Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ranchero EV 34

  • Page 2 Montage Montage Montaggio Die Reihenfolge der Montage entsprechend der Nummerierung vornehmen! Veuillez assembler dans I’ ordre de la numération! Per il montaggio di questa macchina, si prega di rispettare la sequenza numerica!
  • Page 4 Ranchero EV 34 ca. 1300x540x1020mm min. 10 A ca. 20 kg 1500 W 34 cm 2800 min ca. 60 l 230 V~ / 50 Hz = 8 m/s DIN EN 1033 Gemessener Schalleistungspegel Garantierter Schalleistungspegel LWA = LWA = Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise «träge». Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Zur Vermeidung von Allgemeine Hinweise Elektrounfällen sind ausschliesslich Steckdosen mit Bedienungsanleitung lesen und danach handeln. vorgeschaltetem Fehlerstrom-Schutzschalter zu Diese für den allgemeinen Gebrauch aufbewahren. benutzen. Die Nennauslöse-Stromstärke des Sicherheitshinweise sowie Warnhinweise auf dem Fehlerstrom-Schutzschalters darf maximal 30 mA Gerät beachten.
  • Page 6: Bedeutung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Bei Verwendung einer Fangbox: In dieser Bedienungsanleitung Vor Einhängen und Abnehmen der Fangbox Gefahr! Motor ausschalten und Stillstand des Bei Nichtbeachten droht Personenschaden. Schneidwerkzeuges abwarten. Achtung! Bei Nichtbeachten droht Sachschaden. Ersatzteile und Zubehör Es sind ausschließlich Original-Ersatzteile und Bestimmungsgemäße Original-Zubehör zu verwenden. Verwendung Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer MIGROS Service Stelle durchgeführt werden.
  • Page 7: Wartung Und Pflege

    Inbetriebnahme Motor ausschalten Sicherheitsbügel loslassen. Gerät erst in Betrieb nehmen, wenn die Montage Der Sicherheitsbügel geht automatisch in Null- vollständig durchgeführt wurde. Stellung. Die links vor dem Text abgedruckte Zahl Die Messerwelle läuft nach dem (z. B. ) verweist auf die Abbildung zur Abschalten des Motors noch einige Inbetriebnahme auf Seite 4.
  • Page 8: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen und Stillstand der Messerwelle abwarten. Störung Behebung Motor läuft nicht Geräteanschlussleitung sowie Leitungsschutzschalter (Sicherung) überprüfen. Messerwelle in Arbeitsstellung – geringere Arbeitstiefe wählen Zahnriemen defekt ➡ MIGROS Service Stelle Messerwelle dreht nicht Motorleistung lässt nach geringere Arbeitstiefe wählen Gehäuse reinigen...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité res. La tension doit correspondre à celle qui figure sur la plaquette signalétique de l’appareil. Pour prévenir tout Consignes générales accident électrique, vous devez choisir une prise Lire attentivement la notice d'utilisation avant d’agir. protégée par un disjoncteur à courant de défaut en Conserver la notice pour une utilisation générale.
  • Page 11: Signification Des Symboles Figurant Sur La Machine

    Pièces de rechange et accessoires Utilisation conforme Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine Ce scarificateur est destiné uniquement à et des accessoires d’origine. scarifier, toute autre utilisation étant proscri- Les réparations de le scarificateur doivent être effec- tuées exclusivement par un centre M-Service. Il a été...
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Couper le moteur Relâcher le levier de commande. Ne jamais mettre le scarificateur en route sans avoir Le levier revient automatiquement en position zéro. achevé complètement le montage. L’axe des lames continue à tourner quel- Les chiffres figurant à gauche du texte ques secondes encore après avoir éteint (exemple : ) renvoient aux illustrations...
  • Page 13: Aide Au Dépannage

    Aide au dépannage Retirer la fiche de secteur et attendre l’immobilisation de l’axe des lames avant d’effectuer toutes opérations de maintenance ou de nettoyage. Anomalie Dépannage Le moteur ne tourne pas Vérifier le câble de raccordement ainsi que le disjoncteur automa- tique (fusible).
  • Page 14: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla Allacciare l’apparechio solo a prese di corrente alternata con tensione di 230 V / 50 Hz. Sicurezza sicurezza minima della presa 10 A (ad azione ritardata). La Avvertenze generali tensione di rete deve corrispondere al valore indi- cato sulla targhetta di designazione. Per evitare Leggere le istruzioni per l'uso ed agire di conse- incidenti, utilizzare prese con interruttore di sicure- guenza.
  • Page 15: Significato Dei Simboli Riportati Sull'appareccio

    Se si usa il sacco raccoglierba: Nelle presenti istruzioni per l'uso: Prima di agganciare e togliere il sacco raccoglierba Pericolo! si deve spegnere il motore e attendere che l'utensi- In caso di mancata osservanza: pericolo di le di taglio si sia fermato completamente. danni a persone.
  • Page 16: Messa In Funzione

    Messa in funzione Dopo lo spegnimento del motore, l’albe- ro portalama continua a girare ancora L'apparecchio si deve mettere in funzione solo per qualche secondo – si raccomanda dopo essere stato completamente montato. pertanto di non mettere subito le mani Il numero riportato a sinistra del testo (per sotto l'apparecchio! ) rimanda alla figura sulla messa in...
  • Page 17: Aiuto In Caso Di Anomalie

    Aiuto in caso di anomalie Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e pulizia si deve staccare la spina dalla presa di corrente e attendere che l’albero portalama si sia completamente fermato. Anomalia Rimedio Il motore non gira Controllare il cavo di alimentazione dell'apparecchio e l’interrutto- re automatico (fusibile).
  • Page 19 -Konformitätserklärung: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 98/37/EG 73/23/EWG 89/336EWG 2000/14/EG LBG 1.1 LBG 3.1 EN 60335-1 DIN VDE 0730 Teil 2 ZP EN 55014-1 EN 55014-2 61000-3-2 EN 61000-3-3 Vertrieb: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich MIGROS-France S.A., F-74100 Etrembières...
  • Page 20 2 Jahre Produkte-Garantie Garantie de produit 2 ans 2 anni di garanzia Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per 2 anni, 2 Jahren seit Kaufabschluss die 2 ans à partir de la date d’achat, le a partire dalla data d’acquisto, la Garantie für Mängelfreiheit und fonctionnement correct de l’objet...

Table des Matières