Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Manuale istruzioni
IT
Instructions for use manual
EN
Manuel utilisateur
FR
Betriebsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Brugsanvisning
DK
Instruktionsmanual
SE
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
Uputstvo za uporabu
HR
Navodila za obratovanje
SI
Kezelési útmutató
HU
Příručka k obsluze
CZ
Návod na obsluhu
SK
Bruksanvisning
NO
Kullanma talimati
TR
Ръководство по експлоатацията
BG
Kasutamisjuhend
EE
(Istruzioni originali)
(Translation of the original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Oversettelse av de originale instruksene)
(Asıl yönergelerin çevirisi)
(Originaaljuhiste tõlge)
(Превод на първоначалните инструкции)
9045879CFT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Craftomat 9045879CFT

  • Page 1 9045879CFT Manuale istruzioni (Istruzioni originali) Instructions for use manual (Translation of the original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Brugsanvisning (Oversættelse af den originale vejledning) Instruktionsmanual (Översättning av originalinstruktionerna)
  • Page 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH SUR LES PRODUITS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN LISTÁJA PRODUKTEN BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 4 (IT) Fotografie non contrattuali (EN) Not contractually binding photographs (FR) Les photographies n’engagent pas le fabricant (DE) Die Fotos sind unverbindlich (ES) Las fotos son sólo ilustrativas (NL) Illustratiefoto’s (DK) Vejledende billeder (SE) Bilderna är inte bindande (FI) Kuvat eivät sopimuksenalaisia (HR) Slike za ilustraciju (SI) Fotografije so le ilustrativne (HU) Nem a szerződéshez, csak bemutatás céljából készült képek...
  • Page 5 –...
  • Page 7: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Utilizzando gli accessori pneumatici indossare sempre abbigliamento antinfortunistico. Tenete sgombra l’area di lavoro, assicurarsi sempre una posizione stabile. Non permettere l’uso a inesperti senza adeguata sorveglianza, tenere lontano dall’area di lavoro bambini e animali; l’uso improprio dell’aria compressa può provocare danni all’organismo. PISTOLA DI SOFFIAGGIO DATI TECNICI Pressione massima di alimentazione: 8 bar ISTRUZIONI PER L’USO Collegare il tubo di alimentazione dell’aria al raccordo di entrata (1) sulla pistola.
  • Page 8: General Warnings

    GENERAL WARNINGS When using air-powered accessories, always wear safety clothes. Keep the work area free and always maintain a stable position. Do not allow inexpert persons to use tools without suitable supervision. Keep children and animals at a distance from the work area;...
  • Page 9: Avertissements Generaux

    AVERTISSEMENTS GENERAUX Toujours porter des protections individuelles lors de l’utilisation d’accessoires pneumatiques. Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée et stationner sur une surface stable. Interdire l’utilisation des accessoires aux personnes inexpérimentées et non soumises à une stricte surveillance. Eloigner les enfants et les animaux de la zone de travail. Toute utilisation inappropriée de l’air comprimé peut provoquer des dommages corporels.
  • Page 10: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Bei Gebrauch von Druckluftgeräten muss geeignete Schutzkleidung getragen werden. Den Arbeitsbereich frei halten und darauf achten, dass man bei Gebrauch der Geräte einen sicheren Stand hat. Personen, die keine Erfahrung im Umgang mit Druckluftgeräten haben, dürfen diese nur unter Aufsicht benützen. Kinder und Tiere vom Arbeitsplatz fernhalten.
  • Page 11: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES Cuando se utilizan los accesorios neumáticos, llevar siempre las ropas especiales contra accidentes. Mantener libre la zona de trabajo, asegurarse siempre una posición estable. No permitir el uso a personas inexpertas sin una vigilancia apropiada, mantener a los niños y animales alejados de la zona de trabajo; el uso inapropiado del aire comprimido puede provocar daños al organismo.
  • Page 12: Algemene Waarschuwingen

    ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Draag tijdens het gebruik van pneumatische accessoires altijd veiligheidskleding. Houd de werkzone altijd ontruimd, zorg altijd voor een stabiele positie. Laat gebruik niet toe aan onervaren personen zonder passend toezicht, houd kinderen en dieren uit de buurt van de werkzone;...
  • Page 13: Sikkerhedsforanstaltninger

    GENERELLE FORSKRIFTER Bær altid passende arbejdsbeklædning i forbindelse med brug af trykluftsværktøj. Hold arbejdsområdet ryddet og sørg for at stå i en stabil position. Ukvalificerede personer må ikke betjene produktet, hvis de ikke er under opsyn. Sørg for, at børn og husdyr ikke kommer i nærheden af arbejdsområdet.
  • Page 14 ALLMÄNNA VARNINGAR Använd alltid skyddskläder när du använder tryckluftstillbehör. Håll arbetsområdet fritt från hinder. Se till att du står stadigt. Låt inte andra personer använda tillbehöret utan uppsyn, om de inte känner till hur det fungerar. Stå på ett behörigt avstånd från barn och djur.
  • Page 15: Yleisiä Varoituksia

    YLEISIÄ VAROITUKSIA Käytä aina työsuojelumääräysten mukaista vaatetusta käyttäessäsi paineilmavarusteita. Pidä työalue esteettömänä ja työskentele aina tukevassa asennossa. Älä anna kokemattomien henkilöiden käyttää työkalua ilman valvontaa. Pidä lapset ja eläimet etäällä työalueelta. Paineilman virheellinen käyttö saattaa vaurioittaa elimistöä. PUHALLUSPISTOOLI TEKNISET TIEDOT Maksimisyöttöpaine: 8 bar KÄYTTÖOHJEET Liitä...
  • Page 16: Opća Upozorenja

