Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUŽITÍ
KULLANIM KLAVUZU
MINI BACKOFEN (TISCHGRILL)
MINIOVEN (TABLETOP GRILL)
MINI-FOUR (GRILL POUR DESSUS DE TABLE)
MINI SÜTÓ (ASZTALI ROSTÉLY)
MINI FORNO (GRILL DA TAVOLO)
MINI HORNO (PARILLA DE MESA)
MINI FORNO (GRELHADOR COM BARRA SUPERIOR)
MINI OPIKACZ (GRILL STOLOWY)
MINI BAKOVEN(TAFELBLAD GRILL)
MINI TROUBA NA PEÂENÍ (STOLNÍ GRILL)
K K Ü Ü Ç Ç Ü Ü K K F F I I R R I I N N ( ( M M A A S S A A M M A A N N G G A A L L I I ) )
R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elta MB111

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ KULLANIM KLAVUZU MINI BACKOFEN (TISCHGRILL) MINIOVEN (TABLETOP GRILL) MINI-FOUR (GRILL POUR DESSUS DE TABLE) MINI SÜTÓ (ASZTALI ROSTÉLY) MINI FORNO (GRILL DA TAVOLO) MINI HORNO (PARILLA DE MESA) MINI FORNO (GRELHADOR COM BARRA SUPERIOR) MINI OPIKACZ (GRILL STOLOWY)
  • Page 2: Besondere Sicherheitshinweise

    Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem BEDIENUNGSANLEITUNG MB111 MINI BACKOFEN (TISCHGRILL) Elektroinstallateur beraten. Liebe Kundin, lieber Kunde, • Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz Ziehen daran bzw.
  • Page 3: Bedienung

    Nahrung Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie. 70°C warm Teller wärmen, Eintöpfe 120°C mäßig warm Obstkuchen, Pavlova MB111/0408 170°C heiß Kuchen, Pizza, Gebäck 220°C sehr heiß Brot, Muffins • Braten: Es wird empfohlen das Fleisch vorher bei 220°C für ca. 12 Minuten zu braten. Dann die elta GmbH Temperatur auf 180°C einstellen und die restlliche Bratzeit in der Tabelle ablesen.
  • Page 4 • If a long extension cable is used, it must be suitable for the power supply in question. Otherwise it INSTRUCTION MANUAL MB111 MINI OVEN (TABLETOP GRILL) causes overheating of the cable and/ or plug. Dear Customer, • Set the unit on a rigid, flat and heat-proof surface, not near open flames (such as gas oven) and Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the operate it out of reach of children.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    OPERATION CLEANING AND MAINTENANCE • Before the first use clean the oven with a moistened cloth and let it dry. Depending on the use put • ATTENTION: Before cleaning, always remove the power plug from the socket and let the the baking plate (4) or grate (3) into the furnace.
  • Page 6: Mb111 Mini-Four (Grill Pour Dessus De Table)

    • Assurez-vous que le cordon électrique ne repose pas sur une arête tranchante et tenez-le éloigné MODE D’EMPLOI MB111 MINI-FOUR (GRILL POUR DESSUS DE TABLE) des objets chauds et des flammes vives. Pour le retirer de la prise électrique, tirez uniquement sur Chère Cliente, cher Client,...
  • Page 7: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant la première utilisation, nettoyer le four à l’aide d’un chiffon humide et le laisser sécher. Selon • ATTENTION: Avant le nettoyage, s’assurer que la fiche est débranchée et laisser l’appareil les besoins, mettre le plat à cuisson (4) ou la grille (3) dans le four. Si nécessaire, graisser complètement refroidir.
  • Page 8 • A hálózati csatlakozó kábel és az esetlegesen szükséges hosszabbító kábel elhelyezésénél HASZNÁLATI UTASÍTÁS MB111 MINI SÜTÓ (ASZTALI ROSTÉLY) ügyeljünk arra, hogy ne rántsuk meg azokat, és ne botoljunk meg bennük. Tisztelt vásárlónk! • MegfelelŒ amperszámù hosszabbító kábelt használjunk, hogy elkerüljük a kábel, illetve a MielŒtt a hálózathoz kötné...
  • Page 9 HASZNÁLAT TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • ElsŒ használat elŒtt a minisütŒt nedves ruhával tisztítsa meg és alaposan törölje szárazra. • FIGYELEM: GyŒzŒdjön meg, hogy a tápáram csatlakozó ki van húzva, és hagyja a sütŒt Sütéshez a tepsit (4) vagy a sütŒrácsot (3) használhatja. Ha a tepsit (4) használja, azt vajjal vagy kih¦lni! Csakis a biztonsági elŒírás betartásával végezhetŒ! margarinnal kenje ki.
  • Page 10 • Se si utilizza una prolunga, deve essere adatta a questo apparecchio. Altrimenti il cavo e/o la LIBRETTO ISTRUZIONI MB111 MINI FORNO (GRILL DA TAVOLO) spina possono surriscaldarsi. Gentile cliente, • Poggiare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore, non metterlo in Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente funzione nei pressi di fiamme libere (per es.
  • Page 11 FUNZIONAMENTO PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima del primo uso, pulite il forno con un panno umido e lasciatelo asciugare. A seconda dell’uso, • ATTENZIONE: Prima di pulire, staccare sempre la spina dalla presa e lasciare che posizionare la piastra di cottura (4) o la grata (3) all’interno della fornace. Se necessario, l’apparecchio si raffreddi completamente.
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad

