Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

TRAPANO A COLONNA
TALADRO DE COLUMNA
BERBEQUIM DE COLUNA
PERCEUSE A COLONNE
DRILL PRESS
Modello/Modelo/ Modèle/Fox Model Fox
F12-941A
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fox F12-941A

  • Page 1 TRAPANO A COLONNA TALADRO DE COLUMNA BERBEQUIM DE COLUNA PERCEUSE A COLONNE DRILL PRESS Modello/Modelo/ Modèle/Fox Model Fox F12-941A...
  • Page 2 SOMMARIO/ SUMARIO/SOMMAIRE/INDEX ITALIANO (I) 3 - 16 Manuale originale, manual original, original manuel, original manual ESPAÑOL (ES) 17 - 31 Manual traducidodel original PORTUGUÊS (PT) 32 - 46 Manual traduzido do original FRANÇAIS (FR) Manuel traduit des original 47 - 66 ENGLISH (EN) Manual translated from the original 67 - 78...
  • Page 3: Table Des Matières

    Trapano a colonna (Modello FOX F12-941A) SOMMARIO  Sicurezza  Regole generali di sicurezza  Regole supplementari di sicurezza per i trapani a colonna  Protezione dell’ambiente  Simboli  Collegamento alla corrente elettrica  Uso conforme alle norme  Caratteristiche tecniche ...
  • Page 4: Sicurezza

    SICUREZZA ATTENZIONE: Quando si utilizzano utensili elettrici si dovrebbero sempre rispettare, oltre a quelle riportate in questo manuale, tutte le precauzioni base di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni personali. Leggere attentamente tutte queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservarle scrupolosamente.
  • Page 5: Regole Generali Di Sicurezza

    REGOLE GENERALI DI SICUREZZA Mantenete l’area di lavoro pulita. Nelle zone o nei banchi di lavoro ingombri è più alta la probabilità di incidenti. Evitate un ambiente pericoloso. Non esponete gli utensili alla pioggia e non utilizzateli in ambienti umidi o bagnati, per evitare i fenomeni di elettrolocuzione. Mantenete la zona di lavoro ben illuminata.
  • Page 6 Fissate il pezzo. Utilizzate per quanto possibile dei morsetti a vite o una morsa per bloccare il pezzo. E’ più sicuro che servirsi delle sole mani. Mantenete gli utensili in perfetto stato. Tenete gli utensili affilati e puliti in modo da ottenere un rendimento migliore e più...
  • Page 7: Regole Supplementari Di Sicurezza Per I Trapani A Colonna

    REGOLE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER I TRAPANI A COLONNA NON UTILIZZATE il trapano finché non è completamente assemblato e installato secondo le direttive del presente manuale. FISSATE il trapano a colonna su un supporto o su un piano. Se il supporto o il piano si spostano durante l’utilizzo, FISSATELI al pavimento.
  • Page 8: Protezione Dell'ambiente

    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE INFORMAZIONE AGLI UTENTI “Attuazione delle Direttive 2011/65/UE, 2012/19/UE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”, si precisa quanto segue:  Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 9: Collegamento Dell'utensile Alla Corrente

    COLLEGAMENTO DELL’UTENSILE ALLA CORRENTE ALLACCIAMENTO ELETTRICO Per l’alimentazione della vostra macchina è necessaria una tensione alternata a 230 V 50 Hz con conduttore di terra. Assicuratevi che la vostra alimentazione abbia queste caratteristiche, che sia protetta da un interruttore differenziale e magnetotermico e che l’impianto di terra sia efficiente. Se la vostra macchina non funziona quando è...
  • Page 10: Uso Conforme Alle Norme

    ATTENZIONE: Le prolunghe devono essere sistemate fuori dalla zona di lavoro per evitare che possano entrare in contatto con i pezzi in lavoro, l’utensile o altri particolari della macchina e creare possibili rischi. ATTENZIONE: TENETE GLI UTENSILI E LE ATTREZZATURE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI USO CONFORME ALLE NORME Questo utensile è...
  • Page 11: Disimballo

    DISIMBALLO Il vostro trapano a colonna è consegnato completo dentro ad un cartone. Sballatelo con cura e verificate che non manchi nulla e che non ci sia niente di danneggiato. Nel caso fossero presenti parti difettose o rovinate non utilizzarle per non compromettere l’efficienza e la sicurezza dell’utensile.
  • Page 12: Assemblaggio Del Trapano A Colonna

