Masquer les pouces Voir aussi pour PowerSeries Aqua PR1350:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

PowerSeries Aqua
PR1350
PR1370

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington PowerSeries Aqua PR1350

  • Page 1 PowerSeries Aqua PR1350 PR1370...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES On/off switch Pivoting head and cutter assembly Flexing heads Hairpocket Charging indicator light Low/Full/Charging indicator light Detail trimmer Trimmer release button Power port 10 Adaptor (not shown) 11 Cleaning brush (not shown) 12 Head guard...
  • Page 4 ENGLISH C GETTING STARTED It is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. To confirm the model number of your shaver, please refer to the packaging. , CHARGING YOUR SHAVER •...
  • Page 5 ENGLISH E TIPS FOR BEST RESULTS • Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that all three heads are touching the skin with equal pressure. • Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line. •...
  • Page 6: Cleaning Cautions

    ENGLISH , CLEANING CAUTIONS • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning. • Open the shaver head by pressing the release button on the front of the shaver (Fig. A). • Locate the centre arrow and slide the carrier away from the arrow to release (Fig. C) and toward the arrow to snap back in place (Fig. G). •...
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Page 8 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Ein- / Ausschalter Scherkopf- und Klingenblock Flexibel gelagerte Scherköpfe Haarauffangkammer Ladekontrollanzeige Lade- / Nachladeanzeige Detail- / Langhaarschneider Freigabetaste Detail- / Langhaarschneider Netzanschluss 10 Adapter 11 Reinigungsbürste (Nicht abgebildet) 12 Schutzkappe C VORBEREITUNGEN Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können.
  • Page 9 DEUTSCH • Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100 V und 240 V ein. F BEDIENUNGSANLEITUNG , RASIEREN , Hinweis: Die Rasierer PR1350 und PR1370 können nur im Akkubetrieb verwendet werden. • Achten Sie darauf, dass Ihr Rasierer ausreichend aufgeladen ist. • Schalten Sie den Rasierer ein. • Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen. • Üben Sie während der Rasur nur mäßigen Druck auf den Scherkopf aus (zu starker Druck kann die Scherköpfe beschädigen und sie bruchanfällig machen).
  • Page 10 DEUTSCH C PFLEGE IHRES RASIERERS • Die richtige Pflege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. • Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. • Der einfachste und hygienischste Weg zur Reinigung des Geräts ist, das Gerät nach dem Gebrauch mit warmem Wasser abzuspülen. , REINIGUNGSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen ist. • Öffnen Sie den Scherkopf, indem Sie die Entriegelungstaste an der • Vorderseite des Rasierers drücken (Abb. A). •...
  • Page 11 DEUTSCH • Entfernen Sie die hintere Abdeckung (Abb. I). • Lösen Sie die 4 Schrauben aus der Vorderseite des Rasierers (Abb. J). • Lösen Sie die Akkuhalterung und die Leiterplatte aus dem Gerät und durchtrennen Sie die Drähte (Abb. K-L). • Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Page 12 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN: 1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of...
  • Page 13 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Aan/uit schakelaar Flexibele scheerunit en meseenheid Flexibele kop Haarkamer Oplaadindicatie Oplaadindicatie Leeg/Vol/Laden Detailtrimmer Ontgrendelingsknop voor trimmer Aansluiting netvoeding 10 Adapter 11 Reinigingsborstel (niet afgebeeld) 12 Beschermkap C OM TE BEGINNEN Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem.
  • Page 14 NEDERLANDS • Het apparaat past zichzelf automatisch aan op een netspanning tussen de 100V en 240V. F GEBRUIKSAANWIJZING , SCHEREN , Opmerking: De PR1350 en PR1370 kunnen alleen draadloos worden gebruikt. • Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is. • Zet het apparaat aan. • Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan. • Druk licht op de scheerkop tijdens het scheren (wanneer u te hard drukt, kan dit de scheerkoppen beschadigen en kwetsbaar maken voor breuk). • Maak korte, ronddraaiende bewegingen.
  • Page 15: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS • De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen. , SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. • Open de scheerkop door de ontgrendelingsknop aan de voorkant van het scheerapparaat in te drukken (Afb. A). •...
  • Page 16: H Bescherm Het Milieu

    NEDERLANDS H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
  • Page 17 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
  • Page 18: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bouton marche/arrêt Tête pivotante & ensemble de lames Tête flexible Réservoir à poils Témoin de charge lumineux 6 Témoin de charge faible/complète/en charge Tondeuse précision Bouton de déblocage de la tête tondeuse Port d’alimentation 10 Adaptateur 11 Brosse de nettoyage (Non illustré) 12 Capot de protection C POUR COMMENCER Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé...
  • Page 19 FRANÇAIS F INSTRUCTIONS D’UTILISATION , RASAGE , Remarque : Les appareils PR1350 et PR1370 peuvent uniquement être utilisés sans fil. • Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé. • Allumez le rasoir. • Etirez la peau avec votre main libre afin que les poils soient bien droits. • Effectuez uniquement une légère pression sur la tête de rasage pendant que vous vous rasez (appuyer trop fortement peut endommager les têtes et les rendre fragiles). • Faites des passages courts et circulaires. , TONDRE • Faites glisser le bouton de la tondeuse pour libérer la tondeuse de précision. • Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau. • Placez la tondeuse à l’endroit souhaité pour une coupe rapide, facile et professionnelle. • Pour rétracter la tondeuse, poussez vers le bas jusqu’à ce qu’elle se clipse en position de verrouillage. E CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS •...
  • Page 20: C Entretien De Votre Rasoir

    FRANÇAIS C ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR Prenez soin de votre appareil afin d'assurer une performance de longue durée. Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation. La façon la plus facile et hygiénique de nettoyer votre appareil est de rincer la tête à l’eau chaude après utilisation. , NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché du secteur. • Ouvrez la tête du rasoir en appuyant sur le bouton de déblocage situé sur le devant du rasoir (Fig. A). • Localisez la flèche centrale et écartez le support de la flèche pour le détacher (Fig. C) ou approchez-le de la flèche pour le remettre en place (Figure G). • Tirez sur le support de lame intérieur pour le séparer des lames intérieures (Fig. D). •...
  • Page 21: H Protéger L'environnement