    OPĆA UPOZORENJA Dok koristite pneumatsku opremu nosite uvijek zaštitnu radnu odjeću. Radno područje održavajte rasčišćenim osiguravši uvijek stabilan položaj. Nemojte dozvoliti neiskusnim osobama uporabu alata bez odgovarajućeg nadzora, djecu i životinje držite daleko od radnog područja; neprikladna uporaba komprimiranog zraka može ozllijediti organizam. PIŠTOLJ ZA ČIŠĆENJE ZRAČNIM MLAZOM TEHNIČKI PODACI Maksimalni tlak pri opskrbi zrakom: 8 bara UPUTE ZA UPORABU Spojite cijev za opskrbu komprimiranim zrakom na ulaznu spojnicu (1) na pištolj.
  • Page 17: Splošna Opozorila

    SPLOŠNA OPOZORILA Pri uporabi pnevmatičnega pribora vedno oblecite zaščitno obleko pred nezgodami. Delovno področje mora biti prosto; poiščite si stabilen delovni položaj. Ne dovolite uporabe pribora neizkušenim osebam brez nadzora. Daleč od delovnega mesta naj bodo otroci in živali; nepravilna uporaba kompresorja lahko povzroči telesne poškodbe.
  • Page 18: Általános Figyelmeztetések

    ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A pneumatikus alkatrészek használatakor mindig viseljen védőruhát. Tartsa tisztán és rendben a munkahelyét és mindig stabil talapzaton állva dolgozzon. Kerülje el, hogy tapasztalattal nem rendelkező személyek felügyelet nélkül használják az eszközöket. Tartson távol a munkahelytől gyerekeket és állatokat. A sűrített levegő nem megfelelő használata az egészségre káros lehet. FÚJÓPISZTOLY MŰSZAKI ADATOK Tápnyomás max.: 8 bar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 19: Všeobecná Upozornění

    VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Při práci s pneumatickými nástroji používejte výhradně ochranné pracovní oděvy. Udržujte pracovní prostor čistý a pracujte jen ve stabilní pozici. Nedovolte, aby tento nástroj používaly nezkušené osoby bez dohledu a nepouštějte do pracovního prostoru děti a zvířata. Nevhodné použití stlačeného vzduchu může způsobit úraz a škody na lidském organismu. OFUKOVACÍ...
  • Page 20: Všeobecné Upozornenia

    VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Pri práci s pneumatickými nástrojmi majte vždy oblečený ochranný pracovný odev. Pracovná plocha musí byť prázdna. Vždy pracujte v stabilnej polohe. Nedovoľte používať nástroj neskúseným pracovníkom bez patričného dohľadu. Zabráňte deťom a zvieratám prístup do pracovnej plochy. Nevhodné používanie stlačeného vzduchu môže spôsobiť pracovné úrazy s poškodením organizmu.
  • Page 21: Generelle Advarsler

    GENERELLE ADVARSLER Når du bruker trykklufttilbehør må du alltid ta på deg verneutstyr. Arbeidsområdet skal være ryddig. Arbeid alltid i en stabil stilling. Personer uten erfaring må ikke bruke disse verktøyene uten egnet overvåking. Barn og dyr må ikke oppholde seg i arbeidsområdet. Dersom trykkluft brukes på...
  • Page 22: Genel Uyarilar

    GENEL UYARILAR Basınçlı aletler kullanırken iş kazalarına karşı mutlaka iş tulumları giyiniz. Çalışma sahasını boş tutunuz, her zaman emniyetli sabit bir konum belirleyiniz. Uzman olmayan elemanlara uygun gözetim olmadığı müddetçe kullanım izni vermeyiniz, çalışma sahasından çocukları ve hayvanları uzak tutunuz; kompreslenmiş havanın yanlış kullanımı organizmalarda zararlara yol açabilir. KÖRÜKLEME TABANCASI TEKNİK VERİLER Maksimum Basınç...
  • Page 23: Предпазни Мерки

    ОБЩИ СЪВЕТИ По време на експлоатация на пневматичните допълнителни принадлежности винаги носете облекло, което гарантира вашата безопасност. Работната площадка трябва да бъде свободна. Осигурете си устойчиво положение на работа. Не позволявайте ползването от неопитни лица и без необходимия надзор. Предотвратете достъпа до работната площадка...
  • Page 24 ÜLDISED HOIATUSED Suruõhuseadmete kasutamisel kandke alati kaitseriideid. Hoidke tööala vabana ja seiske alati kindlalt. Ärge lubage kogenematutel isikutel tööriistu ilma sobiva järelevalveta kasutada. Hoidke lapsed ja loomad tööalalt eemal; suruõhu ebaõige kasutamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. PUHASTUSSEADE TEHNILISED ANDMED Maksimaalne rõhk: 8 baari KASUTUSJUHISED Ühendage õhuvoolik puhastusseadme püstoli sisendühenduse (1) külge.
  • Page 25 (IT) GARANZIA (DK) GARANTI Si esclude la prestazione di garanzia in caso di danni dovuti ad Garantien bortfalder i tilfælde af skader som opstår pga. una normale usura, a sovraccarico, oppure al trattamento ed almindeligt slid, overbelastning eller pga. upassende håndtering impiego non appropriato dell’utensile.
  • Page 26 (CZ) ZÁRUKA (TR) GARANTI Vylučuje se poskytnutí záruky v případě škod způsobených Olağan yıpranma, aşırı yük, alete uygun olmayan kullanımdan normálním opotřebováním, přetažením nebo nevhodným kaynaklanan hasarlar kesinlikle garanti kapsamı dışındadır. zacházením a použitím nářadí. Aby byla táto záruka platná, je Garantinin geçerli olması...
  • Page 28 FNA S.p.A. via Einaudi, 6 - 10070 Robassomero (TO) Italy...

Table des Matières