Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
LIESITUULETIN - Käyttöohje
FIN
AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
N
SPISKÅPA - Bruksanvisning
S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour THERMEx Classic SL65

  • Page 1 EMHÆTTE - Brugervejledning CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions LIESITUULETIN - Käyttöohje AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning SPISKÅPA - Bruksanvisning...
  • Page 2 29.5 17.5 Ø120 Ø150 401 - 451 - 501 - 801 48.5 42.9 min 0 - max 32 min 0 - max 76 64.5 130.7 max 80 cm 42.9 498 - 548 - 598 - 898 Fig.1 Fig.2 - 2 -...
  • Page 3 Fig3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 3 -...
  • Page 4: Generelle Oplysninger

    Fig.9 Fig.10 Fig.11 DANSK med en ledning eller en særlig samling fra fabrikanten eller et autoriseret servicecenter. - Tilslut forsyningsenheden ved hjælp af et stik med en 3A GENERELLE OPLYSNINGER sikring eller til de to tofaseledninger, som er beskyttet af en 3A sikring.
  • Page 5: Brug Og Vedligeholdelse

    Dette apparat er udviklet i overensstemmelse med det 1. Montering af hætten på nederste del af stativet. europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og 2. Valg af versionen (sugende Fig.3A eller filtrerende Fig.3B). elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på...
  • Page 6 de foreslåede instruktioner. Hvis tasten E trykkes ned i 2 sekunder, når emhætten er sluk- ket, aktiveres funktionen “clean air”. Denne funktion tænder • Udskiftning af halogenpærer (Fig.6): motoren i 10 minutter for hver time på første hastighedstrin. For at udskifte halogenpærerne B skal man fjerne glasset C Når funktionen er aktiveret, viser displayet en drejende ved at trykke på...
  • Page 7: Avvertenze Per La Sicurezza

    FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR incendio. SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia ITALIANO smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
  • Page 8: Uso E Manutenzione

    • Installazione: dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce Per installare la cappa in modo corretto deve essere seguito notevolmente la durata media delle lampade. • Se l’apparecchio è dotato della luce ambiente questa può il seguente schema: 1. Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile. essere utilizzata per l’uso prolungato di illuminazione generale 2.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento • Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo: - Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 2 sec. i dell’attivazione, per 15 minuti dopo di che queste vengono spente. Il Timer si disattiva ripremendo il tasto E. Quando la filtri antigrasso devono essere lavati.
  • Page 10 zu flambieren. werden, in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da von Geräten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen als an Strom angeschlossen sind. Vor der Durchführung der können.
  • Page 11 • Auswechseln der Glühlampen bzw. Halogenlampen noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um den (Abb.8): vollständigen Abzug der Kochdünste zu gewährleisten. Die Leistungsfähigkeit der Dunstabzugshaube hängt Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl, wie entscheidend von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der die am Gerät installierten verwenden.
  • Page 12 die Deaktivierung der Funktion drückt man die Taste E. zu blinken. • Sättigung Entfettungsfilter/Aktivkohlefilter: FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN - Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F), müssen die Fettfilter WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
  • Page 13: Instrucciones Para La Instalación

    L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando aspiración del aire viciado. Cambiando el interruptor hacia la las instrucciones, hay peligro de incendio. posición OFF, luego de 100 segundos, la válvula se cierra. Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma • Instalacion: Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic para instalar la campana de manera correcta debe seguirse...
  • Page 14 • Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros Disminuye la velocidad del motor. de carbón activado regenerables, se los debe secar bien. Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada y la • Limpie frecuentemente la campana, tanto interna puesta en marcha del timer. como externamente, usando un paño humedecido con Botón D = Enciende la campana.
  • Page 15: Géneralités

    y C recomienzan a relampagear por 10 minutos y se repite el 2. Attention! Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent ciclo. Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, être dangereux. la campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando el botón D se desactiva la función A) N’essayez pas de contrôler l’état des filtres quand la “clean air”...
  • Page 16: Emploi Et Entretien

    de l’arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour la plus basse de la hotte pour cuisine doit être de 65 cm au éliminer au maximum les odeurs et évacuer l’air vicié. Le moins. S’il doit être utilisé un tuyau de connection composé bon fonctionnement de la hotte est lié...
  • Page 17 A = Touche ECLAIRAGE à l’ouverture du tiroir télescopique. Si le tiroir télescopique B = Touche OFF est fermé, la vitesse du moteur ne pourra pas être réglée. C = Touche PREMIERE VITESSE Ce microinterrupteur n’influence pas l’allumage des lampes. Celles-ci devront donc être allumées à...
  • Page 18: Safety Precaution

