Télécharger Imprimer la page
Monacor ESP-215/ WS Guide Rapide
Monacor ESP-215/ WS Guide Rapide

Monacor ESP-215/ WS Guide Rapide

Publicité

Liens rapides

®
ELA-Lautsprecherbox
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert. Er ist mit einem Übertra-
ger für den Betrieb an 100-V-Anlagen ausgestattet,
kann aber auch direkt an niederohmige Verstärker-
ausgänge angeschlossen werden. Die Anpassung
der Anschlussleistung erfolgt über einen Dreh-
schalter. Als 2-Wege-System ist der Lautsprecher
für Sprach- und Musikwiedergabe geeignet. Durch
sein wetterfestes Gehäuse (IP 65) ist er auch für
Außeninstallationen verwendbar.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Lautsprecherbox entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und ist deshalb mit
zeichnet.
G
Schützen Sie den Lautsprecher vor großer Hitze
und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich
-20 °C bis +50 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes oder leicht angefeuchtetes, weiches Tuch,
PA Speaker System
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
This speaker is especially designed for application
in PA sys tems. It is equipped with a transformer for
operation at 100 V systems but it can also be
directly connected to low-impedance amplifier out-
puts. The connected load is matched via a rotary
switch. As a 2-way system, the speaker is suitable
for speech and music reproduction. Due to its
weatherproof cabinet (IP 65), it can also be used
for outdoor installation.
2 Important Notes
The speaker system corresponds to all relevant di-
rectives of the EU and is therefore marked with
G
Protect the speaker against extremely high and
low temper atures (admissible ambient tempera-
ture range -20 °C to +50 °C).
G
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp; nev er use chemicals or aggressive deter-
gents.
Technische Daten
Specifications
Nennbelastbarkeit (100 V)
Power rating (100 V)
Nennbelastbarkeit an 8 Ω
Power rating at 8 Ω
Frequenzbereich
Frequency range
Mittlerer Schalldruck
SPL (1 W/1 m)
(1 W/1 m)
Abmessungen
Dimensions
Gewicht
Weight
ESP-215/ WS
ESP-230/ WS
ESP-250/ WS
auf keinen Fall Chemikalien oder aggressive
Reinigungsmittel.
G
Wird die Lautsprecherbox zweckentfremdet,
nicht fachgerecht montiert, falsch angeschlos-
sen oder überlastet, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den und keine Garantie für die Lautsprecherbox
übernommen werden.
Soll die Lautsprecherbox endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, überge-
ben Sie sie zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an
geeigneter Stelle der Wand bzw. Decke fest-
schrauben. Zum Ausrichten die Feststellschrauben
des Bügels lösen, den Lautsprecher entsprechend
schwenken und die Schrauben wieder festziehen.
gekenn-
4 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährli-
G
No guarantee claims for the speaker system and
no liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the speaker
system is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly installed or con-
nected, or if it is overloaded.
If the speaker system is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which will not
be harmful to the environment.
3 Mounting
Screw the speaker to a suitable place on the wall
or ceiling by means of the mounting bracket. For
adjusting, release the locking screws of the
bracket, turn the speaker accordingly, then re -
tighten the screws.
.
4 Installation
WARNING During operation, there is a hazard of
ESP-215 / WS
15 / 10 /5/2,5 / 1,5 W
RMS
30 W
/ 60 W
RMS
MAX
100 – 20 000 Hz
87 dB
98 × 195 × 105 mm
0,85 kg
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestell-Nr. 19.9990
Bestell-Nr. 19.0010
Bestell-Nr. 16.2780
che Spannung bis 100 V an den
Anschlussklemmen an. Die Installa-
tion darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
contact with a voltage up to 100 V at
the terminals. The installation must
always be carried out by skilled per-
sonnel.
ESP-230 / WS
ESP-250 / WS
30 / 20 / 10 /5/2,5 W
50/ 40 / 30 / 20 / 10 W
RMS
50 W
/ 100 W
50 W
/ 100 W
RMS
MAX
RMS
80 – 20 000 Hz
80 – 20 000 Hz
92 dB
92 dB
157 × 260 × 170 mm
157 × 260 × 170 mm
1,8 kg
2,5 kg
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann
den Verstärker beschädigen! Die Summe der
Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher
darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten.
1) Vor der Installation der Lautsprecherbox die
ELA-Anlage komplett ausschalten, damit die
100-V-Audioleitung des ELA-Verstärkers span-
nungsfrei ist!
2) Mit einem Schraubendreher am Drehschalter
die gewünschte Nennleistung für den 100-V-
Betrieb einstellen bzw. die Position „8 Ω" wäh-
len, wenn der Lautsprecher direkt an einem
niederohmigen Verstärkerausgang betrieben
werden soll. (Den Schalter auf Linksanschlag
drehen und dann gemäß der Beschriftung die
entsprechende Anzahl Rastungen auf die ge -
wünschte Position zurückdrehen.)
3) Die Schutzkappe der Anschlussklemmen ab -
nehmen und das Kabel durch das Loch in der
Schutzkappe führen. Das Kabel an die Klem-
men anschließen und die Schutzkappe wieder
aufsetzen. Beim Anschluss von mehreren Laut-
sprechern darauf achten, dass die Lautsprecher
alle gleich gepolt werden und dass der ELA-Ver-
stärker nicht überlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
Observe the load of the speakers on the amplifier.
An overload may damage the amplifier! The total
power of all speakers connected must not exceed
the amplifier power.
1) Prior to installing the speaker system, com-
pletely switch off the PA system so that the
100 V audio cable of the PA amplifier will not
carry any voltage!
2) Use a screwdriver to adjust the desired rated
power for 100 V operation at the rotary switch or
select the position "8 Ω" for directly operating
the speaker at a low-impedance amplifier out-
put. (Set the switch to the left stop, then turn it
back for the corresponding number of lock-in
positions according to the marking.)
3) Remove the protecting cap from the terminals
and lead the cable through the hole in the
protecting cap. Connect the cable to the termi-
nals and replace the protecting cap. When con-
necting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity and that the
PA amplifier will not be overloaded.
Subject to technical modification.
RMS
MAX
A-0324.99.03.08.2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor ESP-215/ WS

  • Page 1 157 × 260 × 170 mm 157 × 260 × 170 mm Gewicht Weight 0,85 kg 1,8 kg 2,5 kg ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0324.99.03.08.2012...
  • Page 2 157 × 260 × 170 mm 157 × 260 × 170 mm Poids Peso 0,85 kg 1,8 kg 2,5 kg ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0324.99.03.08.2012...
  • Page 3 157 × 260 × 170 mm 157 × 260 × 170 mm Peso Waga 0,85 kg 1,8 kg 2,5 kg ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0324.99.03.08.2012...

Ce manuel est également adapté pour:

Esp-230/ wsEsp-250/ ws19.999019.001016.2780