    ASSEMBLAGGIO DEL TRAPANO A COLONNA AVVERTENZA: PER LA VOSTRA SICUREZZA, COLLEGATE IL TRAPANO ALLA RETE E FATELO FUNZIONARE SOLO DOPO AVER LETTO ATTENTAMENTE IL MANUALE E AVER ASSEMBLATO COMPLETAMENTE L’UTENSILE. ASSEMBLAGGIO DELLA COLONNA E DEL Gruppo PIANO Cremagliera colonna Posizionate la base sul pavimento (Fig. 1). Base Rimuovete il manicotto di protezione dal tubo della colonna.
  • Page 13 FIG. 4 Cremagliera Mentre tenete la cremagliera e il supporto del piano in una posizione stabile, fateli Colonna scorrere entrambi sulla colonna. Fate Supporto del scorrere la cremagliera fino a che sia piano posizionata contro il supporto inferiore della colonna (Fig. 5). Riposizionate la giunzione della colonna e fate aderire il lato alla colonna.
  • Page 14: Descrizione Del Trapano A Colonna

    DESCRIZIONE DEL TRAPANO A COLONNA LEVA DI BLOCCAGGIO TENSIONAMENTO DELLA CINGHIA – Stringe il supporto motore e la manopola di tensionamento cinghia per mantenere la corretta distanza delle cinghie e un adeguato tensionamento. MANOPOLA DISCESA / SALITA – Muove il mandrino verso l’alto e verso il basso. Uno o due manopole possono essere levate se il pezzo ha una forma talmente insusuale da interferire con le manopole.
  • Page 15: Velocità Di Foratura

    VELOCITÀ DI FORATURA I fattori che determinano un miglior regime di lavoro con i trapani a colonna sono il tipo di materiale, la grandezza del foro, il tipo di punta o di fresa e la qualità del taglio desiderata. Più la punta è piccola, più la velocità...
  • Page 16: Anomalie Di Funzionamento

    ASSISTENZA Tutti gli utensili e accessori Fox sono costruiti e controllati utilizzando le più moderne e sicure tecniche produttive. Se nonostante queste attenzioni un utensile dovesse guastarsi la riparazione deve essere fatta da un centro riparazioni autorizzato.
  • Page 17 Taladro de columna (Modello FOX F12-941A) SUMARIO  Seguridad  Normas generales de seguridad  Normas suplementarias de seguridad para taladros de columna  Protección del medioambiente  Símbolos  Conexión a la corriente eléctrica  Uso conforme a las normas ...
  • Page 18: Seguridad

    SEGURIDAD ATENCIÓN: Cuando se utilizan herramientas eléctricas deben siempre respetarse, además de las indicadas en este manual, todas las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y de lesiones personales. Leer atentamente todas estas instrucciones antes de usar este producto y respetarlas escrupulosamente.
  • Page 19: Reglas Generales De Seguridad

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Mantener limpia la zona de trabajo. Zonas o bancos de trabajo desordenados tienen más alta probabilidad de accidentes. Evitar un ambiente peligroso. No exponga las herramientas a la lluvia y no las use en ambientes húmedos o mojados, para evitar electrocuciones. Mantener la zona de trabajo bien iluminada. No use la herramienta en presencia de gas o de líquidos inflamables.
  • Page 20 Mantener las herramientas en perfecto estado. Mantener las herramientas afiladas y limpias para obtener un mejor rendimiento y más seguro. Seguir las instrucciones para lubricar y sustituir los accesorios. Controlar regularmente el cable eléctrico y sustituirlo si está dañado. Mantener las manivelas y las empuñaduras secas, limpias y exentas de aceite y grasa.
  • Page 21 REGLAS DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA LOS TALADROS DE COLUMNA NO USAR el taladro hasta que no esté completamente ensamblado e instalado según las indicaciones del presente manual. FIJAR el taladro de columna en un suporte o sobre el plano. Si el soporte o el plano se mueven durante el uso, FIJARLO al suelo.
  • Page 22: Protección Del Medioambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS “Actuación de la Directiva 2011/65/UE, 2012/19/UE, relativa a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y eliminación de residuos”, se establece lo siguiente: El símbolo de un contenedor tachado que aparece en el equipo o en los envases indica que el producto al fin de su vida útil debe ser recogido separadamente a los demás desechos.
  • Page 23: Conexión De La Herramienta A La Corriente

    CONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA A LA CORRIENTE CONEXIÓN ELÉCTRICA Para la alimentación de su máquina es necesaria una tensión altera de 230 V 50 Hz con conductor a tierra. Asegurarse que su alimentación tenga estas características, que esté protegida con un interruptor diferencial y magnetotérmico y que la conexión a tierra sea eficiente.
  • Page 24: Uso Conforme A Las Normas

    ATENCIÓN: Las extensiones deben estar sistemáticamente fuera de la zona de trabajo para evitar que puedan entrar en contacto con piezas de trabajo, la herramienta o con cualquier otra parte de la máquina y crear posibles riesgos. ATENCIÓN: MANTENER LAS HERRAMIENTAS Y EL EQUIPO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS USO CONFORME A LAS NORMAS Esta herramienta está...
  • Page 25 DESEMBALAJE Su taladro de columna se entrega completo dentro de una caja de cartón. Desembálelo con cuidado y verifique que no falte nada y que no haya nada dañado. En el caso de que hubiera partes defectuosas o rotas, no usarlas para no comprometer la eficiencia y la seguridad de la herramienta.
  • Page 26 ENSAMBLAJE DEL TALADRO A LA COLUMNA ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD, CONECTE EL TALADRO A LA RED Y HÁGALO TRABAJAR SÓLO DESPUÉS DE HABER LEÍDO ATENTAMENTE EL MANUAL Y DE HABER ENSAMBLADO COMPLETAMENTE LA HERRAMIENTA. ENSAMBLAJE DE LA COLUMNA Y DEL PLANO. Grupo 14.
  • Page 27 Cremallera 21. Mientras sostiene la cremallera y el soporte del plano in una posición estable, deslice Columna ambos por la columna. Deslice la cremallera Soporte del hasta que se coloque contra el soporte plano inferior de la columna (Fig. 5). 22.
  • Page 28: Descripción Del Taladro De Columna

    DESCRIPCIÓN DEL TALADRO DE COLUMNA PALANCA DE BLOQUEO DE TENSIÓN DE LA CORREA – Apretar el soporte motor y la manivela de tensión de la correa para mantener la distancia correcta de la correa y una tensión adecuada. MANIVELA DESCENSO/ASCENSO – Mueve el mandril hacia arriba y hacia abajo. Uno o dos manivelas pueden quitarse si la pieza tiene una forma tan inusual que interfiere con las manivelas MANIVELA DEL PLANO –Girar en el sentido de las agujas de un reloj para alzar el plano.
  • Page 29: Velocidad De Perforación

    VELOCIDAD DE PERFORACIÓN Los factores que determinan un mejor régimen de trabajo con los taladros de columna son el tipo de material, el tamaño del orificio, el tipo de punta o de fresa y el tipo de corte deseado. Cuanta más pequeña es la punta, más alta es la velocidad.
  • Page 30: Anomalías De Funcionamiento

    ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Operación ruidosa . Tensión incorrecta de la correa . Regular la tensión de la corra . Eje seco . Lubrificar el eje . Polea del mandril suelta . Verificar que la tuerca tope de la polea está...
  • Page 31: Asistencia

    ASISTENCIA Todas las herramientas y accesorios Fox son construidos y controlados utilizando las más modernas y seguras técnicas productivas. Si a pesar de todas estas atenciones, una herramienta fallase, la reparación debe hacerse en un centro de reparación autorizado. La lista de centro de asistencia y reparación está disponible en laos puntos de venta enviando una...
  • Page 32 Berbequim de coluna (Modelo FOX F12-941A) SUMARIO  Segurança  Normas gerais de segurança  Normas suplementárias de segurança para berbequins de coluna  Protecção do meio ambiente  Símbolos  Conexão à corrente eléctrica  Uso conforme às normas ...
  • Page 33: Segurança

    SEGURANÇA ATENÇÃO: Quando se utilizam ferramentas eléctricas devem-se sempre respeitar, além das indicadas neste manual, todas as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, de descarga eléctrica e de lesões pessoais. Ler atentamente todas estas instruções antes de usar este produto e respeita-las escrupulosamente.
  • Page 34: Regras Gerais De Segurança

    REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA Manter limpa a zona de trabalho. Zonas o bancos de trabalho desordenados têm mais alta probabilidade de acidentes. Evitar um ambiente perigoso. Não exponha as ferramentas à chuva e não as use em ambientes húmidos ou molhados, para evitar electrocussões. Manter a zona de trabalho bem iluminada. Não use a ferramenta na presença de gás ou de líquidos inflamáveis.
  • Page 35 Manter as ferramentas em perfeito estado. Manter as ferramentas afiadas e limpas para obter um melhor rendimento e mais seguro. Seguir as instruções para lubrificar e substituir os acessórios. Controlar regularmente o cabo eléctrico e substitui-lo se está danificado. Manter as manivelas e as empunhaduras secas, limpas e isentas de óleo e gordura.
  • Page 36 REGRAS DE SEGURANÇA SUPLEMENTÁRIAS PARA OS BERBEQUINS DE COLUMNA NÃO USAR o berbequim hasta que não esteja completamente ensamblado e instalado segundo as indicações do presente manual. FIXAR o berbequim de coluna num suporte ou sobre o plano. Se o suporte ou o plano se movem durante o uso, FIXÁ-LO ao chão.
  • Page 37: Protecção Do Meio Ambiente

    PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE INFORMAÇÃO PARA OS USUÁRIOS “Actuação da Directiva 2011/65/UE, 2012/19/UE, relativa à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos e eliminação de resíduos”, se estabelece o seguinte: o símbolo dum contentor rotulado que aparece no equipamento ou nas embalagens indica que o produto ao fim da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos demais resíduos.
  • Page 38: Conexão À Corrente Eléctrica

    CONEXÃO DA FERRAMENTA À CORRIENTE CONEXÃO ELÉCTRICA Para a alimentação da sua máquina é necessária uma tensão altera de 230 V 50 Hz com condutor a terra. Assegurar-se que a sua alimentação tenha estas características, que esteja protegida com um interruptor diferencial e magnetotérmico e que a conexão a terra seja eficiente.
  • Page 39: Uso Conforme Às Normas

    ATENÇÃO: As extensões devem estar sistematicamente fora da zona de trabalho para evitar que possam entrar em contacto com peças de trabalho, a ferramenta ou com qualquer outra parte da máquina e criar possíveis riscos. ATENÇÃO: MANTER AS FERRAMENTAS E O EQUIPAMENTO FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS USO CONFORME ÀS NORMAS Esta ferramenta está...
  • Page 40 DESEMBALAGEM O seu berbequim de coluna se entrega completo dentro duma caixa de cartão. Desembale-o com cuidado e verifique que não falte nada e que não haja nada danificado. No caso de que houvera partes defeituosas ou partidas, não as usar para não comprometer a eficiência e a segurança da ferramenta.
  • Page 41: Ensamblagem Do Berbequim À Coluna

    ENSAMBLAGEM DO BERBEQUIM À COLUNA ADVERTÊNCIA: PARA A SUA SEGURANÇA, CONECTE O BERBEQUIM À REDE E FAÇA-O TRABALHAR SÓ DEPOIS DE TER LIDO ATENTAMENTE O MANUAL E DE TER ENSAMBLADO COMPLETAMENTE A FERRAMENTA. ENSAMBLAGEM DA COLUNA E DO PLANO. Grupo 27.
  • Page 42 34. Enquanto segura a cremalheira e o suporte Cremalheira Coluna do plano numa posição estável, deslize ambos pela coluna. Deslize a cremalheira Suporte do plano até que se coloque contra o suporte inferior da coluna (Fig. 5). 35. Coloque de novo a união da coluna. Aperte o parafuso de regulação na união com a chave hexagonal L de 3mm.
  • Page 43: Descrição Do Berbequim De Coluna

    DESCRIÇÃO DO BERBEQUIM DE COLUMNA ALAVANCA DE BLOQUEIO DE TENSÃO DA CORREIA – Apertar o suporte motor e a manivela de tensão da correia para manter a distância correcta da correia e uma tensão adequada. MANIVELA DESCIDA/SUBIDA – Move a pluma para cima e para baixo. Uma ou duas manivelas podem-se tirar se a peça tem uma forma tão inusual que interfere com as manivelas MANIVELA DO PLANO –...
  • Page 44: Velocidade De Perfuração

    VELOCIDADE DE PERFURAÇÃO Os factores que determinam um melhor regime de trabalho com os berbequins de coluna são o tipo de material, o tamanho do orifício, o tipo de ponta ou de fresa e o tipo de corte desejado. Quanta mais pequena é...
  • Page 45: Anomalias De Funcionamento

    ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Verificar periodicamente a correia. PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Operação ruidosa . Tensão incorrecta da correia . Regular a tensão da correia . Eixo seco . Lubrificar o eixo . Polea do mandril solta . Verificar que a porca tope da polea está...
  • Page 46: Assistência

    ASSISTÊNCIA Todas as ferramentas e acessórios Fox são construídos e controladas utilizando as mais modernas e seguras técnicas produtivas. Se apesar de todas estas atenções, uma ferramenta falhasse, a reparação deve fazer-se num centro de reparação autorizado. A lista de centro de assistência e reparação está disponível nos pontos de venda enviando uma...
  • Page 47: Perceuse À Colonne (Fox Model F12-941A)

    Perceuse à colonne (FOX model F12-941A) TABLE DES MATIERES  Règles de sécurité  Règles de sécurité générales  Règles de sécurité supplémentaires pour les perceuses à colonne  Protection de l’environnement  Signification des symboles  Branchement et raccordements électriques ...
  • Page 48: Règles De Sécurité

    REGLES DE SECURITE ATTENTION : Tout en suivant les instructions mentionnées dans ce manuel, lorsque vous utilisez un outil électrique, vous devez toujours respecter toutes les précautions pour prévenir les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service et conservez- le soigneusement.
  • Page 49: Règles De Sécurité Générales

    REGLES DE SECURITE GENERALES Garder l’aire de travail propre. Les zones de travail et établis encombrés favorisent les blessures. Eviter un environnement dangereux. Ne pas exposer les outils à la pluie et ne pas les utiliser dans des endroits humides ou mouillés. Garder la zone de travail bien éclairée. Ne pas utiliser l’outil en présence de gaz ou de liquides inflammables.
  • Page 50 graisse. Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant l’entretien et lors des changements d’accessoires, tels que lames, mèches, fraises, etc. Eloigner les clés de serrage et de réglage. Prendre l’habitude de vérifier que les clés de serrage et de réglage ont bien été enlevées de l’outil avant de le mettre en marche. Inspecter les pièces pour déceler tout dommage.
  • Page 51: Règles De Sécurité Supplémentaires Pour Les Perceuses À Colonne

    REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES PERCEUSES A COLONNE NE PAS utiliser la perceuse à colonne avant de l’avoir complètement montée et assemblée selon les instructions de ce manuel. 2. FIXER la perceuse à colonne sur un support ou une surface plane. Si le support ou la surface bouge pendant l’utilisation, FIXER ces derniers au sol.
  • Page 52: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT INFORMATION AUX UTILISATEURS « Application des Directives 2011/65/UE, 2012/19/UE, relatives à la réduction de l’emploi de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi qu’à l’élimination des déchets », on précise ce qui suit : • Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équipement ou sur l’emballage indique que le produit doit être éliminé...
  • Page 53: Branchement De La Machine Au Courant Raccordements Electriques

    BRANCHEMENT DE LA MACHINE AU COURANT RACCORDEMENTS ELECTRIQUES RACCORDEMENT ELECTRIQUE Votre machine comporte un moteur électrique fabriqué avec précision. Elle doit être branchée sur une alimentation de 230 V, 50 Hz. Si votre machine ne fonctionne pas lorsqu’elle est branchée dans une prise, vérifiez bien les caractéristiques de l’alimentation.
  • Page 54: Recommandations D'utilisation

    à l’exception de l’acier trempé, en utilisant les mèches appropriées et en sélectionnant la vitesse appropriée suivant le type de matériau que vous êtes en train de percer et l’outil que vous utilisez. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F12-941A Moteur: 460 W...
  • Page 55: Informations Sur Le Bruit

    INFORMATIONS SUR LE BRUIT Le niveau de bruit de la machine, mesuré selon les normes EN 3744 et EN 11201 est : Niveau de pression acoustique LpA: 64,9 dB (A) Niveau de puissance acoustique LwA: 77,9 dB (A) Incertitude de mesure K : 3 dB Les valeurs citées sont des valeurs d'émission calculées selon les normes en vigueur et non des valeurs liées à...
  • Page 56: Déballage

    DEBALLAGE Votre nouvelle perceuse à colonne est livrée complète dans un carton. Déballez-la soigneusement de celui-ci ainsi que toutes les pièces détachées et assurez-vous que rien ne manque et qu'il n'y ait pas de pièces endommagées. Ne jetez pas le carton d’emballage de la machine temps que la perceuse n’a pas été...
  • Page 57: Accessoires

