes de comenzar la instalación. Compruebe que tiene preparados todos los componentes que figuran en la caja de accesorios y que el tamaño y acabado son los que usted necesita, antes de comenzar con la instalación. Contenido de la caja (ejemplo ZT y ZX) Consejos de instalación...
  • Page 6: Manual Básico De Funcionamiento

    MANUAL BÁSICO DE FUNCIONAMIENTO DEL TOALLERO Para encender/apagar utilizando la tecla El toallero tiene 4 modos de funcionamiento, pulsa la Tecla para elegir el modo deseado. auto MODO AUTO. • Modo programable para 7 días, en cualquier momento se puede variar la temperatura de forma manual subiendo o bajando la temperatura con las teclas y . MODO CONFORT. • Modo de temperatura fijo de las 24h del día, se puede variar la temperatura de forma manual subiendo o bajando la temperatura con las teclas + y -. MODO ECO. • Modo de temperatura fijo de las 24h del día, no se puede variar la temperatura, tiene 3,5 ℃ menos que la temperatura de confort. MODO ANTI-HIELO. • Modo de temperatura a 7℃ para evitar el hielo.
  • Page 7 AJUSTES DE HORA Y DIA. • Para modificar la hora y el día mantener presionada la tecla durante 5 seg, aparecerá seleccionado el icono del , utiliza las teclas y para elegir la hora correcta (tiene que estar parpadeando) y después pulsa , ahora utiliza las teclas y para elegir los minutos correctos (tiene que estar parpadeando) y después pulsa , utiliza las teclas y para elegir el día correcto y después pulsa ok. Para volver al menú principal pulsa 3 veces la tecla . prog ELECCION DE PROGRAMAS. • Las opciones de programación para cada día son 5: CONFORT (todo el día a la temperatura fijada en el modo CONFORT). ECO (todo el día a la temperatura fijada en modo ECO). P1 (todo el día a la temperatura del modo ECO excepto un tramo horario con la temperatura del modo CONFORT, por defecto viene programado de 6:00 a 22:00 en temperatura CONFORT y el resto en temperatura ECO). P2 (todo el día a la temperatura del modo ECO excepto 2 tramos horarios con la temperatura del modo CONFORT, por defecto viene programado de 6:00 a 9:00 y de 16:00 a 22:00 en temperatura CONFORT y el resto en temperatura ECO). P3 (todo el día a la temperatura del modo ECO excepto 3 tramos horarios con la temperatura del modo CONFORT, por defecto viene programado de 6:00 a 8:00, de 12:00 a 14:00 y de 18:00 a 23:00 en temperatura CONFORT y el resto en temperatura ECO). Para elegir la programación semanal mantén presionado 5 segundos , cuando el cursor esté posicionado en , presionar levemente . La pantalla le ira mostrando la configuración fijada para cada día, para modificarla pulse las teclas y para seleccionar entre una de las opciones deseadas (CONFORT, ECO, P1, P2 y P3), una vez seleccionada la programación deseada pulsa y pasara al día 2 y así sucesivamente hasta fijar los 7 días. MODIFICACION DE PROGRAMAS. prog • Para modificar la programación presiona 5 segundos , cuando el cursor esté posicionado en , presionar levemente . Presione las teclas y para seleccionar P1 (1 intervalo de tiempo con temperatura de confort y el resto temperatura eco), una vez seleccionado P1 mantenga presionado durante 5 seg, cuando salga la hora parpadeando puede modificarla usando las teclas y en intervalos de 30m para seleccionar la hora de inicio deseada, pulse para fijar la hora de fin deseada y para guardar. Para modificar P2 (2 intervalos de tiempo con temperatura confort y el resto temperatura eco) siga los pasos anteriores pero seleccione P2 en lugar de P1 y modifique la hora de entrada y salida de las 2 franjas horarias fijando las horas de inicio y fin de los ciclos pulsado para avanzar en la configuración igual que se hizo con el P1. Para modificar P3 (3 intervalos de tiempo con modo confort y el resto modo eco) siga los pasos anteriores pero seleccione P3 en lugar de P1 y modifique la hora de entrada y salida de las 3 franjas horarias fijando las horas de inicio y fin de los ciclos pulsado para avanzar en la programación horaria igual que se hizo con el P1.
  • Page 8: Información Tecnica

    AJUSTES DE USUARIO. • Para modificar los ajustes predefinidos de fábrica mantenga pulsado 5 Seg, después pulse levemente 2 veces la tecla , debería salir seleccionado el icono y poner USEr en la pantalla, pulse para ver los para ver parámetros definidos de fábrica, para modificarlos pulse y en los diferentes ajustes para modificarlos, pulse para guardar los cambios y pasar al siguiente ajuste. Los ajustes son los siguientes: Luz de Fondo. Modos de iluminación: L1 (Retroiluminación Temporal: Pantalla se alumbra cuando se presiona una tecla), L2 (Retroiluminación Permanente: Pantalla alumbrada siempre) y L3 (En este ajuste la pantalla funcionara según el modo L1, este modo viene predeterminado) Nivel Descenso Económico. La bajada está pre ajustada a-3,5ºC con relación a la temperatura programada CONFORT, se puede variar de -1ºC a -8ºC en intervalos de 0,5ºC. La temperatura programada ECO no superara nunca los 19ºC. Temperatura Programada Antihielo. El aparto viene pre-ajustado a 7ºC, se puede variar la temperatura anti hielo de 5ºC a 15ºC con intervalos de 0,5ºC. Limitación de la Temperatura programada Confort. La temperatura mínima puede variarse de 7ºC a 15ºC por intervalos de 1ºC, por defecto marca 7ºC. La temperatura máxima puede variarse de 19ºC a 30ºC por intervalos de 1ºC, por defecto marca 30ºC. Duración Máxima Marcha Forzada. La duración máxima de la marcha forzada está predeterminada en 60 minutos .Puede variarla de 30ª 90, por intervalos de 30 minutos. Temperatura ambiente para parada automática de la marcha forzada. Esta predeterminada a 39ºC, pudiendo variarla de 25ºC a 39ºC por intervalos de 1ºC. INFORMACIÓN TECNICA 1. Potencia: 230V ~ 50Hz. 7. Función Boost (Marcha forzada) 1 y 2 horas. 2. Potencia de la resistencia: 400, 800 ó 1.200 W 8. Modos de trabajo: Confort, económico y anti-hielo. 3. Temperatura de funcionamiento: de 70 a 300 C 9. Normativas baja tensión: 4. Nivel de Protección: Clase I. CEE n.93/68 y CEE n.89/336 por la compatibilidad 5. Conexión al radiador: G1/2” electromagnética. 6. Sonda electrónica de temperatura NTC. CEE EN 60335-1 y EN60335-2-43. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie de forma periódica la superficie del toallero con un paño limpio y suave, no utilice productos abrasivos o corrosivos. Detenga el toallero antes de proceder a su limpieza. Para la limpieza de la caja con los mandos, utilice un paño seco (sin disolvente).
  • Page 9: Garantía