    FRANÇAIS H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
  • Page 22 Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Utilice este aparato únicamente para su finalidad prevista según lo indicado en este manual. Evite utilizar accesorios no recomendados por Remington®. 3 No es conveniente dejar desatendido el aparato cuando esté enchufado a una toma de corriente, excepto si se está cargando.
  • Page 23 ESPAÑOL 6 Piloto indicador de batería: nivel bajo, alto y carga Cortador de precisión Botón de extracción del cortador Puerto de alimentación 10 Adaptador 11 Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen) 12 Protector del cabezal C CÓMO EMPEZAR Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un periodo máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeitado. Para confirmar el número de modelo de su afeitadora, consulte el embalaje.
  • Page 24 ESPAÑOL , RECORTE • Deslice el botón de recorte para liberar el cortador de precisión. • Sostenga el cortapatillas en ángulo recto con respecto a la piel. • Coloque el cortador en la línea de recorte deseada para obtener un corte rápido, sencillo y profesional. • Para replegar el cortador empújelo hacia abajo hasta que encaje en su posición. E CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS • Asegúrese de que la piel está seca. • Sostenga la afeitadora en ángulos rectos con la piel para que los tres cabezales se apoyen sobre ella con la misma presión. • Aféitese con movimientos moderados o lentos. • Si efectúa movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.
  • Page 25: Cambio De La Batería

    ESPAÑOL • Extraiga el soporte interno de cuchillas separándolo de las cuchillas internas (Fig. D). • Limpie a fondo con un cepillo los pelos de las cuchillas internas y externas y elimine cualquier resto de suciedad (Fig. E). • Coloque el soporte de cuchillas interiores de nuevo en su posición y encájelo en su sitio (fig. F-G). • Alinee la bisagra con muelle con la ranura situada en la parte trasera del depósito de pelo y apriete hasta que encaje en su sitio. Cierre el conjunto del cabezal. • Apta para utilizar en el baño o la ducha. • Mantenga secos el adaptador y el cable. , LIMPIEZA DEL RECORTADOR • Lubrifique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser. CAMBIO DE LA BATERÍA •...
  • Page 26 Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni. 2 Utilizzare questo apparecchio solo per l’uso previsto nel presente manuale. Non utilizzare accessori non raccomandati da Remington. 3 L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una presa elettrica, tranne quando è in carica. Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde.
  • Page 27 ITALIANO Indicatore luminoso di carica Spia di carica/carica bassa/carica completa Rifinitore per i dettagli Pulsante di rilascio del rifinitore Collegamento elettrico 10 Adattatore 11 Spazzolina per la pulizia (Non mostrata) 12 Cappuccio di protezione per testina C COME INIZIARE Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura.
  • Page 28: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO • Esercitare solo una leggera pressione sulla testina di rasatura mentre rasate (premendo troppo forte potrebbero danneggiarsi le testine che diventerebbero vulnerabili alle rotture). • Effettuare movimenti brevi circolari. , RIFINIRE • Fare scorrere il pulsante del rifinitore per rilasciare il rifinitore stesso. •...
  • Page 29: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO • Aprire la testa del rasoio premendo il pulsante di rilascio sulla parte frontale del rasoio (Fig. A). • Individuare la freccia centrale e fare scorrere il porta lama dalla freccia per rilasciarlo (Fig. C) e verso la freccia per rimetterlo in posizione (Fig. G). •...
  • Page 30 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 31 DANSK Trimmerudløserknap Strømstik 10 Adapter 11 Rengøringsbørste (ikke vist) 12 Hoved afskærmning C KOM IGANG For at opnå den bedste barbering, anbefales det at du bruger din nye barbermaskine dagligt i op til fire uger, for at give dit skæg og din hud tid til at vænne sig til den nye barbermaskine.
  • Page 32: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK , TRIMMER • Skub trimmerknappen op for at udløse detaljetrimmeren. • Hold trimmeren i en ret vinkel på din hud. • Anbring trimmeren ved den ønskede trimmelinje for hurtig, nem og professionel trimning. • For at trække trimmeren tilbage, skal du trykke ned indtil den låses på plads. E TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER •...
  • Page 33: Udtagning Af Batteri

    DANSK • Sæt fjederhængslet ud for indhakket bag på skægkammeret og tryk på plads. Klik barbermaskinehovedet sammen. • Kan anvendes i badet eller under bruseren. • Hold apparatet og ledningen tørre. , RENGØR TRIMMEREN • Smør trimmerens tænder hver sjette måned med en dråbe symaskineolie. UDTAGNING AF BATTERI • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres.
  • Page 34 övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. Denna apparat är endast avsedd för den användning som beskrivs i denna manual. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av Remington. En apparat som är kopplad till vägguttaget bör hållas under uppsikt med undantag för när den laddas.
  • Page 35 SVENSKA Strömuttag 10 Adapter 11 Rengöringsborste (Visas inte) 12 Huvudskydd C KOMMA IGÅNG För bästa rakningsresultat rekommenderar vi att du använder din nya rakapparat dagligen i upp till fyra veckor för att ditt skägg och din hud ska vänja sig vid det nya rakningssystemet. Rakapparatens modellnummer finns på emballaget. , LADDA DIN RAKAPPARAT •...
  • Page 36: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA , TRIMNING • För trimmerknappen åt sidan för att frigöra detaljtrimmern. • Håll trimmern i en rät vinkel mot huden. • Ställ in trimmern på önskad trimningslinje för en snabb, enkel och professionell trimning. • För att dra tillbaka trimmern tryck nedåt tills den låser sig på plats. E NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT • Se till att huden är torr.
  • Page 37 SVENSKA • Passa in fjädergångjärnet i spåret på håruppsamlarens baksida och tryck det på plats. Kläm fast huvudenheten. • Kan användas i ett badkar eller i en dusch. • Se till att sladd och adapter är torra. , RENGÖRA TRIMMERN • Smörj in piggarna på trimmern med en droppe symaskinsolja en gång varje halvår. BORTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. , FARA: När apparaten har demonterats för att kastas får den inte monteras ihop igen och/eller användas.
  • Page 38 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
  • Page 39 SUOMI 10 Verkkolaite 11 Puhdistusharja (Ei kuvassa) 12 Ajopään suojus C ALOITUSOPAS Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään. Löydät parranajokoneen mallinumeron pakkauksesta. , PARRANAJOKONEEN LATAUS • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Yhdistä parranajokone verkkolaitteeseen ja sen jälkeen verkkovirtaan. • Lataa ensimmäisellä käyttökerralla vähintään 24 tuntia. • Anna latautua täyteen 4 tuntia. • Latauksen aikana vihreä...
  • Page 40: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI • Saat rajaimen pois tieltä painamalla sitä alaspäin, kunnes se lukittuu paikoilleen. E VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN • Varmista, että ihosi on kuiva. • Pidä parranajokonetta aina oikeissa kulmissa ihoon nähden siten, että kaikki kolme ajopäätä koskettavat ihoa yhtä suurella paineella. • Käytä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä. • Lyhyiden ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella. , ÄLÄ paina konetta liian kovaa ihoasi vasten, sillä se saattaa vaurioittaa pyöriviä ajopäitä.
  • Page 41: Akun Poistaminen

