Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER'S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for
future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or
operate the heater.
WARNING:
— Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
— An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light appliance.
• Extinguish any open flame.
• Shut off gas to appliance.
— Service must be performed by a qualified service agency.
This is an unvented gas-fired portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used.
Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to page 3-4.
FUEL FIRED PORTABLE RADIANT
CONSTRUCTION HEATER
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result, causing property damage, personal injury or loss of life.
www.heatstarbyenerco.com 800-251-0001
Model #
HS115IR
2015

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HeatStar HS115IR

  • Page 11: Veuillez Lire Attentivement Les Instructions

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE APPAREIL DE CHAUFFAGE DE CONSTRUCTION de modèle PAR RAYONNEMENT À COMBUSTIBLE PORTATIF HS115IR VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Lire et observer toutes les instructions. Conserver ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, d’ajuster ou de faire fonctionner cette fournaise. — AVERTISSEMENT : Si l’information dans ce manuel n’est pas suivie exactement, un incendie ou une explosion pourrait se produire causant des dommages aux biens, des blessures personnelles ou un décès. - Ne pas entreposer ou utiliser du carburant ou tout autre vapeur et liquide inflammable à proximité de l’appareil ou de tout autre engin. - Aucune bouteille de GPL non reliée pour l’utilisation ne doit être remisée près de cet appareil ou à proxim- ité de tout autre appareil. — QUOI FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR D’ESSENCE • Ne pas tenter de mettre en marche l’appareil.
  • Page 12: Avertissement Général De Danger

    AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : VOTRE SÉCURITÉ EST IMPORTANTE POUR VOUS ET POUR NON CONÇU POUR UNE UTILISATION À L’IN- LES AUTRES, PAR CONSÉQUENT VEUILLEZ LIRE CES DIREC- TÉRIEUR DE LA MAISON OU DANS UN VÉHICULE TIVES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL DE RÉCRÉATIF. CHAUFFAGE AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE DANGER : AVERTISSEMENT : • LE NON-RESPECT DES MESURES DE PRÉVENTION ET DANGER D’INCENDIE, D’INHALATION ET D’EXPLOSION. DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE RISQUE DE CAUSER LA MORT, DES BLES- CONSERVEZ LES COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES SURES GRAVES ET DES DOMMAGES OU DES PERTES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE MATÉRIELLES RÉSULTANT D’INCENDIE, D’EXPLOSION, CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE LA FOUR- DE BRÛLURE, D’ASPHYXIE, D’INTOXICATION AU MO- NAISE COMME RECOMMANDÉ PAR LES DIRECTIVES. NOXYDE DE CARBONE ET/OU D’ÉLECTROCUTION. N’UTILISEr JAMAIS LA FOURNAISE DANS UN ENDROIT • SEULES LES PERSONNES APTES À COMPRENDRE ET À RESPECTER LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER QUI CONTIENT OU RISQUE DE CONTENIR DES COMBUS- OU EFFECTUER LE SERVICE DE CET APPAREIL DE TIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU CHAUFFAGE. DES PRODUITS TELS QUE DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, • SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU D’INFORMATION DU DILUANT À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUS-...
  • Page 13: Spécifications

    GICLEUR D’HUILE 210W 2,15 A 3,15A DE STYLE FUSIBLE APPORT THERMIQUE 33,5 TYPE DELAVAN 80° W « T » kcal/h 28,790 DÉBIT BTU/HR 115,160 POIDS ET DIMENSIONS HS115IR CHALEUR produite 33,5 POMPE À HUILE POIDS À 92,5LB POIDS 173,02 LB REMPLI kcal/h 28,790 TYPE SUNTEC CS 30 LONGUEUR 35,25 po HAUTEUR 31,81 po VALEUR CALORIFIQUE INFÉRIEURE...
  • Page 14: Opération