    GARANTÍA Debe enviar su toallero al servicio de garantía, remítalo al distribuidor / instalador donde lo adquirió. En el caso de Si le surgen dificultades, FARHO dispone de Servicio de Asistencia Técnica: info@farho.com. FARHO garantiza que este producto no presenta ningún defecto material, ni de diseño ni de fabricación en el momento de su adquisición y durante los 5 años en el acero y estanquidad, y 2 años en componentes eléctricos y electrónicos. Si durante el periodo de garantía el toallero no funciona correctamente con un uso normal, o sea fallo de diseño, de los materiales o de fabricación, FARHO reparará o sustituirá el toallero, según considere oportuno, bajo las condiciones que se estipulan a continuación: - La garantía sólo se facilita si se presenta el Certificado de Garantía emitido por el distribuidor o instalador al comprador o la factura de compra. Debe figurar en la garantía el nº de serie y modelo del toallero y fecha de compra del mismo. FARHO se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía cuando esta información haya sido retirada o rectificada tras la compra original del producto. - El recibo o factura original sólo se aceptará como prueba de compra cuando se presente ante el distribuidor o instalador que vendió el producto. La garantía sólo se aplicará a los casos relativos a defectos de material, diseño o defecto de fabricación, en ningún caso cubre daños del toallero por los siguientes: - Uso incorrecto del producto para fines no adecuados o sin respetar las instrucciones de FARHO acerca del uso y mantenimiento del toallero, así como una incorrecta instalación o uso del producto de forma que incumpla los estándares técnicos de seguridad vigentes. - Reparaciones realizadas por talleres de servicio no autorizados o la apertura del toallero por personas no autorizadas. - Accidentes imprevistos que se escapan del control de FARHO como rayos, incendios, riadas, desórdenes públicos, etc. - Las reparaciones o sustituciones que contempla esta garantía, no permiten la extensión ni nuevo comienzo del periodo de la garantía. - Las reparaciones o sustituciones que contemplan esta garantía se cumplirán con unidades reacondicionadas funcionalmente equivalentes. Las piezas o componentes defectuosos retirados pasarán a ser propiedad de FARHO. - Esta garantía no afecta a los derechos legales del comprador previstos por la legislación nacional vigente, ni los derechos del comprador contra los del distribuidor o instalador que surjan a partir del contrato de compraventa. - En ausencia de una legislación nacional vigente aplicable, esta garantía será la única protección del comprador. FARHO, sus oficinas y distribuidores e instaladores no se responsabilizarán de ningún tipo de daños, tanto fortuitos como accidentales, derivados de infringir cualquier norma implícita relacionada con este producto. Directiva Europea 2012/19/UE En base a la Directiva Europea 2012/19/UE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), dichos aparatos no pueden ser depositados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
  • Page 10 Instruction Manual. Towel Rail Nova and Nova Little Models. TABLE ON CONTENTS components into their systems to draw up, for use by their customers, instructions for installation and use. ance, be approved by an accredited laboratory, to ensure that the final appliance meets applicable standards.
  • Page 11: Overview

    OVERVIEW - Open window detection: Automatic switching to frost protec- tion mode when the device detect a significant drop in tem- perature. Range of electronic PID control unit for towel rails, programma- - 7 day programme: you have the option, for each day of the ble digital control, with pilot wire, white or grey.
  • Page 12: Operation

    OPERATION POWER ON/STANDBY MODE DIAGRAM • Buttons overview Power on feature Press the button to put the device in operation, in Auto mode. beep beep Infrared receiver Button power on/standby mode Selecting operating modes Help for the visually impaired: sound signals Plus and minus buttons, used to set temperatures, time, date and The device makes 2 short beeps to notify that it is in operation, 2 programmes...
  • Page 13: Boost Feature

    After 1 minute, the Boost count begins and the time is running, Mode overview Display minute by minute. Programming by pilot wire Comment: After 1 minute, you can modify temporarily the du- If you do not want to use the programming feature, the deviceˇs ration: it will be valid only for this active Boost and therefore default setting is non-stop Comfort for 7 days a week, you do not non-recurring.
  • Page 14: Setting The Comfort Mode Temperature

    Keypad unlock Setting tempera- To unlock the keypad, press the buttons hold ture Ç 19°C them down for 10 seconds again. The padlock symbol disap- A - Green colour When the setting pears from the display, keypad is unlocked. Ideal temperature. temperature is lower or equal to is active.
  • Page 15 4- The cursor above the number 1 (which represents the 2- Press . The cursor moves above prog. Monday) will flash. Select the date using Save by pressing 3- With , select P1. P1 will flash. Press for 5 seconds to make changes. 5- To change and/or allocate programmes press .
  • Page 16: Open Window Detection, Energy Savings

    Choices and allocation programmes 5- Once you have chosen a programme for each day, confirm your selection by pressing . The days of the week will suc- cessively scroll on display with the programmes that you set 1- If you just set the time and day, the cursor moves automati- for them (P1, P2, P3, CONF or ECO).
  • Page 17: Information About Remote Control By Pilot Wire

    INFORMATION ABOUT REMOTE CON- open window detection (see page 14). You can, however, use the manual activation (see below). TROL BY PILOT WIRE • Overview Your device can be controlled by a central control unit through a pilot wire, in which case the different operating modes will be remotely enabled by the programmer.
  • Page 19: Information About Priorities Between The Different Modes

    3- This modification will be automatically cancelled at the next OPTIONAL: REMOTELY MANAGEMENT BY order sent by the central control unit or the transition to 00:00. INFRARED REMOTE CONTROL Your towel rails can be managed by a remote control with in- frared transmission through its IR receiver located on the front of the controller.
  • Page 20: Comfort Setpoint Temperature Limit

    COMFORT SETPOINT TEMPERATURE 10- Press to display the desired duration. LIMIT You can limit the setting temperature range by introducing a maximum and / or minimum setting, preventing unintentional changes in temperature. • Low temperature limit Locking of the setting range using a minimum temperature stop, preventing the temperature from being set below that temper- ature.
  • Page 21: Installer Settings

    The following factory values will be effective: RESTORING FACTORY SETTINGS Parameters Factory settings In order to a coming back to factory settings, proceed in the Operating following order: Comfort setting temperature 19°C « 1- From the setting of the temperature unit, press Boost duration 60 min.
  • Page 22: Open Window Detection, Activation/ Deactivation Of The Auto Mode

    OPEN WINDOW DETECTION, ACTIVA- 1- By default registered PIN code is 0000. Press to select 0. It is blinking. Save by pressing TION/ DEACTIVATION OF THE AUTO MODE The automatic mode enabled is the default setting. 2- For others numbers, select 0 by press When 0000 appears, press on again to save and exit.
  • Page 23: Restoring Factory Settings