    SUOMI , TRIMMERIN PUHDISTAMINEN • Voitele trimmerin hampaat joka kuudes kuukausi pisaralla ompelukoneöljyä. AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • VAARA: Jo kerran hävittämistä varten purettua laitetta ei saa enää koota ja/ tai käyttää. • Irrota laite verkosta. • Käytä pientä ruuvimeisseliä ja väännä etukansi irti parranajokoneesta. (Kuva. H). • Poista takakansi (Kuva. I). • Irrota 4 ruuvia, jotka sijaitsevat parranajokoneen edessä (Kuva. J). • Väännä akun pidike ja piirilevy parranajokoneen rungosta ja katkaise johdot (Kuva. K-L). • Hävitä akku turvallisesti. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä...
  • Page 42 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: 1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/...
  • Page 43: Carregar A Máquina De Barbear

    PORTUGUÊS Indicador de carga Luz indicadora de bateria fraca/carregamento concluído/carregamento Aparador minucioso 8 Botão de libertação do aparador 9 Porta de entrada de alimentação 10 Adaptador 11 Escova de limpeza (não mostrado) 12 Proteção das cabeças C COMO COMEÇAR Para um barbear mais eficaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. Para confirmar o número de modelo da sua máquina de barbear, verifique a embalagem. , CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR •...
  • Page 44: C Cuidados A Ter Com A Máquina De Barbear

    PORTUGUÊS • Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos fiquem verticais. • Aplique apenas uma ligeira pressão na cabeça de corte ao utilizar (se premir com demasiada força poderá danificar as cabeças e torná-las vulneráveis a quebras). • Use passagens curtas e circulares. , APARAR • Deslize o botão do aparador para libertar o aparador minucioso. • Segure o aparador em ângulo reto em relação à pele. • Coloque o aparador na linha de barba a aparar desejada para um aparar rápido, simples e profissional. • Para retrair o aparador empurre até encaixar. E DICAS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS • Certifique-se de que a sua pele está seca. Mantenha sempre a máquina de barbear em ângulos retos em relação à pele de forma que as três cabeças toquem na pele com pressão idêntica. • Faça movimentos moderados a lentos. Ao realizar pequenos movimentos circulares em zonas difíceis pode obter um corte mais rente, nomeadamente no pescoço e curva do queixo.
  • Page 45: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS • Localize a seta central e deslize a cabeça para fora para a libertar (Fig. C) e no sentido da seta para a colocar novamente no sítio (Fig. G). • Puxe a sede da lâmina interior para fora das lâminas interiores (Fig. D). • Escove minuciosamente os pelos removendo-os das lâminas interiores e exteriores e enxague os restantes detritos (Fig. E). • Volte a colocar a faixa de corte interna na sua posição até bloquear (Fig. F-G). • Alinhe a dobradiça de mola com a ranhura na parte traseira da bolsa de cabelo e prima. Feche o sistema de corte, encaixando. •...
  • Page 46 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB: 1 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy uložený mimo ich dosah. 2 Používajte tento prístroj len na účel, na ktorý je určený podľa popisu v tomto návode. Nepoužívajte nadstavce, ktoré nie sú odporúčané firmou Remington. 3 Prístroj by nikdy nemal zostať bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete, okrem nabíjania. 4 Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov.
  • Page 47 SLOVENČINA Priehradka na chĺpky 5 Indikátor nabíjania 6 Svetelná kontrolka stavu vybitia/nabitia/nabíjania 7 Detailný zastrihávač 8 Tlačidlo na uvoľnenie zastrihávača 9 Napájací konektor 10 Adaptér 11 Čistiaca kefka (bez vyobrazenia) 12 Kryt hlavy C ZAČÍNAME Pre dosiahnutie dokonalého oholenia odporúčame, aby ste váš nový holiaci strojček používali denne po dobu až štyroch týždňov, a dopriali tak vašej brade a pokožke čas zvyknúť si na nový holiaci systém. Ak si chcete overiť číslo modelu vášho holiaceho strojčeka, môžete ho nájsť na obale. , NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Pripojte strojček k adaptéru a potom do elektrickej siete. • Pred prvým použitím nabíjajte aspoň 24 hodín.
  • Page 48: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA • Zapnite holiaci strojček. • Voľnou rukou natiahnite pokožku, aby ste dostali chĺpky do vzpriamenej pozície. • Holiacu hlavu pritláčajte pri holení iba jemne (veľmi silné pritláčanie môže poškodiť hlavy a zvyšuje riziko rozbitia). • Používajte krátke, krúživé pohyby. , ZASTRIHÁVANIE • Posuňte tlačidlo zastrihávača, aby ste uvoľnili detailný zastrihávač. • Zastrihávač držte v pravom uhle k pokožke. • Priložte zastrihávač na požadovanú líniu zastrihnutia pre zabezpečenie rýchleho, jednoduchého a a profesionálneho zastrihnutia. • Zastrihávač zasuniete späť stlačením smerom nadol, až kým nezacvakne do pôvodnej pozície. E TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV • Vaša pokožka má byť suchá. • Holiaci strojček držte v pravom uhle k pokožke tak, aby sa všetky tri hlavy dotýkali pokožky rovnakým tlakom. • Používajte mierne až pomalé hladivé pohyby. • Používaním krátkych krúživých pohybov v nepoddajných miestach môžete dosiahnuť hladšie oholenie, najmä na krku a pozdĺž čeľustí. , NETLAČTE veľmi na pokožku, aby ste sa vyhli poškodeniu rotačných hláv. , HOLENIE S POUŽITÍM HOLIACEHO GÉLU •...
  • Page 49 SLOVENČINA • Zistite polohu strednej šípky a vysuňte nosič smerom von na uvoľnenie (obr. C) a smerom k šípke pre zacvaknutie späť na miesto (obr. G). • Odtiahnite vnútorný držiak čepelí od vnútorných čepelí (obr. D). • Z vnútorných aj vonkajších holiacich čepelí kefkou dôkladne odstráňte chĺpky a zvyšok nečistôt potom opláchnite vodou (obr. E). • Umiestnite nosič vnútornej čepele späť na svoje miesto a ukotvite ho (obr. F – G). • Zarovnajte pružný záves do otvoru na zadnej strane puzdra na chĺpky a zatlačte na miesto. Cvaknutím uzatvorte zostavu hlavy. • Vhodný na použitie vo vani alebo sprche. • Upozornenie: Adaptér a kábel udržiavajte v suchu. , ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA • Na zuby zastrihávača kvapnite každých šesť mesiacov kvapku oleja na šijacie stroje. ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. , NEBEZPEČENSTVO: Po rozobratí za účelom likvidácie sa strojček nesmie znova zložiť a používať. • Odpojte holiaci strojček zo zásuvky. • Pomocou malého skrutkovača vypáčte predný kryt z holiaceho strojčeka. •...
  • Page 50 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. 2 Tento přístroj používejte jen k účelu, k jakému je určen, jak je popsáno v tomto manuálu. Nepoužívejte nástavce, které Remington nedoporučuje. 3 Žádný přístroj se nesmí nechávat bez dozoru pokud je zapojen do sítě, s výjimkou nabíjení. 4 Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy. 5 Zajistěte, aby se napájecí šňůra a zástrčka nenamočily.
  • Page 51: Nabíjení Holicího Strojku