    • Assurez-vous qu’une quantité suffisante d’air frais de l’extérieur est fournie selon les exigences de l’appareil. Les appareils de chauffage à combustion directe ne doivent être utilisés que dans des endroits bien aérés afin d’éviter un empoisonnement au AJUSTEMENT DE L’ANGLE DU BRÛLEUR monoxyde de carbone; • Une estimation approximative de l’ouverture requise pour chaque gallon de capacité (US) est de trois pieds carrés au niveau de l’appareil, pour les appareils de chauffage direct; • L’appareil est installé et connecté à une prise de courant correctement mise à la terre avec apport adéquat. (vous référer aux spécifications); • Vous assurer que la surface ou le sol où est installé l’appareil ne PUSH UP OR sont pas faits de matière inflammable; DOWN TO ADJUST ANGLE • Le dégagement minimal de matériaux combustibles doit être : 30 po des côtés et de l’arrière (entrée d’air) de l’appareil, 80 po du plafond, 40 po de la sortie d’air de l’appareil; • Ne jamais obstruer l’entrée d’air (arrière) ou la sortie d’air (avant); en cas de températures très basses, ajouter du kérosène au mazout; • Connecter le cordon secteur à la prise et attendre un minimum de 15 minutes avant de mettre en marche l’appareil, afin de permettre l’entrée de mazout préchauffé à l’intérieur du filtre.
  • Page 15: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE AVERTISSEMENT • NE PAS UTILISER D’ESSENCE, DE NAPHTA OU DES GAZ VOLA- TILS. • ÉTEINDRE L’APPAREIL AVANT D’AJOUTER DU MAZOUT. • TOUJOURS FAIRE LE PLEIN À L’EXTÉRIEUR, LOIN DES FLAMMES NUES • NE PAS UTILISER UNE SOURCE EXTERNE DE CARBURANT. • NE PAS OPÉRER L’APPAREIL EN PRÉSENCE DE VAPEURS OU DE LIQUIDES INFLAMMABLES. • NE PAS METTRE EN MARCHE L’APPAREIL SI LE RÉSERVOIR EST CHAUD • NE PAS METTRE EN MARCHE L’APPAREIL LORSQU’UN EXCÉ- DENT DE CARBURANT S’EST ACCUMULÉ DANS LE RÉSERVOIR. • NE PAS PLACER DES USTENSILES DE CUISSON SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL. • BRANCHER LE CORDON SECTEUR DANS UNE FICHE À TROIS BROCHES CORRECTEMENT MISE À TERRE MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 1 BOUTON DE RÉINITIALISATION AVEC LUMIÈRE DE CONTRÔLE L’appareil ne peut fonctionner automatiquement que si un dis- 2 LUMIÈRE DE CONTRÔLE positif de contrôle, comme un thermostat ou une minuterie, est 3 INTERRUPTEUR PRINCIPAL connecté à l’appareil. La connexion à l’appareil se fait en retirant 4 FICHE DU THERMOSTAT AMBIANT le cache de la prise (4) et en y insérant la fiche du thermostat.
  • Page 16: Dispositifs De Sécurité

    Pas assez de carburant ou pas de Vérifier l'état le couplage en plastique de la carburant au niveau du brûleur motopompe Examiner le système de circuit carburant, y compris le filtre carburant, pour de possibles fuites Nettoyer ou remplacer le gicleur d'huile Solénoïde défectueux Vérifier la connexion électrique Nettoyer ou remplacer le solénoïde Pas assez d’air de combustion Vous assurer que l’entrée et la sortie d’air sont non obstruées Vérifier les réglages du clapet d'air de combustion Nettoyer le disque du brûleur Trop d'air de combustion Vérifier les réglages du clapet d'air de combustion Carburant contaminé ou contient de l'eau Remplacer le carburant du réservoir avec du carburant propre Le moteur démarre, l’appareil émet Nettoyer ou remplacer le filtre à huile de la fumée Fuites d’air dans le circuit de carburant Examiner le système de circuit carburant pour de possibles fuites Pas assez de carburant au niveau du brûleur Vérifier la pression de la pompe Nettoyer ou remplacer le gicleur d’huile Trop de carburant au niveau du brûleur Vérifier la pression de la pompe Remplacer le gicleur L’appareil de chauffage ne s’arrête pas Solénoïde défectueux Remplacer le solénoïde SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE TOUJOURS PAS, TROUVER LE CENTRE AUTORISÉ DE SERVICE LE PLUS PRÈS OU CONTACTER HEATSTAR AU 800-251-0001...
  • Page 17: Wiring Diagram - Schema Electrique

    WIRING DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE SCHEMA ELECTRIQUE AP CONTROL BOX RV S WITCH OFFRET DE SECURITE COMMUTATEUR COMMUTATEUR COFFRET DE SECURITE TA R OOM THERMOSTAT PLUG ST E LECTRIC PILOT RISE THERMOSTAT D’AMBIANCE LAMPE TEMOIN D’ALIMENTATION PRISE THERMOSTAT D’AMBIANCE LAMPE TEMOIN D’ALIMENTATION LI1 O VERHEAT THERMOSTAT RF HEATED FILTER >>...
  • Page 18 ALT# FRENCH 50430 I33007 SUPPORT GICLEUR G11051 PANNEAU DE PROTECTION G11072-9010 PANNEAU DU COFFRET ÉLÉCTRIQUE G11052 DISQUE AVANT 50013 E10102-P INTERRUPTEUR G11053 PANNEAU D'ISOLATION E10140 POUSSOIR RÉARMEMENT G11054 CHAMBRE DE COMBUSTION 50009 E30443-1 CÂBLE D’ A LIMENTATION G11055 DISQUE ARRIÈRE E20964 PRESSE ÉTOUPE G11056-N500...
  • Page 20: Information Sur La Commande Des Pièces

    INFORMATION SUR LA COMMANDE DES PIÈCES : ACHAT : On peut se procurer des accessoires auprès de tous les détaillants locaux HEATSTAR ou directement de l’usine POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE Veuillez appeler la ligne directe au 866-447-2194 • www.heatstarbyenerco.com Nos heures de bureau sont de 8 h à...

Table des Matières