    INSTALLATION INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTION • Assembly and electrical connections must be carried out 1. Take care when the cooker hood is operating simultaneously by specialised personnel. with an open fireplace or burner that depend on the air in the • Wear protective gloves before proceeding with the environment and are supplied by other than electrical energy, installation.
  • Page 19: Use And Maintenance

    a duct. It is necessary to buy a telescopic pipe in accordance • Commands slider (Fig.7) the key symbols are explained below: with the standards in use (inflammable) and connect it to flange H (Fig.3A). A = Light switch A1 = Off key • Recirculation: A2 = On key B = Speed control To transform the cooker hood from the extraction version to...
  • Page 20 SUOMI from the light keys to return to normal functioning. Press key E to deactivate the function. YLEISTÄ • Anti-grease/active charcoal filters saturation: - When display item C flashes, at a speed where it alternates with the letter F (e.g. 1 and F), the anti-grease filters must be Lue ohjekirja huolellisesti, sillä...
  • Page 21 asianmukaisella tavalla. tukeen. Kiinnitä laite neljällä huonekalutyypille sopivalla ruuvilla ja tee tarvittavat reiät ohjeiden mukaisesti (Kuva 1). Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin Aseta kuvun etuosa samansuuntaiseksi kaapin oven kanssa, merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu säädä uloketuki L ruuvien P avulla (Kuva 2) ja lopuksi kiinnitä talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava kupu paikoilleen takaosastaan.
  • Page 22 • Halogeenilamppujen vaihtaminen (Kuva 6): näkyä pyörivä liike. Tämän ajan kuluttua moottori sammuu ja Halogeenilamppujen B vaihtamiseksi ota pois lasi C käyttäen näytöllä tulee näkyä “C”-kirjain seuraavien 50 minuutin ajan viputukena asianmukaisia aukkoja. Vaihda tilalle vastaavan kunnes moottori taas käynnistyy seuraaviksi 10 minuutiksi ja tyyppiset lamput.
  • Page 23 NORSK til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nærmere infor- GENERELT masjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet må man kontakte det lokale avfallsselskap, offentlig kontor med ansvar for søppelinnsamling eller butik- Les denne bruksanvisningen nøye.
  • Page 24: Bruk Og Vedlikehold

    B3 = Tast HASTIGHET TO utendørs gjennom en yttervegg eller gjennom rør som finnes B4 = Tast HASTIGHET TRE i veggene. Det er for formålet nødvendig å gå til innkjøp av C = Tast Gemma varsellampe. et teleskoprør av den typen som gjeldende lover påbyr. Røret må...
  • Page 25: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Etter at det rene filteret er plassert riktig, skal det elektroniske minnet tilbakestilles ved å trykke på knappen A i ca. 5 sek- under, inntil indikasjonen F eller A som vises på displayet C 1. Var uppmärksam om utsugningskĺpan fungerar samtidigt slutter å...
  • Page 26: Användning Och Underhåll

    • Sätt på dig skyddshandskar innan du påbörjar monte- pan genom att rotera dem 90 grader tills de kopplats i (Fig.5). ringsförfarandet. Avlägsna gallret G (Fig.4) innan arbetet utförs. Luften släpps ut i lokalen genom ett anslutnigsrör som passerar genom skåpet • Elanslutning: och som är anslutet till kopplingsringen H (Fig.3B). - Apparaten är av typklass II, och inga kablar skall därför ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL jordanslutas.
  • Page 27 F = TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING EFTER 15 minuter (*) att starta fläktmotorn genom att öppna teleskopvagnen. Om teleskopvagnen är stängd kan inte fläktmotorns olika Om din apparat är försedd med funktionen INTENSIVLÄGE hastigheter aktiveras. Denna mikrobrytare påverkar inte tänd- ningen av lamporna.
  • Page 28 3LIK1265...

Ce manuel est également adapté pour:

520.42.1010.2

Table des Matières