    ČESKY 6 Kontrolka vybití/nabití/nabíjení 7 Nástavec pro detailní střih 8 Tlačítko pro uvolnění zastřihovače 9 Napájecí konektor 10 Adaptér 11 Čisticí kartáček (Není zobrazeno) 12 Kryt hlavy C ZAČÍNÁME Pro dokonalé oholení se doporučuje používat nový holicí strojek denně po dobu čtyř týdnů, aby si vaše vousy a pokožka zvykly na nový systém holení. Pro ověření čísla modelu vašeho strojku se podívejte na obal. , NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Připojte strojek k adaptéru a potom do sítě. • Při prvním použití nabíjejte minimálně 24 hodin. • Do plného nabití nechte nabíjet 4 hodiny. • Při nabíjení bude nepřerušovaně svítit zelená kontrolka (PR1350), anebo bude pomalu blikat (PR1370). Po úplném nabití zelená kontrolka zhasne (PR1350), anebo zelená kontrolka bude svítit nepřerušovaně po dobu 5 minut a pak zhasne (PR13700).
  • Page 52: Čištění A Údržba

    ČESKY , ZASTŘIHÁVÁNÍ • Pro uvolnění detailního zastřihovače posuňte tlačítko zastřihovače. • Držte zastřihovač ve správném úhlu vůči pokožce. • Vousy rychle, snadno a profesionálně zastřihnete tak, že zastřihovač umístíte na požadovanou linii zástřihu. • Pro odstranění zastřihovače tlačte směrem dolů, dokud nezaklapne do dané pozice. E TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ. • Ujistěte se, že vaše pokožka je suchá. Držte strojek v pravém úhlu k pokožce tak, aby se všechny tři hlavy dotýkaly pokožky stejným tlakem. • Dělejte mírné až pomalé pohyby. Krátkými krouživými pohyby na těžko dostupných místech dosáhnete dokonalejšího oholení, zejména podél krku a brady. , NETLAČTE na pokožku příliš silně, aby se rotační hlavy nepoškodily. , HOLENÍ S HOLÍCÍM GELEM • Při použití s gelem se držte stejných pokynů jako při holení za sucha, jak je uvedeno výše v sekci Holení. , Pozor: Po použití s holicím gelem hlavu i čepele opláchněte pod teplou vodou, abyste smyli přebytečný gel a nečistoty.
  • Page 53 ČESKY • Pružinový čep zasuňte do otvoru na zadní straně sběrače chloupků a zamáčkněte jej na místo. Střihací jednotku uzavřete zacvaknutím. • Vhodný pro použití ve vaně či sprše. • Adaptér i kabel udržujte v suchu. , ČIŠTĚNÍ ZASTŘIHOVAČE • Každých šest měsíců zoubky zastřihovače promazávejte kapkou oleje do šicích strojů. VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. , POZOR: Jakmile byl holicí strojek rozebrán kvůli likvidaci, nesmí být znovu sestavován nebo používán. • Vypojte holicí strojek ze zásuvky. • Pomocí malého šroubováku ze strojku vyloupněte přední kryt (Obr. H). • Odstraňte zadní kryt (Obr. I). • Odšroubujte 4 šrouby umístěné na přední straně strojku (Obr. J). • Vyloupněte ze strojku držák baterie a obvodovou desku a pak odstřihněte vodiče (Obr. K-L). • Baterii je třeba zlikvidovat ekologicky. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem...
  • Page 54 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. 2 Wykorzystuj urządzenie wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie używaj innych nasadek jak zalecone przez Remington. 3 Urządzenia podłączonego do gniazda zasilania nie można pozostawiać bez opieki, z wyjątkiem sytuacji ładowania. 4 Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. 5 Upewnij się, że wtyczka sieciowa i przewód nie są mokre.
  • Page 55 POLSKI 7 Trymer precyzyjny Przycisk zwolnienia trymera 9 Port ładowania 10 Ładowarka 11 Szczoteczka czyszcząca (Nie pokazano) 12 Osłona głowicy C PIERWSZE KROKI Aby uzyskać najlepszą wydajność golenia, zaleca się korzystać z nowej golarki codziennie przez okres do czterech tygodni, żeby zarost i skóra mogły przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. Aby sprawdzić numer modelu golarki, popatrz na opakowanie. , ŁADOWANIE GOLARKI • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Podłącz golarkę do ładowarki i następnie do gniazdka sieciowego. • Przed pierwszym użyciem ładuj przez co najmniej 24 godziny. • Pozostaw na 4 godzin do pełnego naładowania. • Podczas ładowania, wskaźnik świeci się na zielono (PR1350) lub powoli miga (PR1370). Po pełnym naładowaniu, zielony wskaźnik zgaśnie (PR1350), albo zielona lampka wskaźnika świeci się przez 5 minut i dopiero zgaśnie (PR1370). • Wskaźnik LED na PR1370 będzie szybko migać, aby wskazać, że akumulatorek jest na wyczerpaniu. •...
  • Page 56: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI , TRYMOWANIE • Przesuń przycisk trymera, aby zwolnić trymer precyzyjny. • Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry. • Trzymaj trymer na pożądanej linii trymowania dla szybkiego, łatwego i fachowego trymowania. • Aby schować trymer, przesuń przełącznik do dołu. E RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK • Skóra powinna być sucha. Trzymaj golarkę pod kątami prostymi do skóry tak, aby nacisk trzech głowic na skórę był jednakowy. • Ruchy powinny być od umiarkowanych do wolnych. Krótkie koliste ruchy mogą dać dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia podbródka. , NIE naciskaj zbyt mocno na skórę, aby nie uszkodzić głowic rotacyjnych. , GOLENIE Z ŻELEM DO GOLENIA • Jeśli używasz żelu do golenia, postępuj tak samo jak przy suchym goleniu, jak podano w punkcie Golenie; , Ostrożnie: Po goleniu z użyciem żelu do golenia, należy spłukać głowicę i ostrza ciepłą wodą, aby zmyć nadmiar żelu i zanieczyszczenia.