    Customizing the PIN code ÷2 appears. Press to select If you have just activated the PIN code, follow the stages de- scribed below. Alternatively, you must copy the steps 1 and 2 of the initialisation process as well as the steps 1 and 2 of the activation process before personalising the PIN code.
  • Page 24: Expert Settings

    EXPERT SETTINGS ACCESS You access to expert settings in 5 steps. From Auto, Comfort, Eco or Frost protection mode : display displays display Setting sequence: Ambient temperature sensor adjustement Setting the power Restoring factory settings AMBIENT TEMPERATURE SENSOR ADJUSTEMENT Overview Decrease the temperature measured by the ambient tempera- Important: This operation is reserved for professional installers ture sensor by 2°C by pressing...
  • Page 25: Setting The Power

    RESTORING FACTORY SETTINGS Increase the temperature measured by the ambient tempera- ture sensor by 2°C by pressing In our example the measured temperature by the sensor goes If the PIN code protection is disabled, the user, installer and ex- from 21°C to 23°C. pert settings are re-initialized: «...
  • Page 26: Load Shedding And Power Cut

    FITTING Settings Factory settings Installer settings CONNECTIONS Automatic open window Enabled detection PIN code protection Disabled ASSEMBLING OF THE CONTROLLER ON Value of the PIN code 0000 TO THE TOWEL RAILS Experts settings Power 500W Important: To exit the Expert settings, press 3 times.
  • Page 27 The crossed-out bin symbol appears on all FARHO products to remind the consumer of the obligation to separate them for selective collection.
  • Page 28 Mode d’emploi. Porte-serviettes, Nova et Nova Little Modèles. Pour allumer/mettre en veille appuyez sur la touche Le sèche-serviettes a 4 modes de fonctionnement, appuyez sur le bouton touche pour sélectionner le mode requis. auto • MODE AUTO. Programme quotidien sur 7 jours, vous pouvez régler la température manuellement dans tout moment en augmentant ou en diminuant la température à l'aide des touches et . • MODE CONFORT. Température fixe en mode 24 heures par jour, vous pouvez régler la température manuellement en augmentant ou en diminuant la température à l'aide des touches et . . • MODE ECO. Mode de température fixe 24 heures par jour, vous ne pouvez pas régler la température, il a 3,5 ℃ de moins que la température de confort. • MODE HORS-GEL. Mode protection Hors-gel, permet de sécuriser les installations dˇun logement contre le gel en maintenant une température fixe de 7°C. • REGLAGES HEURE ET JOUR. Pour changer l’heure et le jour, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes ; l’icône sera sélectionnée , utilisez les touches et pour régler l’heure correcte (elle doit clignoter), puis appuyez sur , utilisez maintenant les touches et pour choisir les minutes correctes ( il doit clignoter) puis appuyez sur , utilisez les touches et pour choisir le jour correct, puis appuyez sur . Pour revenir au menu principal, appuyez 3 fois sur la touche . prog • CHOIX DES PROGRAMMES. Présentation des programmes. CONFORT: votre appareil fonctionne en CONFORT permanent pour les 24h de la journée sélectionnée. ECO: votre appareil fonctionne en ECO permanent pour les 24h de la journée sélectionnée. P1: votre appareil fonctionne en mode CONFORT de 6h à 22h (ECO de 0h à 06h et de 22h à...
  • Page 29 • MODIFICATION DES PROGRAMMES. prog Pour changer le programme, appuyez sur 5 secondes . Lorsque le curseur est positionné , appuyez légèrement . Appuyez sur les touches et pour sélectionner P1 (1 intervalle de temps en mode confort et le reste en mode ECO). Une fois que vous avez sélectionné P1, maintenez-le enfonc pendant 5 secondes. Lorsque l'heure clignote, vous pouvez la modifier à l'aide des touches et par intervalles de 30 minutes pour sélectionner l'heure de début souhaitée appuyez sur . Vous devez maintenant définir l'heure de fin souhaitée et pour enregistrer. Pour modifier P2 (2 intervalle de temps en mode confort et le reste en mode éco), suivez les étapes précédentes, mais sélectionnez P2 au lieu de P1 et modifiez l'heure d'entrée et de sortie des 2 plages horaires, les heures de début et de fin des cycles, en appuyant sur pour avancer dans la programmation comme avec P1. Pour modifier P3 (3 intervalle de temps en mode confort et le reste en mode éco), suivez les étapes précédentes, mais sélectionnez P3 au lieu de P1 et modifiez l'heure d'entrée et de sortie des 3 plages horaires, les heures de début et de fin des cycles, en appuyant sur pour avancer dans la programmation comme avec P1. • BOOST. Pour activer le mode Boost, appuyez sur la touche , la consigne de température est montée au maximum pendant le temps demandé. 60 minutes clignotent par défaut. Durant la 1ère minute, vous avez la possibilité de modifier la du- rée du Boost de 0 à la durée maximale autorisée du Boost telle que définie lors des réglages Utilisateur par intervalle de 5 minutes par appui sur et . Cette modification sera sauvegardée et effective pour les prochains Boost.. Pour arrêter la fonction BOOST, appuyez sur la touche et vous revenez au menu initial. • VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE DU CLAVIER. Pour verrouiller le clavier, vous devez maintenir les touches et appuyées simulta- nément pendant 5 secondes. Le symbole cadenas appa- raît sur lˇécran, le clavier est bien verrouillé. Pour déverrouiller le clavier, vous devez maintenir les touches et appuyées simultanément, une nouvelle fois pen- dant 5 secondes. Le symbole cadenas disparaît de lˇécran, le clavier est bien déverrouillé. • RÉGLAGES UTILISATEUR. Pour modifier les paramètres d'usine par défaut, maintenez la touche 5 secondes enfoncée, puis appuyez deux fois sur la touche . L'icône doit être sélectionnée et USEr doit s'afficher à l'écran. Appuyez sur pour afficher les paramètres définis. Ces paramètres sont définis à l'usine. Appuyez sur et dans les différents paramètres pour les modifier, appuyez sur pour enregistrer les modifications et passer au paramètre suivant. Les ajustements sont les suivants: RÉGLAGE DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE. Modes d'éclairage: L1 (rétro-éclairage temporisé : lˇécran sˇallume lors dˇun appui sur une touche), L2 (rétro-éclairage permanent : lˇécran reste tout le temps allumé) et L3 (dans cette version, lˇappareil fonctionnera selon le mode L1, le mode L3 est réglé par défaut).
  • Page 30 Le symbole barré d’une croix sur la benne à ordures figure sur tous les produits FARHO pour rappeler au consommateur l’obligtion de les trier en vue du ramassage sélectif. Contactez les autorités locales ou le vendeur pour vous informer au sujet de l’élimination correcte de votre appareil.
  • Page 31 Gebrauchsanweisung. Handtuchtrockner Modelle Nova und Nova Little. INHALT SICHERHEIT ............................33 ANSCHLUSSVORSCHRIFTEN ......................34 INSTALLATION ........................... 35 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE GRUNDFUNKTIONEN DES HANDTUCHTROCKNERS ..37 TECHNISCHE DATEN ....................... 39 REINIGUNG UND PFLEGE ....................39 GARANTIE ............................39...
  • Page 32 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Handtuchtrockner von FARHO entschieden haben. Bei Beachtung der Hinweise in dieser Bedienungsanleitung garantieren wir die einwandfreie Funktion des Gerätes, damit Sie viele Jahre Freude daran haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Handtuchtrockners aufmerksam durch und bewahren Sie sie an einem geeigneten Ort für künftige Fragen zur Bedienung auf. SICHERHEIT Verdrehen Sie zur Vermeidung elektrischer Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen Gefahren und Sicherstellung des oder feuchten Körperstellen. ordnungsgemäßen Betriebs des Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder Handtuchtrockners unter keinen Umständen die Personen mit eingeschränkten körperlichen, Lage der elektronischen Steuerung. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Sachkenntnis verwendet werden, wenn dies unter entsprechender Aufsicht bzw. Einweisung in die sichere Bedienung des Gerätes geschieht und sie die damit verbundenen Gefahren begreifen. Die NICHT VERDREHEN! vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Pflege des Gerätes darf nicht durch Kinder ohne Öffnen Sie unter keinen Umständen die Aufsicht erfolgen. elektronische Steuerung. Dieses Gerät darf nur zum Trocknen von mit Ein beschädigtes Anschlusskabel darf zur Wasser gewaschener Wäsche verwendet Vermeidung von Gefahren nur vom Hersteller, werden. seinem Kundendienst oder entsprechendem Zur Vermeidung von Gefahren für Kleinkinder Fachpersonal ausgetauscht werden. darf das Gerät nur mit einem Mindestabstand Stellen Sie sicher, dass die des untersten beheizten Rohres von 600 mm Versorgungsspannung der Hausinstallation mit zum Boden installiert werden.
  • Page 33: Sicherheit

