Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Campinglampe Elite
Best.-Nr. 1499883
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als netzspannungsunabhängige Leuchte z.B. beim Camping. 3 Leuchtmodi,
sowie ein Flackerlichtmodus stehen zur Auswahl für abenteuerliche Aktivitäten bei Nacht.
Das Licht im Leuchtmodi 1 bis 3 ist stufenlos dimmbar. Mit dem zusätzlichen Haken kann die
Campinglampe aufgehängt werden. Bei Abnahme des Leuchtenschirms wird das Leuchtfeld
erweitert.
Das Produkt ist aufgebaut nach IPx4 und ist mit fest verschlossenem Batteriefachdeckel
spritzwassergeschützt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Campinglampe
• Haken
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. Schützen Sie es vor Staub und
Schmutz.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Richten Sie niemals den Wasserstrahl eines Gartenschlauchs auf das Produkt.
• Das Produkt darf nicht in oder unter Wasser betrieben werden.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann
unter Umständen das Produkt zerstören.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Die LEDs sind fest eingebaut, sie sind nicht austauschbar.
b) Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Wechseln Sie die Batterien nie mit nassen oder feuchten Händen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang
mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von
alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur
Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
Batterien einlegen/wechseln
• Legen Sie die Batterien vor Erstinbetriebnahme ein oder wechseln Sie die Batterien, wenn
der Batterie-Indikator (4) beim Einschalten rot leuchtet oder blinkt, oder das Produkt trotz
Betätigen der Ein-/Austaste (3) sich nicht einschalten lässt.
• Drehen Sie den Batteriefachdeckel (6) entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
• Legen Sie vier neue 1,5 V Batterien vom Typ Mono (D), LR20 (nicht im Lieferumfang
enthalten) polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Prüfen Sie den korrekten Sitz des Dichtungsrings im Batteriefachdeckel.
• Setzen Sie die beiden Aussparungen im Batteriefachdeckel jeweils auf die Nase im
Batteriefach.
• Drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn fest.
Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring sauber und nicht beschädigt ist und
verschließen Sie den Batteriefachdeckel immer bis zum Anschlag, um den
Spritzwasserschutz zu gewährleisten.
Verwenden Sie keine Akkus. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku =
1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität kommt es zu einer kürzeren
Betriebsdauer als bei Batterien. Verwenden Sie nur hochwertige Alkali-Batterien,
um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
Batterie-Indikator
Der Batterie-Indikator leuchtet beim Einschalten des Produkts für einige Sekunden auf und
zeigt den Batteriezustand an.
• Grün: volle Batteriekapazität
• Rot: niedrige Batteriekapazität
• Rot, blinkt: sehr niedrige Batteriekapazität, ein Batteriewechsel ist erforderlich.
1 Tragebügel
2 Leuchtenschirm
3 Ein-/Austaste mit Lichtregler
4 Batterie-Indikator
5 Batteriefach (nicht sichtbar)
6 Batteriefachdeckel

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Polarlite Elite 1499883

  • Page 1 • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht Bedienungsanleitung beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder Campinglampe Elite...
  • Page 2: Pflege Und Reinigung

    Aufhängen/Aufstellen Lichtstrom ........Leuchtmodus 1 (neutralweiß) 100 - 1000 lm Leuchtmodus 2 (kaltweiß) 80 - 540 lm Verwenden Sie den Haken ausschließlich zum Aufhängen des Produkts. Leuchtmodus 3 (warmweiß) 60 - 400 lm Abstrahlwinkel ......360 º • Das Produkt kann mit dem Schutzart ........
  • Page 3 • Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device. • Maintenance, modifications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualified shop. • If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, Operating instructions contact our technical support service or other technical personnel.
  • Page 4: Cleaning And Care

    Hanging/Setting up Use the hook to hang the product only. • The product can be hung up using the hook. Fold open the hook (see illustration at right). Hook the smaller side of the hook under the handle (1) and hang the larger side of the hook on a tent pole, etc.
  • Page 5 • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil. • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. •...
  • Page 6: Mise En Service

    Accrocher/positionner Flux lumineux ....... mode d’éclairage 1 (blanc neutre) 100 - 1000 lm mode d’éclairage 2 (blanc froid) 80 - 540 lm Utilisez le crochet exclusivement pour l’accrochage du produit. mode d’éclairage 3 (blanc chaud) 60 - 400 lm Angle de rayonnement ....360 º •...
  • Page 7 • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel. • Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, Gebruiksaanwijzing neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
  • Page 8: Ingebruikname

    Ophangen/neerzetten Lichtstroom ........lichtstand 1 (neutraal wit) 100 - 1000 lm lichtstand 2 (koud wit) 80 - 540 lm Gebruik de haak uitsluitend voor het ophangen van het product. lichtstand 3 (warm wit) 60 - 400 lm Belichtingshoek ......360 º •...

Table des Matières