  • Page 57 POLSKI , CZYSZCZENIE TRYMERA • Co sześć miesięcy przesmaruj zęby trymera jedną kroplą oliwy do maszyn do szycia. WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. , NIEBEZPIECZEŃSTWO: gdy urządzenie zostanie rozmontowane w celu usunięcia, nie próbuj go ponownie zmontować i/lub używać. • Wyjmij wtyk przewodu zasilającego golarki z gniazda. • Przy pomocy małego śrubokrętu podważ przednią osłonę golarki (rys. H). • Zdejmij tylną osłonę (rys. I). • Odkręć 4 śruby na przedzie golarki (rys. J). • Podważ uchwyt akumulatorka i płytkę drukowaną i przetnij przewody (rys. K-L). • Akumulatorki należy bezpiecznie złomować. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Page 58 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el.
  • Page 59 MAGYAR Trimmer kioldó gomb Hálózati csatlakozó 10 Adapter 11 Tisztítókefe (Az ábrán nem látható) 12 Fejvédő burkolat C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A tökéletes borotválkozáshoz azt javasoljuk, hogy négy héten keresztül minden nap használja új borotváját, hogy szakálla és bőre alkalmazkodni tudjon az új borotvarendszerhez. Borotvája modellszámát keresse a csomagoláson. , A BOROTVA TÖLTÉSE • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa a borotvát az adapterhez, majd azt az elektromos hálózathoz. •...
  • Page 60: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR , PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS • Csúsztassa el a trimmer gombot, hogy kiengedje a precíziós trimmert. • A pajeszvágót a megfelelő szögben tartsa a bőréhez. • A gyors, egyszerű és professzionális eredményhez helyezze a trimmert a kívánt nyírási pozícióba. • A pajeszvágó visszahúzásához nyomja le, amíg a helyére nem kattan. E TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN • Győződjön meg róla, hogy a bőre száraz. A borotvát a megfelelő szögben tartsa a bőrhöz, hogy mind a három fej egyenletes nyomással érjen a bőrhöz. • Közepes-lassú mozdulatokkal húzza végig a borotvát. A makacs területeken, főleg a nyaknál és az állnál, rövid körkörös mozdulatokkal pontosabb borotválást érhet el. •...
  • Page 61 MAGYAR • Állítsa sorba a rugós pántokat a nyílásban a szőrgyűjtő zsák mögött és nyomja a helyére. Kattintsa zárt pozícióba a fejszerkezetet. • Használható fürdőkádban és zuhany alatt. • Az adaptert és a tápkábelt tartsa szárazon. , A TRIMMER TISZTÍTÁSA • Egy csepp varrógépolajjal hat havonta olajozza meg a trimmer fogait. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. , VESZÉLY: Miután a készüléket megsemmisítés céljából szétszerelték, többé ne próbálja meg összeszerelni és használni. • Húzza ki a borotvát a hálózatból. • Egy kis csavarhúzóval feszítse fel az előlapot a borotváról (H. ábra). • Vegye le a hátsó fedelet (I. ábra). • Távolítsa el a borotva elején található 4 csavart (J. ábra). • Feszítse ki az akkumulátor tartóját és az áramköri lapot a borotva testéből, majd vágja el a vezetékeket (K-L ábrák). • Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátort. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
  • Page 62 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 63 PУCCKИЙ Блок вращающейся головки и лезвия Подвижная головка Отсек для сбора волос Индикатор заряда батареи Световой индикатор низкого/полного заряда/зарядки Детальный триммер Кнопка фиксатора триммера Гнездо электрошнура 10 Переходник 11 Щетка для чистки (На рисунке не показана) 12 Защитный колпачок C НАЧАЛО РАБОТЫ Для...
  • Page 64: Очистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ • Убедитесь, что аккумулятор бритвы полностью заряжены. • Включите бритву. • Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились перпендикулярно коже. • Во время бритья не следует сильно давить на бритву (сильное давление может привести к повреждению головок и сделать их особо уязвимыми к поломке). • Выполняйте короткие круговые движения. , ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА • Для открытия мелкого триммера сдвиньте кнопку триммера. • Триммер следует держать под правильным углом к коже. • Для выполнения быстрой, легкой и профессиональной стрижки расположите...
  • Page 65 PУCCKИЙ • Откройте головку бритвы путем нажатия кнопки фиксатора на передней части бритвы (рис. A). • Найдите центральную стрелку и сдвигайте держатель в сторону, противоположную стрелке, чтобы разблокировать его (рис. C), или в сторону стрелки, чтобы защелкнуть его на месте (рис. G). • Отсоедините держатель внутренних лезвий от внутренних лезвий (рис. D). • Тщательно очистите внутренние и внешние лезвия от волос и смойте остатки...
  • Page 66 Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. 2 Bu cihazı sadece bu kılavuzda açıklanan kullanım amacı doğrultusunda kullanın. Remington tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. 3 Şarj işlemi hariç olmak kaydıyla, bir cihazı, fişi elektrik prizine takılı durumdayken kesinlikle gözetimsiz bırakmayın. 4 Cihazın fişini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. 5 Cihazın fişinin ve elektrik kablosunun ıslanmamasına dikkat edin. 6 Cihazın fişini ıslak ellerle prize takmaya veya prizden çıkarmaya çalışmayın. 7 Ürünü hasarlı bir kabloyla kullanmayın. Uluslararası Yetkili Servislerimiz kanalıyla yeni bir adaptör temin edilebilir.
  • Page 67 TÜRKÇE 5 Şarj gösterge lambası 6 3 gösterge modu: Düşük/Dolu/Şarj oluyor 7 Detaylı şekillendirme tarağı Düzeltici serbest bırakma düğmesi 9 Güç portu 10 Adaptör 11 Temizleme fırçası (Gösterilmemiş) 12 Başlık koruyucu C BAŞLARKEN En iyi tıraş performansını elde etmek için, sakallarınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine alışması amacıyla, yeni tıraş makinenizi ilk dört hafta boyunca her gün kullanmanız önerilir. Tıraş makinenizin model numarasını onaylamak için, lütfen ambalaja başvurun. , TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Tıraş makinesini önce adaptöre ve sonra elektrik prizine bağlayın. • İlk kez kullanmadan önce, en az 24 saat şarj edin. • Tam dolu bir şarj için 4 saat gereklidir. •...