    SICHERHEIT (Forts.) Der Handtuchtrockner darf nur derart installiert Das Gerät darf nicht unter oder vor einer werden, dass Schalter und sonstige Regler nicht Netzsteckdose installiert werden. durch eine Person in der Badewanne oder der Die Installation muss nach den geltenden Dusche berührt werden können. Vorschriften für Elektroinstallationen ausgeführt Ziehen Sie zur Trennung des Handtuchtrockners werden. vom Netz den Gerätestecker aus der Steckdose. Bei der Installation des Handtuchtrockners ist Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der darauf zu achten, dass der Netzstecker stets frei Steckdose ziehen. zugänglich ist. Achten Sie, dass das Netzkabel während des Der Handtuchtrockner darf nicht eingebaut Betriebes nicht das Gerät berührt. werden. Der Stecker des Handtuchtrockners ist mit einer Ziehen Sie bei längerer Abwesenheit zur Erdung ausgerüstet. Stellen Sie sicher, dass die Vermeidung von Störungen den Stecker aus Steckdose mit einer Erdung ausgerüstet ist. dem Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Gerät außerhalb der Lassen Sie keine Gegenstände auf dem Reichweite brennbarer Materialien wie Handtuchtrockner liegen, die eine mögliche Vorhänge, Möbel, usw. betrieben wird. Gefahrenursache darstellen können. ANSCHLUSSVORSCHRIFTEN Der elektrische Anschluss darf nur an die auf dem Typenschild des Produktes angegebene Spannung erfolgen. Der Handtuchtrockner ist nur für die Festmontage geeignet. Der Stromkreis des Handtuchtrockners muss mit einem allpoligen Trennschalter mit Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm ausgeführt sein. Sofern möglich sollte das Gerät außerhalb der Reichweite von Luftströmen (Fenster, Türen) bzw. anderen Einflüssen installiert werden, die die Wärmeregulierung beeinträchtigen könnten. Sie stellen damit einen höheren Bedienkomfort sicher. Beachten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und Gegenständen, die die Luftzirkulation beeinträchtigen könnten (Möbel, Stühle, etc.).
  • Page 34: Installation

    Sondervorschriften für Badezimmer nach der Niederspannungs-Verordnung ITC-BT-27 vom September 2003. Der Handtuchtrockner erfüllt die Sicherheitsvorschriften der Klasse I. Er kann in den Raumgrößen 2 und 3 in Montageposition A und B aufgestellt werden, sofern folgende Vorschriften beachtet werden: - Das Gerät darf im Badezimmer unter keinen Umständen so installiert werden, dass zwischen Schaltern und sonstigen elektrischen Einrichtungen ein Mindestabstand von 600 mm zur Badewanne bzw. Dusche nicht eingehalten werden kann. INSTALLATION Die unsachgemäße Installation, Benutzung bzw. Verwendung des Handtuchtrockners führt zum sofortigen Erlöschen der Gerätegarantie. Die Installation muss durch qualifiziertes Fachpersonal bzw. eine ausreichend geschulte Person durchgeführt werden. Bei der Installation des Geräts sind die einschlägigen europäischen Vorschriften zu beachten. Stellen Sie sicher, dass Sie vor der Installation über die erforderliche persönliche Schutzausrüstung verfügen. Prüfen Sie vor der Installation, dass Sie die erforderlichen Bauteile des Zubehörkastens vollständig zur Hand haben und diese der Größe und Form nach Ihren Erfordernissen entsprechen. Mitgeliefertes Zubehörmaterial (Beispiel ZT und ZX) Hinweise zur Montage Schritt 1 Wählen Sie die gewünschte Montagehöhe und stellen Sie sicher, dass die Wand für Anbringung von Dübeln und das Gewicht des mit Wasser befüllten Heizkörpers geeignet ist. Markieren Sie die Montageposition der Wandhalterungen an der Wand und bohren Sie die erforderlichen Löcher für die von Ihnen gewählte Befestigung. Die mitgelieferten Wanddübel (e) sind nur für feste Wände geeignet.
  • Page 35 Schritt 2 Schrauben Sie die Halterung (a) mit den mitgelieferten Schrauben (f) und Unterlegscheiben (g) an die Wand. Schritt 3 Ohne fest anzudrehen, bringen Sie den Halterungszapfen (b) mit dem Vorderteil der Halterung (c) und der Halterungsschraube (h) am Handtuchtrockner an. Drehen Sie den Halterungszapfen (b) wie auf der Abbildung angegeben. Gerader Heizkörper Runder Heizkörper Schritt 4 Richten Sie den Halterungszapfen (b) an der Wandhalterung (a) aus und bringen Sie den Handtuchtrockner in seine Position. Schritt 5 Drehen Sie die Halterungsschraube (h) mit einem Schraubendreher fest. Schritt 6 Schieben Sie die kleine Schraube (i) in die Halterung (a) und drehen Sie sie mithilfe eines Schraubendrehers fest, um die Halterung in der gewünschten Position zu befestigen. Schritt 7 Drücken Sie die Zierblende (d) in der richtigen Position in das Vorderteil der Halterung (c). Schritt 8 Schließen Sie die elektrische Steuerung an das Netz an. Ihr Handtuchtrockner ist nun betriebsbereit. 6 35...
  • Page 36: Bedienungsanleitung Für Die Grundfunktionen Des Handtuchtrockners