    ACCESSOIRES M8 x 1 a.25-20 Vis à tete Poignée de descente hexagonale (4) Poignée de blocage M5 x 0.8-12 Vite a tete plate (1) Mandrin (1) 4M clef allen (1) Manivelle (1) 3M clef allen (1) Clef de mandrin (1) Bouton de ferneture du capot (1) Vis sans fin pour...
  • Page 58: Montage De La Perceuse À Colonne

    MONTAGE DE LA PERCEUSE A COLONNE AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SECURITE, NE JAMAIS CONNECTER LA FICHE DE LA MACHINE A LA PRISE DE COURANT AVANT D’AVOIR COMPLETEMENT ASSEMBLE LA MACHINE SELON LES ETAPES SUIVANTES. ASSEMBLAGE DE LA COLONNE ET DE SON SUPPORT 40.
  • Page 59 la vis de fixation de la bague pour éviter que celle ci ne s’abime.(Fig.6) 49. Localisez la poignée de serrage de la table dans le sac d’accessoires. Fixez la poignée sur lme support. Serrez la poignée de blocage de la table en position. 50.
  • Page 60: Identification De La Machine

    IDENTIFICATION DE LA MACHINE 1. POIGNEE DE VERROUILLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE – Serrez le support du moteur et le bouton de tension de la courroie afin de maintenir une tension correcte de la courroie. 2. POIGNEES DE COMMANDE – Elles sont utilisées pour monter ou descendre le fourreau. Vous pouvez démonter une ou deux de ces poignées si nécessaire pour que les pièces à...
  • Page 61: Vitesse De Perçage

    TABLEAU DES VITESSES – La vitesse de perçage peut être changée en plaçant la courroie dans les différentes rainures des poulies. Reportez-vous à l’étiquette de vitesse du mandrin situé à l’intérieur du capot de protection des courroies pour déterminer approximativement la vitesse de perçage. VITESSE DE PERCAGE Les facteurs déterminant le meilleur régime de travail sur les perceuses à...
  • Page 62: Utilisation

    UTILISATION 1. Tous les roulements à billes sont graissés au moment de la fabrication de la perceuse. Ils ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire. Lubrifiez périodiquement les rainures de la broche et la crémaillère. 2. Insérez le foret assez loin dans le mandrin afin d’obtenir une adhérence maximale des mâchoires du mandrin.
  • Page 63: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT La perceuse ne démarre pas :  Le courant électrique n’arrive pas dans la prise de courant  Le câble électrique est endommagé  Le moteur est défectueux  Le couvercle de protection des poulies n’est pas refermé PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS...
  • Page 64: Assistance

    ASSISTANCE Tous les outils et accessoires FOX sont construits et contrôlés en utilisant des technique de production modernes et sûres. Mais, si malgré ces précautions, un outil tombe en panne la réparation doit être effectuée par un centre de réparation autorisé.
  • Page 65 Drill press (FOX model F12-941A) TABLE OF CONTENTS  Safety instructions  General safety instructions  Specific safety instructions for drill presses  Environment protection  Symbols  Electrical connections  Recommended use  Technical specifications  Noise conditions  Removal of package ...
  • Page 66: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: Besides following the instructions mentioned in this manual, when using electric equipment you must always observe all safety precautions to prevent risk of fire, electric shock and personal injury. Read this instruction manual before use and keep it carefully. Working with an electric machine can be dangerous if you do not follow suitable safety measures.
  • Page 67: General Safety Instructions

    Do not force the machine. You can obtain better and safer results if you use the machine at the rate for which it has been designed. Use the suitable tool. Do not use a small tool for an intensive job. Fox example, do not use a circular saw to cut branches or stumps.
  • Page 68 cable and change it if it is damaged. Keep the handles and the handgrips dry, clean, unoiled and ungreased. Disconnect the tool from electricity if you do not use it, before maintenance and change of the accessories or tools such as blades, drills, mills, etc. Remove locking and adjustment wrenches from the workbench.
  • Page 69: Specific Safety Instructions For Drill Presses

    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR DRILL PRESSES DO NOT use the drill press until it is completely assembled and installed according to the instructions of this manual. FIX the drill press on a supporting or flat surface. If the supporting or the flat surface move during use, FIX them to the ground.
  • Page 70: Environment Protection