  • Page 68: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE • Tıraş olurken, tıraş başlığını hafifçe bastırın (aşırı bastırmak başlıklara hasar verebilir ve onları kırılmaya karşı hassas kılabilir). • Kısa, dairesel hareketlerle tıraş olun. , TÜY KESME • Şekillendirici düğmesini kaydırarak ayrıntılı şekillendiriciyi serbest bırakın. • Tüy kesiciyi cildinize dik açıda tutun. • Hızlı, kolay ve profesyonel bir şekillendirme için, düzelticiyi istenilen düzeltme hattına getirin. • Tüy kesiciyi içeri çekmek için, yerine kilitlenene dek aşağı doğru itin. E EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI • Cildinizin kuru olmasına dikkat edin. Tıraş makinesini cilde, her üç başlık da cilde eşit basınçla değecek şekilde, dik açılarda tutun. • Orta ila hafif vuruşlu hareketlerle ilerleyin. Zorlu alanlarda kısa dairesel hareketlerin kullanılması, özellikle boyun ve çene hattında daha yakından bir tıraşı gerektirebilir. • Döner başlıklara hasar vermemek için cildinize sertçe bastırmayın. , TIRAŞ JELİ İLE TIRAŞ •...
  • Page 69 TÜRKÇE • İç bıçak kızağını tekrar eski konumuna getirin ve yerine kilitleyin (Şek. F - G). • Yaylı menteşeyi, saç kesesinin arkasındaki yuvayla aynı hizaya getirin ve yerine bastırın. Bir tıklama sesiyle, başlık takımını kapatın. • Banyo veya duşta kullanıma uygundur. • Adaptörü ve kabloyu kuru tutun. , DÜZELTİCİYİ TEMİZLEME • Düzeltme makinesinin dişlerini, bir damla dikiş makinesi yağı ile 6 ayda bir yağlayın. PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. , TEHLİKE: Tıraş makinası atılmak üzere demonte edildikten sonra tekrar monte etmeyiniz ve kullanmayınız. • Tıraş makinesini prizden çekiniz. • Küçük bir tornavida ile ön kapağı tıraş makinesinden manivela gücüyle ayırın (Şekil. H). • Arka kapağı çıkarın (Şekil. I). • Tıraş makinesinin ön kısmında yer alan 4 vidayı sökün (Şekil. J). • Pil kızağını ve devre kartını tıraş makinesinin gövdesinden manivela gücüyle ayırın ve sonra telleri kesin (Şekil.
  • Page 70 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENȚIONARE PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR: 1 Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost...
  • Page 71 ROMANIA Trimmer pentru detalii Buton de eliberare a accesoriului de tundere Port alimentare 10 Adaptor 11 Perie de curăţare (nu este prezentat) 12 Protecție cap C INTRODUCERE Pentru a obține cea mai bună performanță, vă recomandăm să folosiți noul dvs. aparat de ras zilnic, timp de patru săptămâni, pentru a permite bărbii și pielii dvs.
  • Page 72 ROMANIA (dacă apăsați prea tare, riscați să deteriorați capetele și să le faceți vulnerabile la ruptură). • Folosiți mișcări scurte, circulare. , TUNDERE • Glisaţi butonul de trimmer pentru a elibera trimmer-ul pentru detalii. • Țineți trimmerul în unghi drept față de piele. • Plasați trimmerul la linia dorită pentru a contura simplu și rapid. • Pentru a retrage trimmerul, împingeți-l în jos până când se blochează la loc. E SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME • Asigurați-vă că pielea este uscată. Țineți aparatul în unghi drept față de piele, astfel încât toate cele trei capete să atingă pielea cu presiune egală. • Folosiți mișcări de la moderate la lente. Utilizarea de mișcări scurte, circulare, în zonele dificile, poate da rezultate, mai ales în jurul gâtului și liniei bărbiei. , NU apăsați tare pe piele;...
  • Page 73 ROMANIA • Aliniați balamaua arcului la orificiul din spatele compartimentului pentru păr și apăsați pentru a o fixa. Închideți unitatea capului. • Poate fi curăţat în cadă sau sub duş. • Păstrați adaptorul și cablu uscate. , CURĂŢAREA APARATULUI DE RAS • Lubrifiați dinții aparatului de ras o dată la șase luni, cu o picătură de ulei pentru mașina de cusut. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI •...
  • Page 74 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Page 75 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Διάταξη περιστρεφόμενων κεφαλών & ξυραφιών Εύκαμπτη κεφαλή Θήκη τριχών Ενδεικτική λυχνία φόρτισης Ενδεικτική λυχνία χαμηλής/πλήρους/φόρτισης Κουρευτικό εξάρτημα για λεπτομέρειες Κουμπί αποδέσμευσης κοπτικής μηχανής Υποδοχή ρεύματος 10 Φορτιστής 11 Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται) 12 Προστατευτικό κεφαλών C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ...
  • Page 76 EΛΛHNIKH • Η ξυριστική μηχανή ρυθμίζεται αυτόματα στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου μεταξύ 100V και 240V. F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ , ΞΥΡΙΣΜΑ , Σημείωση: Τα μοντέλα PR1350 και PR1370 μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο χωρίς καλώδιο. • Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί σωστά. • Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. • Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να σηκωθούν όρθιες οι τρίχες. • Εφαρμόστε μόνο ελαφριά πίεση στην κεφαλή ξυρίσματος κατά το ξύρισμα (η μεγάλη πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στις κεφαλές και να τις κάνει εύθραυστες).