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE GRUNDFUNKTIONEN DES HANDTUCHTROCKNERS Taste zum Ein- und Ausschalten Der Handtuchtrockner verfügt über 4 Betriebsarten, drücken Sie die Taste zur Auswahl der gewünschten Betriebsart. auto AUTO-MODUS. • Programmierbarer Modus für 7 Tage. Die Temperatur kann jederzeit manuell mit den Tasten und auf einen höheren oder niedrigeren Wert eingestellt werden. KOMFORT-MODUS • Temperatur-Festeinstellung für 24 h am Tag. Die Temperatur kann jederzeit manuell mit den Tasten und - auf einen höheren oder niedrigeren Wert eingestellt werden. ECO-MODUS • Temperatur-Festeinstellung für 24 h am Tag. Die Temperatur kann nicht verändert werden, sie ist auf 3,5℃ unterhalb der Temperatur des KOMFORT-Modus voreingestellt. FROSTSCHUTZ-MODUS • Das Gerät stellt zur Vermeidung von Frost eine Temperatur von 7℃ ein. UHRZEIT UND WOCHENTAG EINSTELLEN • Zur Einstellung der Uhrzeit und des Wochentages halten Sie 5 s die Taste gedrückt. Im Display leuchtet das Symbol auf, drücken Sie nun die Tasten und zur Einstellung der Stunde (das Symbol muss blinken) und drücken Sie anschließend auf . Stellen Sie nun mit den Tasten und die Minuten ein (das Symbol muss blinken) und drücken Sie danach . Stellen Sie mit den Tasten und den Wochentag ein und drücken Sie auf ok. Um zum Hauptmenü zurückzukehren, drücken Sie 3 mal die Taste prog PRORGRAMMWAHL • Für jeden Wochentag können Sie zwischen 5 Programmoptionen wählen: KOMFORT (die im KOMFORT-Modus gewählte Temperatur ist für den ganzen Tag eingestellt). ECO (die im ECO-Modus gewählte Temperatur ist für den ganzen Tag eingestellt). P1 (die Temperatur des ECO-Modus ist mit Ausnahme des im KOMFORT-Modus programmierten Zeitintervalls den ganzen Tag eingestellt. Standardmäßig ist zwischen 6:00 und 22:00 Uhr die Temperatur im KOMFORT-Modus, die restliche Zeit ist die Temperatur im ECO-Modus voreingestellt).
  • Page 37 Einstellung der gewünschten Zeit wechseln Sie mit der Taste zum jeweils nächsten Tag, bis sämtliche 7 Wochentage programmiert wurden. prog ÄNDERUNG DER PROGRAMMIERUNG • Zur Änderung der Programmierung drücken Sie 5 s , sobald der Cursor auf steht, drücken Sie kurz . Drücken Sie die Tasten und zur Auswahl von P1 (ein Zeitintervall mit KOMFORT- Temperatur, die übrige Zeit ist die ECO-Temperatur eingestellt). Nach Anwahl von P1 halten Sie die Taste 5 s gedrückt, sobald die Uhrzeit blinkt können Sie diese mit den Tasten und in 30-Minuten- Schritten zur Auswahl der gewünschten Startzeit verändern. Drücken Sie zur Programmierung der Endzeit und zum Speichern. Zur Veränderung von P2 (zwei Zeitintervalle mit KOMFORT-Temperatur, die übrige Zeit ist die ECO-Temperatur eingestellt) führen Sie die im vorigen Absatz angegebenen Schritte durch, wählen Sie jedoch P2 anstelle von P1 und verändern Sie die Start- und Endzeit der beiden Zeitintervalle. Bestätigen Sie mit und führen Sie die nächsten Programmierschritte wie bei P1 aus. Zur Veränderung von P3 (drei Zeitintervalle mit KOMFORT-Temperatur, die übrige Zeit ist die ECO-Temperatur eingestellt) führen Sie die im vorigen Absatz angegebenen Schritte durch, wählen Sie jedoch P3 anstelle von P1 und verändern Sie die Start- und Endzeit der Zeitintervalle. Bestätigen Sie mit ,und führen Sie die nächsten Programmierschritte wie bei P1 aus. BOOST-FUNKTION (HÖCHSTE TEMPERATUREINSTELLUNG) • Durch Drücken der Taste arbeitet das Gerät während der programmierten Zeit auf der höchsten eingestellten bzw. gewünschten Temperaturstufe. Standardmäßig werden 60 Minuten durch Blinken voreingestellt. Innerhalb der ersten Minute können Sie die Zeitdauer der BOOST-Funktion durch Drücken der Tasten und in 5-Minuten-Schritten verändern. Zur Beendigung der BOOST-Funktion drücken Sie die Taste . Im Display wird wieder das Hauptmenü angezeigt. TASTATURSPERRE • Zur Aktivierung der Tastatursperre drücken Sie 5 s gleichzeitig die Tasten und . Im Display wird die Aktivierung der Tastatursperre durch das Symbol angezeigt. Zur Deaktivierung der Tastatursperre drücken Sie 5 s gleichzeitig die Tasten und . Das Symbol erlischt im Display. BENUTZEREINSTELUNGEN • Zur Veränderung der Werkseinstellungen des Gerätes halten Sie die Taste 5 s gedrückt und drücken Sie danach zwei Mal kurz auf die Taste . Auf dem Display wird dann das Symbol und das Wort USEr angezeigt. Drücken Sie auf zur Anzeige der Werkseinstellungen des Gerätes. Drücken Sie zur Veränderung der jeweils angezeigten Einstellungen die Tasten und . Drücken Sie zum Speichern auf . Das Display zeigt dann die nächste Voreinstellung an. Folgende Einstellungen können verändert werden: Hintergrundbeleuchtung. Einstellungsmöglichkeiten der Displaybeleuchtung: L1 (kurzzeitige Displaybeleuchtung: Das Display wird bei Drücken einer Taste aktiviert), L2 (Dauerbeleuchtung: Die Displaybeleuchtung ist ständig aktiviert) und L3 (bei dieser Einstellung wird die Hintergrundbeleuchtung des Displays wie bei Modus L1 aktiviert, dieser...
  • Page 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 1. Anschlusswert: 230V ~ 50Hz. 7. Boost-Funktion (höchste Temperatureinstellung) 1 und 2 Stunden. 2. Anschlusswert des Heizkörpers: 8. Betriebsarten: Komfort, Sparmodus und 400, 800 oder 1200 W Frostschutz. 3. Betriebstemperatur: 70 bis 300°C 9. Niederspannungs-Richtlinien: 4. Schutzklasse: Klasse I. Richtlinien 93/68/EWG und 89/336/EWG bzgl. der 5. Heizkörperanschluss: G1/2” elektromagnetischen Verträglichkeit. 6. Elektronischer Temperaturfühler NTC EN 60335-1 und EN60335-2-43. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie die Oberflächen des Handtuchtrockners regelmäßig mit einem sauberen weichen Tuch und verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Schalten Sie den Handtuchtrockner vor der Reinigung aus. Verwenden Sie zur Reinigung der Steuerbox ein trockenes Tuch (ohne Lösungsmittel). Ihr Handtuchtrockner ist durch die hohe Qualität der Materialien und Oberflächenbehandlung gegen Korrosion geschützt. GARANTIE Schicken Sie Ihren Handtuchtrockner an den Garantie-Service Ihres Händlers / Installateurs, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sollte eine Störung auftreten, wenden Sie sich bitte an den FARHO Kundendienst- Service: info@farho.com. FARHO gewährleistet, dass dieses Gerät zum Zeitpunkt des Kaufs keinen Material-, Konstruktions- oder Herstellungsfehler aufweist und bietet eine 5-Jahres-Garantie auf Stahl und Dichtigkeit sowie 2 Jahre auf elektronische und elektrische Bauteile. Sollten während der Gewährleistungsfrist bei ordnungsgemäßem Gebrauch Störungen aufgrund von Konstruktions-, Material- oder Herstellungsfehlern auftreten, repariert oder ersetzt FARHO den Handtuchtrockner nach seinem Ermessen und zu den nachstehenden Bedingungen: - Die Gewährleistung erfolgt nur bei Vorlage des vom Händler oder Installateur ausgestellten Garantiescheins oder der Kaufrechnung. Der Garantieschein muss die Serien- und Typennummer des 9 38...