    ENVIRONMENT PROTECTION INFORMATION FOR USERS “Implementation of Directives 2011/65/ue, 2012/19/UE, relative to reducing the use of hazardous substances in electric and electronic appliances and the disposal of waste”, please take note of the following:  The crossed out wheelie bin symbol found on the appliance or the packaging indicates that the product must be disposed separately from ordinary household waste when it reaches the end of its working life.
  • Page 71: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS Use 230 V 50 Hz alternate voltage equipped with a earthing conductor to supply your machine. Ensure that the power supply corresponds to this voltage, that it is protected by a differential and magnetothermal switch, and that the earthing system is efficient. If your machine does not work when connected to a socket, check carefully the power supply features.
  • Page 72: Recommended Use

    WARNING: Extension cables must be arranged away from the working area in order that they do not get in contact with the workpieces, the tool or other parts of the machine, thus creating possible risks. WARNING: KEEP THE TOOLS AND THE EQUIPMENT AT A SAFE DISTANCE FROM CHILDREN RECOMMENDED USE This tool has been designed for drilling steel, metals, wood, plastics and all kind of materials in general, except for hardened steel, by using suitable bits and by selecting the suitable speed according to the...
  • Page 73: Removal Of Package

    REMOVAL OF PACKAGE Your drill press is delivered complete inside the package. Remove the package carefully and check that nothing is missing or damaged. In case there are any faulty or damaged parts, do not use them in order not to compromise tool efficiency and safety.
  • Page 74: Drill Press Assembly

    DRILL PRESS ASSEMBLY WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, NEVER CONNECT PLUG TO POWER SOURCE OUTLET UNTIL ALL ASSEMBLY STEPS ARE COMPLETED. ASSEMBLY OF COLUMN AND TABLE Column Position the base on the floor (Fig. 1). assembly Rack Remove the protective sleeve from the Base column tube.
  • Page 75 Rack While holding the rack and the table support in an engaged position slide both down over Column the column. Slide the rack dowm the column Table support until the rack is positioned against lower column support (Fig. 5). Replace column collar and position it bevel side down over the rack.
  • Page 76: Drill Press Description

    DRILL PRESS DESCRIPTION BELT TENSION LOCK HANDLE – Tightens motor support and belt tenions handle to maintain correct belt distance and tension. FEED HANDLE – It must be used to move the quill up and down. One or two may be removed if necessary whenever the workpiece is of such unusual shape that it interferes with the handles.
  • Page 77: Drilling Speed

    DRILLING SPEED Factors entailing better results with drill presses are the type of material, hole’s size, type of bit or miller and cutting quality desired. The smaller the bit is, the faster the necessary speed must be. Speed must be higher when processing soft materials than hard metals. Use the recommended speed for the bit you are using and for the material to be cut The chuck of this drill press can turn at 12 different speed levels: from 220 to 2450 RPM.
  • Page 78: Trouble Shooting

    All the tools and accessories are made and checked by using the safest and most modern productive methods. However, if a tool get damaged, it must be repaired by an authorized after sales centre. You can sending a request to the e-mail address info@fox-machines.com...
  • Page 79 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY dichiara che la macchina: declara que la máquina: TRAPANO A COLONNA F12-941A TALADRO DE COLUMNA F12-941A prodotta nel (vedi etichetta riportata): fabricada en (ver la etiqueta ilustrada): è conforme alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE e alle Cumple los requisitos de la norma 2006/42/CE y las disposizioni di attuazione;...
  • Page 80 F12-941A...
  • Page 81 F12-941A Art. Art. F12941A-1 F12941A-52 F12941A-2 F12941A-53 F12941A-3 F12941A-54 F12941A-4 F12941A-55 F12941A-5 F12941A-56 F12941A-6 F12941A-57 F12941A-7 F12941A-58 F12941A-8 F12941A-59 F12941A-9 F12941A-60 F12941A-10 F12941A-61 F12941A-11 F12941A-62 F12941A-12 F12941A-63 F12941A-13 F12941A-64 F12941A-14 F12941A-65 F12941A-15 F12941A-66 F12941A-16 F12941A-67 F12941A-17 F12941A-68 F12941A-18 F12941A-69 F12941A-19...
  • Page 82 SCHEMA ELETTRICO/ESQUEMA ELÉCTRICO F12-941A...
  • Page 83 Femi Spa 40023 CASTEL GUELFO (BO) ITALY Via del Lavoro, 4 E-Mail: infocom@fox-machines.com – www.fox-machines.com...

Table des Matières