  • Page 77 EΛΛHNIKH , Προσοχή: Μετά από χρήση με τζελ ξυρίσματος, ξεπλένετε την κεφαλή και τις λεπίδες κάτω από ζεστό νερό για να απομακρύνετε τυχόν περισσευούμενο τζελ και άλλα υπολείμματα. C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ • Φροντίστε τη συσκευή σας για μακροχρόνια απόδοση. • Συνιστάται ο καθαρισμός της μηχανής μετά από κάθε χρήση. • Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό της ξυριστικής μηχανής...
  • Page 78 EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. , ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Αν η μπαταρία αποσυναρμολογηθεί για απόρριψη, μην επιχειρήσετε να την επανασυναρμολογήσετε ή να τη χρησιμοποιήσετε. Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα. • Με ένα μικρό κατσαβίδι, βγάλτε το μπροστινό κάλυμμα από την ξυριστική μηχανή (Σχ. H). • Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα (Σχ. I). • Αφαιρέστε τις 4 βίδες που βρίσκονται στο μπροστινό μέρος της ξυριστικής μηχανής (Σχ. J). •...
  • Page 79 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let. 2 To napravo uporabljajte izključno za namen, ki je opisan v tem priročniku. Ne uporabljajte nastavkov, ki jih ni priporočilo podjetje Remington. 3 Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je priključena v električno vtičnico, razen kadar jo polnite. 4 Napajalni vtič in kabel varujte pred vročimi površinami. 5 Poskrbite, da se napajalni vtič in kabel ne zmočita. 6 Naprave ne priključite ali odklopite z mokrimi dlanmi.
  • Page 80 SLOVENŠČINA 8 Gumb za sprostitev strižnika 9 Napajalni priključek 10 Napajalnik 11 Ščetka za čiščenje (ni prikazan) 12 Varovalo glave C PRVI KORAKI Za najboljšo zmogljivost britja priporočamo, da novi brivnik uporabljate vsak dan do štiri tedne, da se vam brada in koža navadita novega sistema britja. Za potrditev številke modela brivnika glejte embalažo. , POLNJENJE BRIVNIKA • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Brivnik priključite na prilagodilnik in nato na električno omrežje. • Pred prvo uporabo ga polnite najmanj 24 ur. • Naprava bo popolnoma napolnjena v 4 urah. • Med polnjenjem bo zelena lučka kazalnika gorela (PR1350) ali počasi utripala (PR1370). Ko bo naprava povsem napolnjena, bo zelena lučka kazalnika ugasnila (PR1350) ali pa bo zelena lučka kazalnika svetila 5 minut in se nato izklopila (PR1370). • LED-kazalnik na PR1370 bo hitro utripala, kar pomeni, da je baterija prazna. • Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih 6 mesecev do konca izpraznijo, nato pa jih polnite 24 ur. •...
  • Page 81 SLOVENŠČINA • Prirezovalnik postavite na želeno črto za hitro, preprosto in strokovno oblikovanje. • Strižnik zložite tako, da ga potisnete navzdol, dokler se ne zaskoči. E NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE • Poskrbite, da je vaša koža suha. Brivnik držite pod pravim kotom na kožo, da se vse tri glave kože dotikajo z enako silo. • Uporabite počasne do srednje hitre gibe. Z uporabo kratkih krožnih gibov na zahtevnih območjih lahko dosežete bolj gladko britje, zlasti po vratu in bradi. • Na kožo NE pritiskajte premočno, da preprečite poškodbe vrtljivih glav. , BRITJE Z GELOM • Upoštevajte ista navodila kot za suho britje, navedena zgoraj v poglavju Britje, če uporabljate gel. , Pozor: Po uporabi z brivskim gelom glavo in rezalnike sperite pod toplo vodo, da odstranite ves odvečni gel in ostanke.
  • Page 82 SLOVENŠČINA , ČIŠČENJE PRIREZOVALNIKA Zobe strižnika vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalni stroj. ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. , NEVARNOST: Ko ste brivnik razstavili, da bi ga odstranili, ga ne skušajte ponovno sestaviti in/ ali uporabiti. • Izvlecite električni kabel brivnika. • Z majhnim izvijačem odstranite sprednji pokrov z brivnika (slika. H). • Odstranite zadnji pokrov (slika. I). • Odstranite 4 vijake iz sprednjega dela brivnika (slika. J). • Odstranite nosilec baterij in tiskano vezje iz ohišja brivnika, nato prerežite žice (sliki. K-L). • Baterijo morate zavreči varno. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Page 83 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Držite aparat i kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. 2 Uređaj rabite samo za namijenjenu uporabu kako je opisano u ovom priručniku. Nemojte koristiti nastavke koje ne preporučuje Remington. 3 Uređaj se ne smije ostaviti bez nadzora kad je priključen u električnu utičnicu, osim tokom punjenja. 4 Držite utikač i kabel daleko od zagrijanih površina. 5 Uvjerite se da strujni utikač i kabel nisu vlažni.
  • Page 84 HRVATSKI JEZIK 8 Gumb za otpuštanje trimera 9 Priključak za struju 10 Adapter 11 Četkica za čišćenje (nije prikazana) 12 Zaštitni poklopac C PRIJE POČETKA Za najbolju učinkovitost, preporučuje se da Vaš novi brijač rabite dnevno u periodu od 4 tjedna kako bi dali Vašoj bradi i koži vremena da se navikne na novi sustav za brijanje. Za potvrdu broja modela brijača, pogledajte pakiranje. , PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Priključite brijač na adapter i potom na električnu mrežu. • Kad ga prvi put koristite punite ga najmanje 24 sata. • Ostavite ga 4 sati da se potpuno napuni. • Tokom punjenja zeleno indikatorsko svjetlo će neprekidno svijetliti (PR1350) ili će polako treperiti (PR1370). Kad je potpuno napunjena, zeleno indikatorsko svjetlo će se ugasiti (PR1350) ili će zeleno indikatorsko svjetlo neprekidno svijetliti 5 minuta i potom će se ugasiti (PR1370).