  • Page 39 Handtuchtrockners sowie das Kaufdatum enthalten. FARHO behält sich das Recht vor, die Gewährleistung abzulehnen, sofern diese Daten nach dem Kauf des Gerätes entfernt oder berichtigt wurden. - Die Originalquittung oder -rechnung wird als Kaufbeleg nur dann anerkannt, wenn diese dem Händler oder Installateur vorgelegt wird, bei dem das Gerät erworben wurde. Die Gewährleistung deckt nur Material-, Konstruktions- oder Herstellungsfehler und gilt in keinem Fall für Schäden des Handtuchtrockners aufgrund nachstehender Umstände: - Unsachgemäße zweckentfremdete Verwendung des Gerätes oder Missachtung der Hinweise von FARHO bezüglich der Benutzung und Pflege des Gerätes sowie bei unsachgemäßer Installation bzw. Verwendung des Gerätes, die die Nichteinhaltung von geltenden technischen Sicherheitsnormen zur Folge haben. - Reparaturen durch nicht autorisierte Werkstätten oder die Öffnung des Gerätes durch Unbefugte. - Unvorhersehbare Ereignisse, die sich der Kontrolle von FARHO entziehen, wie Blitzschlag, Brand, Hochwasser, Störung der öffentlichen Ordnung, etc. - Eine Reparatur oder der Ersatz des Gerätes im Rahmen dieser Gewährleistung führen nicht zu einer Verlängerung oder dem Neubeginn der Gewährleistungsfrist. - Eine Reparatur oder der Ersatz des Gerätes im Rahmen dieser Gewährleistung erfolgt mittels überholter funktionsgleicher Geräte. Ausgebaute fehlerhafte Teile oder Bauteile gehen in das Eigentum von FARHO über. - Diese Gewährleistung berührt keine Rechtsansprüche des Käufers nach Maßgabe der geltenden nationalen Rechtsvorschriften oder die Geltendmachung von Ansprüchen des Käufers gegenüber dem Händler oder Installateur, die nach dem Kauf des Gerätes eintreten. - Sofern die geltenden nationalen Rechtsvorschriften keine einschlägige Regelung vorsieht, gilt diese Gewährleistung als ausschließlicher Verbraucherschutz. FARHO, seine Filialen, Händler und Installateure übernehmen keine Haftung für Schäden, ungeachtet dessen, ob diese unabwendbar oder zufällig auftreten, aufgrund der Nichteinhaltung jeglicher Normen im Zusammenhang mit diesem Produkt. Europäische Richtlinie 2012/19/EU Nach Maßgabe der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen solche Geräte nicht in den kommunalen Abfalltonnen entsorgt werden, sondern sind zur Optimierung der Wiederverwertung und des Recyclings ihrer Bauteile sowie zur Reduzierung des Gesundheitsrisikos und der Umweltbelastung getrennt zu sammeln. Das durchgestrichene Mülltonnen-Symbol auf allen FARHO-Geräten dient zur Erinnerung der Verbraucher an die Pflicht der getrennten Abfallentsorgung. Wenden Sie sich zur Information über die sachgemäße Entsorgung Ihres Gerätes an Ihre zuständige Gemeindestelle oder den Verkäufer.
  • Page 40 Manuale di istruzioni. Scalda-asciugamani Modelli Nova e Nova Little. Grazie per aver scelto uno scalda-asciugamani FARHO. Seguendo le indicazioni contenute in questo manuale di istruzioni, Le garantiamo un corretto funzionamento, affinché possa usufruire del prodotto acquistato per molti anni. Lo legga attentamente prima di utilizzare lo scalda-asciugamani e lo conservi in un luogo sicuro per poterlo consultare in qualsiasi momento. SICUREZZA Non giri il controllo elettronico per nessun Questa apparecchiatura può essere utilizzata da motivo, onde evitare rischi elettrici e poter bambini di 8 anni di età o più, o persone con garantire il corretto funzionamento dello scalda- capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o asciugamani. senza esperienza o conoscenze, a condizione che siano sorvegliati e abbiano ricevuto la formazione idonee sull'uso dell'apparecchiatura in modo sicuro e che comprendano i pericoli che questa comporta. La pulizia e manutenzione che deve realizzare l'utente non devono essere realizzate ¡NON GIRARE! da bambini senza sorveglianza. Questa apparecchiatura è destinata Non apra il controllo elettronico per nessun esclusivamente all'asciugatura di capi lavati con motivo. acqua. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve Al fine di evitare pericoli per i bambini molto essere sostituito dal fabbricante, dalla sua piccoli, questa apparecchiatura deve essere assistenza postvendita o da personale qualificato installata in modo che la barra riscaldata più in...
  • Page 41 SICUREZZA (cont.) Lo scalda-asciugamani deve essere installato in L'apparecchiatura non deve essere collocata modo tale che gli interruttori e gli altri controlli sotto o davanti a una presa di corrente. non siano raggiungibili da una persona che si L'installazione deve essere realizzata ai sensi della trovi nella vasca da bagno o nella doccia. legislazione elettrica vigente. Per scollegare lo scalda-asciugamani dalla rete Lo scalda-asciugamani deve essere installato in elettrica, estragga la spina di alimentazione dalla modo tale che spina di alimentazione sia sempre presa. Non tiri mai il cavo. accessibile. Non lasci il cavo di connessione a contatto con Lo scalda-asciugamani non deve essere l'apparecchiatura mentre questa è accesa. incastrato. La spina dello scalda-asciugamani è dotata di In caso di assenza da casa, scolleghi presa di terra, pertanto si accerti di collegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente per l'apparecchiatura a una presa di terra. evitare funzionamenti anomali. Durante il suo funzionamento, presti attenzione a Non collochi oggetti sopra lo scalda-asciugamani mantenere l'apparecchiatura lontana da materiali che possano essere causa di pericolo. combustibili come tende, mobili, ecc. NORME DI CONNESSIONE La connessione alla rete deve essere realizzata rispettando la tensione indicata sull'etichetta delle caratteristiche tecniche del prodotto. Che è progettato per essere montato su un luogo fisso. Il circuito di alimentazione dello scalda-asciugamani deve integrare un interruttore di sezionamento omnipolare con una separazione dei contatti minima di 3 mm. L'apparecchiatura deve essere installata, se possibile, al riparo delle correnti di aria (finestre, porte) o di qualsiasi altro elemento che possa alterarne la regolazione. In tal modo, Le fornirà un maggiore comfort. Collochi qualsiasi oggetto che possa rappresentare un intralcio alla circolazione dell'aria (mobili, poltrone, ecc.) a 50 cm dall'apparecchiatura.
  • Page 42 Regole specifiche per bagni secondo il regolamento elettrotecnico per la bassa tensione ITC-BT-27 del settembre 2003. Lo scalda-asciugamani rispetta le norme di sicurezza di CLASSE I. Può essere installato nei volumi 2 e 3, nelle posizioni A e B, a condizione che rispettino le seguenti norme: - Nel bagno, non bisogna mai installarlo in maniera tale per cui gli interruttori o altri dispositivi elettrici si trovino a meno di 600 mm dalla vasca da bagno o dalla doccia. INSTALLAZIONE L'installazione, manipolazione o l'utilizzo dello scalda-asciugamani in modo inadeguato renderà immediatamente nulla la garanzia offerta sul prodotto. L'installazione deve essere realizzata da un professionista qualificato o da altra persona completamente competente. L'unità deve essere installata in base alle relative norme europee. Prima di iniziare l'installazione, si accerti di disporre di tutta l'attrezzatura necessaria per la Sua protezione personale. Prima di iniziare l'installazione, verifichi di avere a portata di mano tutti i componenti indicati nella scatola degli accessori e che la dimensione e la finitura siano quelli che le occorrono. Contenuto della scatola (esempio ZT e ZX) Consigli di installazione Fase 1 Scelga la posizione di montaggio desiderata e verifichi che la parete sia idonea alla collocazione di tasselli e a sostenere il peso del radiatore pieno d'acqua. Segni la...
  • Page 43 Avviti la base di supporto (a) alla parete utilizzando le viti da muro (f) e le rondelle (g) in dotazione. Fase 3 Senza serrare completamente, regoli lo stelo di supporto (b) allo scalda-asciugamani con la parte anteriore del supporto (c) e la vite di supporto (h). Giri lo stelo di supporto (b) in base alle immagini. Radiatore dritto Radiatore curvo Fase 4 Allinei lo stelo di supporto (b), alla base di supporto (a) e collochi lo scalda-asciugamani nella sua posizione. Fase 5 Serri la vite del supporto (h) con un cacciavite. Fase 6 Inserisca la mini-vite (i) nella base di supporto (a) e serri con un cacciavite per fissare il supporto nella posizione desiderata. Fase 7 Prema e incassi la guarnizione (d) nella sua posizione sulla parte anteriore del supporto (c). Fase 8 Colleghi il controllo elettronico alla rete. Il Suo scalda-asciugamani è pronto al funzionamento.
  • Page 44 MANUALE DI BASE DI FUNZIONAMENTO DELLO SCALDA-ASCIUGAMANI Per accendere/spegnere utilizzando il tasto Lo scalda-asciugamani dispone di 4 modi di funzionamento, prema il tasto per scegliere il modo desiderato. auto MODO AUTO. • Modo programmabile per 7 giorni, è possibile variare manualmente la temperatura in qualsiasi momento aumentandola o diminuendola mediante i tasti e . MODO COMFORT. • Mod o di temperatura fisso, è possibile variare manualmente la temperatura in qualsiasi momento aumentandola o diminuendola mediante i tasti + e -. MODO ECO. • Modo di temperatura fisso delle 24 ore del giorno, non è possibile variare la temperatura, ha 3,5 ℃ in meno rispetto alla temperatura comfort. MODO ANTIGELO. • Modo di temperatura a 7℃ per evitare il gelo. REGOLAZIONI DI ORA E GIORNO. • Per modificare l'ora e il giorno, tenga premuto il tasto per 5 sec., comparirà selezionata l'icona , utilizzare i tasti e per sezionare l'ora corretta (deve lampeggiare), quindi prema , dopodiché utilizzi i tasti e per selezionare i minuti corretti (devono lampeggiare) e infine prema , utilizzare i tasti e per selezionare il giorno corretto e prema ok. Per tornare al menu principale, prema 3 volte il tasto . prog SCELTA DEI PROGRAMMI. • Le opzioni di programmazione per ogni giorno sono 5: COMFORT (tutto il giorno alla temperatura fissata in modo COMFORT). ECO (tutto il giorno alla temperatura fissata in modo ECO). P1 (tutto il giorno alla temperatura del modo ECO, tranne una fascia oraria con la temperatura del modo COMFORT, come impostazione predefinita viene programmato dalle 6:00 alle 22:00 in temperatura COMFORT e il resto in temperatura ECO).
  • Page 45 prog MODIFICA DEI PROGRAMMI. • Per scegliere la programmazione settimanale, tenga premuto per 5 secondi , quando il cursore si trova in , prema leggermente . Prema i tasti e per selezionare P1 (1 intervallo di tempo con temperatura comfort e il resto temperatura eco), dopo aver selezionato P1, tenga premuto per 5 sec., e quando compare l'ora lampeggiante sarà possibile modificarla usando i tasti e a intervalli di 30 min. per selezionare l'ora di inizio desiderata, prema per fissare l'ora finale desiderata e per salvare. Per modificare P2 (2 intervalli di tempo con temperatura comfort e il resto temperatura eco), proceda come indicato in precedenza, ma selezioni P2 invece di P1 e modifichi l'ora di ingresso e uscita delle due fasce orarie fissando le ore di inizio e fine dei cicli premendo per proseguire nella configurazione, allo stesso modo in cui ha fatto con il P1. Per modificare P3 (3 intervalli di tempo con modo comfort e il resto modo eco), proceda come indicato in precedenza, ma selezioni P3 invece di P1 e modifichi l'ora di ingresso e uscita delle tre fasce orarie fissando le ore di inizio e fine dei cicli premendo per proseguire nella programmazione oraria, allo stesso modo in cui ha fatto con il P1. FUNZIONE BOOST (FUNZIONAMENTO FORZATO). • Prema il pulsante la temperatura programmata o desiderata aumenterà al massimo per il tempo programmato, come impostazione predefinita lampeggerà per 60 minuti. Durante