  • Page 85 HRVATSKI JEZIK , PODREZIVANJE • Pomaknite gumb trimera kako biste otpustili mali trimer. • Trimer držite pod pravim kutom u odnosu na Vašu kožu. • Za brzo, jednostavno i profesionalno oblikovanje postavite trimer na željenu duljinu. • Da bi uvukli trimer, gurnite ga na dolje dok ne sjedne na svoje mjesto. E SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE • Koža mora biti suha. Brijač uvijek držite pod pravim kutom na koži tako da sve tri glave dodiruju kožu jednakim pritiskom. • Rabite umjerene i spore pokrete. Kratkim kružnim pokretima na zahtjevnijim dijelovima može se postići preciznije brijanje, osobito duž vrata i linije brade. , NE pritišćite prejako na kožu kako biste izbjegli oštećenja kružne glave. , BRIJANJE UZ UPORABU GELA ZA BRIJANJE •...
  • Page 86 HRVATSKI JEZIK • Poravnajte šarnir s oprugom u prorez na stražnjem dijelu utora za dlačice i pritisnite ga na mjesto. Pritisnite sklop glave dok ne uskoči kako biste ga zatvorili. • Prikladan za uporabu u kadi ili pod tušem. • Održavajte adapter i kabel suhim. , ČIŠĆENJE TRIMERA • Svakih šest mjeseci stavite kap strojnog ulja u zupce trimera kako biste ih podmazali. UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • OPASNOST: Nakon što ste rastavili brijač zbog njegovog odlaganja, nemojte ga ponovno sastavljati i/ili rabiti. • Isključite brijač iz struje. • Pomoću malog odvijača, skinite prednji poklopac s brijača (Slika. H). • Skinite zadnji poklopac (Slika. I). • Uklonite 4 vijka koja se nalaze na prednjoj strani brijača (Slika. J). • Skinite nosač baterije i tiskanu pločicu s tijela brijača, te presijecite žice (Slika. K-L). • Baterija se mora zbrinuti na siguran način. ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji...
  • Page 87 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
  • Page 88 HRVATSKI JEZIK C ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Вимикач Поворотна голівка та збірка різака Гнучка головка Відсік для збирання волосся Світловий індикатор зарядження Світловий індикатор низького/повного заряду / заряджання Дрібний тример Кнопка фіксатора тримера Роз’єм живлення 10 Адаптер 11 Щітка для чищення (не показано) 12 Захисна...
  • Page 89 УКРАЇНСЬКА F IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ , ГОЛІННЯ , Примітка. Моделі PR1350 і PR1370 можуть використовуватися лише в бездротовому режимі. • Перевірте, чи бритва заряджена належним чином. • Увімкніть бритву. • Натягніть шкіру вільною рукою так, щоб волосся стирчало догори. • Під час гоління важливо не перевищити зусилля, що докладається до голівок для гоління (надмірне натиснення може призвести до пошкодження голівок та вразливості до розламування). •...
  • Page 90 УКРАЇНСЬКА C ДОГЛЯД ЗА ТРИМЕРОМ • Ретельно доглядайте за вашим пристроєм, щоб гарантувати його сталу продуктивність та тривалий термін служби. • Рекомендується чистити бритву після кожного використання. • Найлегший та найбільш гігієнічний спосіб чищення пристрою полягає в споліскуванні голівки пристрою у теплій воді щоразу після використання. , ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ОЧИЩЕННІ • Переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам пристрій відключено від мережі живлення. •...
  • Page 91 УКРАЇНСЬКА • Зніміть задню кришку (Pис. I). • Викрутіть 4 гвинти, що розташовані на передній частині корпусу бритви (Pис. J). • Підчепіть і витягніть із корпусу бритви тримач батареї та електронну плату, а потім відріжте дроти (Pис. K-L). • Після цього слід утилізувати батарею в безпечний спосіб. H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним...
  • Page 92: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ - ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ИЗГАРЯНИЯ, ТОКОВ УДАР, ПОЖАР ИЛИ НАРАНЯВАНИЯ НА ХОРА: Този...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ Индикаторна светлина за изхабена / пълна батерия / зареждане Тример за детайли Бутон за освобождаване на тримера Захранваща порт 10 Адаптер (не е показан) 11 Четка за почистване (не е показана) 12 Предпазител за главата C ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА •...
  • Page 94 БЪЛГАРСКИ • Включете самобръсначката. • Изпънете кожата със свободната си ръка, така че космите да се изправят. • Използвайте само лек натиск върху бръснещата глава, докато се бръснете (силният натиск може да повреди главите и така да я направи податливи на счупвания). • Използвайте къси кръгообразни движения. , СКЪСЯВАНЕ • Плъзнете бутона на тримера, за да освободите детайлния тример. • Дръжте тримера под прав ъгъл спрямо кожата. • Поставете тримера върху желаната линия за бързо, лесно и професионално скъсяване. • За да приберете тримера, натиснете надолу докато той се залости на мястото си. E СЪВЕТИ ЗА НАЙ-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ •...
  • Page 95 БЪЛГАРСКИ • Намерете централната стрелка и плъзнете носача далеч от стрелката, за да освободите (Фигура C) и по посока на стрелката, за да поставите обратно на място с щракване (Фигура G). • Изтеглете вътрешния носач на ножовете далеч от вътрешните ножове (Фигура D). • Внимателно изчеткайте космите от вътрешните и външни ножове и изплакнете всички останали замърсявания (Фигура E). • Поставете вътрешния носач на ножовете обратно на мястото му докато щракне...
  • Page 96 ‫عريب‬...
  • Page 97 ‫عريب‬...
  • Page 98 ‫عريب‬...
  • Page 100 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 100-240В~50/60Гц 1A 16/INT/ PR1350 / PR1370 T22-0004451 Version 11 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Powerseries aqua pr1370

Table des Matières