il primo minuto, può scegliere di modificare la durata del funzionamento forzato premendo e modificando il tempo programmato a intervalli di 5 min. Per arrestare la funzione BOOST, prema il tasto e tornerà al menu iniziale. BLOCCO TASTIERA. • Per bloccare la tastiera, deve premere contemporaneamente i pulsanti e per 5 sec. Sullo schermo comparirà il simbolo e la tastiera sarà bloccata. Per sbloccare la tastiera, prema contemporaneamente e per 5 sec. Il simbolo scomparirà dallo schermo. REGOLAZIONI UTENTE. • Per modificare le regolazioni predefinite di fabbrica, tenga premuto per 5 sec., poi prema leggermente due volte il tasto . Dovrebbe comparire selezionata l'icona e lo schermo dovrebbe visualizzare USER (utente). Prema per vedere i parametri predefiniti di fabbrica, per modificarli prema e nelle varie regolazioni, per salvare le modifiche prema e passi alla regolazione successiva. Le regolazioni sono le seguenti: Retroilluminazione. Modo di illuminazione: L1 (Retroilluminazione provvisoria: lo schermo si illumina quando si preme un tasto), L2 (Retroilluminazione permanente: schermo sempre illuminato) e L3 (in questa regolazione, lo schermo funziona in base al modo L1, che è un modo predefinito) Livello diminuzione economico. La diminuzione è pre-regolata a -3,5ºC in rapporto alla temperatura programmata COMFORT, è possibile variare da -1ºC a -8ºC a intervalli di 0,5ºC. La temperatura programmata ECO non supererà mai i 19ºC.
  • Page 46 INFORMAZIONI TECNICHE 1. Potenza: 230V ~ 50Hz. 7. Funzione Boost (funzionamento forzato) 1 e 2 ore. 2. Potenza della resistenza: 400, 800 o 1.200 W 8. Modi di funzionamento: Comfort, economico e antigelo. 3. Temperatura di funzionamento: da 70 a 300 C 9. Normative sulla bassa tensione: 4. Livello di protezione: Classe I. CEE n.93/68 e CEE n.89/336 per la compatibilità 5. Connessione al radiatore: G1/2” elettromagnetica. 6. Sonda elettronica di temperatura NTC. CEE EN 60335-1 e EN60335-2-43. MANUTENZIONE E PULIZIA Pulisca periodicamente la superficie dello scalda-asciugamani con un panno pulito e morbido. Non utilizzi prodotti abrasivi o corrosivi. Prima di pulire lo scalda-asciugamani, lo spegna. Per la pulizia della cassa dei comandi, utilizzi un panno asciutto (senza solvente). Grazie alle alte prestazioni dei suoi materiali e alla qualità del suo trattamento superficiale, lo scalda- asciugamani è protetto dalla corrosione. GARANZIA Nel caso in cui dovesse inviare lo scalda-asciugamani al servizio di garanzia, lo spedisca al distributore/installatore dove lo ha acquistato. In caso di difficoltà, FARHO dispone di un Servizio di assistenza tecnica: info@farho.com. FARHO garantisce questo prodotto come esente da difetti nel materiale, nella progettazione e fabbricazione al momento del suo acquisto e per 5 anni nell'acciaio e la tenuta stagna, e per 2 anni nei componenti elettrici ed elettronici. Se durante il periodo di garanzia lo scalda-asciugamani non funziona in modo corretto con un uso normale, o a causa di un errore di progettazione, dei materiali o di fabbricazione, FARHO riparerà o sostituirà lo scalda- asciugamani, a seconda di come consideri opportuno, alle condizioni stipulate di seguito: - La garanzia viene concessa esclusivamente se si presenta il Certificato di garanzia emesso dal distributore o dall'installatore all'acquirente o la fattura di acquisto. La garanzia deve riportare il numero di serie e il modello dello scalda-asciugamani, nonché la sua data di acquisto. FARHO si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia quando tali informazioni siano state rimosse o modificate dopo l'acquisto originale del prodotto. - La ricevuta o fattura originale di acquisto sarà accettata come prova di acquisto esclusivamente se presentata al distributore o installatore che ha venduto il prodotto. La garanzia si applicherà esclusivamente in caso di difetto del materiale, della progettazione o di fabbricazione. In nessun caso copre danni allo scalda-asciugamani causati da quanto segue: - Uso non corretto del prodotto per finalità non adeguate o non conforme alle istruzioni di FARHO relative all'uso e a alla manutenzione dello scalda-asciugamani, nonché una installazione o un uso non corretti del prodotto non conformi agli standard tecnici di sicurezza vigenti.
  • Page 47 - Incidenti imprevisti fuori dal controllo di FARHO come fulmini, incendi, alluvioni, disordini pubblici, ecc. - Le riparazioni o sostituzioni contemplate da questa garanzia non consentono l'estensione né un nuovo inizio del periodo di garanzia. - Le riparazioni o sostituzioni contemplate da questa garanzia saranno rispettate con unità ricondizionate funzionalmente equivalenti. Le parti o i componenti difettosi ritirati passeranno a essere di proprietà di FARHO. - Questa garanzia non pregiudica i diritti legali di cui gode l'acquirente ai sensi della legislazione nazionale vigente, né i diritti dell'acquirente nei confronti dal distributore o installatore che dovessero insorgere dal contratto di compravendita. - In assenza di una legislazione nazionale vigente, questa garanzia costituirà l'unico rimedio dell'acquirente. FARHO, i suoi uffici e distributori e installatori non si faranno carico di alcun tipo di danni, sia fortuiti che accidentali, conseguenti alla violazione di una qualsiasi norma implicita correlata a questo prodotto. Direttiva Europea 2012/19/UE In base alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui residui di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), tali apparecchiature non possono essere depositate nei contenitori municipali abituali; devono essere raccolti in modo differenziato per ottimizzare il recupero e il riciclaggio dei componenti e dei materiali che li costituiscono, e ridurre l'impatto sulla salute umana e l'ambiente. Il simbolo del contenitore della spazzatura cancellato da una croce è apposto su tutti i prodotti FARHO per ricordare al consumatore l'obbligo di separarli per una raccolta differenziata. Contatti l'autorità locale o il venditore per informarsi sul corretto smaltimento dell'apparecchiatura.
  • Page 48 www.farho.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Nova

Table des Matières