    • Coloque el cable y eventualmente el cable alargador de manera a no tropezar con él ni a tirar de MANUAL DE INSTRUCCIONES MB111 MINI HORNO (PARILLA DE MESA) él involuntariamente. Estimado cliente, • En caso de precisar un cable alargador éste deberá adecuarse a la potencia del aparato, ya que Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica,...
  • Page 13 OPERACION LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes del primer uso limpie el horno con un paño húmedo y deje secar. Dependiendo de lo que • ATENCIÓN: Antes de limpiar, siempre desconecte la enchufe de la toma corriente y deje el desee cocinar ponga la bandeja (4) o la parrilla (3) dentro del horno. Si es necesario, ponga aparato enfriar completamente.
  • Page 14: Conselhos De Segurança

    • Para protecção suplementar, deverá ser montado um dispositivo de protecção de corrente de fuga MANUAL DE INSTRUÇÕES MB111 MINI FORNO (GRELHADOR COM BARRA SUPERIOR) com uma corrente de activação nominal não superior a 30 mA na instalação da casa. Aconselhe- Caro consumidor se com o seu electricista.
  • Page 15 UTILIZAÇÃO LIMPEZA E CONSERVAÇÃO • Aquando da primeira utilização, limpe o mini-forno com um pano húmido e seque. Dependendo da • ATENÇÃO: Antes de limpar, desligue a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer o utilização, empurre o tabuleiro do forno (4) ou a grade do forno (3) pelas guias da área do forno e, suficiente.
  • Page 16: Instrukcja Obsługi

    • Przewód sieciowy nie powinien być zawieszany na ostrych kantach. Nale×y go trzymać z dala od INSTRUKCJA OBSŁUGI MB111 MINI OPIKACZ (GRILL STOLOWTY) goràcych przedmiotów oraz otwartego ognia. Przewód wyciàgać z wtyczki tylko za gniazdko. Szanowny Kliencie, • Dodatkowe zabezpieczenie daje monta× w instalacji domowej wyłàcznika ró×nicowego o W celu unikni∏cia niepo×àdanych uszkodzeƒ...
  • Page 17: Czyszczenie I Konserwacja

    OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przy pierwszym u×yciu piekarnik przetrzeć wilgotnà Êciereczkà, a nast∏pnie osuszyć. W zale×noÊci • UWAGA: Przed ka×dym czyszczeniem zawsze wyjàć wtyczk∏ z gniazdka i urzàdzenie od zastosowania do wn∏trza piekarnika w prowadnice wsunàć blach∏ do pieczenia (4) lub rusz do pozostawić...
  • Page 18: Veiligheidsinstructies

    • De ingebouwde verliesstroombeveiliging met een nominale verliesstroom van niet meer dan 30 GEBRUIKSAANWIJZING MB111 MINI BAKOVEN (TAFELBLAD GRILL) mA in de huisinstallatie zorgt voor een bijkomende beveiliging. Vraag advies aan uw elektro- Beste Klant, installateur. Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg •...
  • Page 19: Reiniging En Onderhoud

    BEDIENING REINIGING EN ONDERHOUD • Bij het eerste gebruik de mini bakoven met een vochtige doek reinigen en aansluitend drogen. • WAARSCHUWING: Voor elke reiniging in elk geval de stekker uit het stopcontact trekken en Bakblik (4) of bakrooster (3) in de uitsparingen van de bakruimte schuiven. Het bakblik (4) met een het apparaat volledig laten afkoelen.
  • Page 20: P¤Ed Prvním Použitím

    • Kabel a také popÞ. potÞebný prodlužovací kabel položte tak, aby nebylo možné jej neùmyslnû NÁVOD K POUŽITÍ MB111 MINI TROUBA NA PEÂENÍ (STOLNÍ GRILL) vytáhnout, popÞ. zakopnout o nûj. Milá zákaznice, milý zákazníku, • Je-li používán prodlužovací kabel, musí být tento vhodný pro odpovídající výkon, jinak dojde k proãtûte si prosím pozornû...
  • Page 21: Technické Údaje

    OBSLUHA ČIŠTùNÍ A ÚDRŽBA • PÞi prvním použití mini troubu oãistûte vlhkým hadrem a následnû osušte. Vyberte zda použijete • POZOR: PÞed každým čištûním v každém pÞípadû vytáhnûte zástrčku ze zásuvky a nechte plech na peãení (4) nebo rošt na peãení (3) a tento zasuÀte do drážek v prostoru pro peãení. pÞístroj dostatečnû...
  • Page 22 • Alet kullanımdayken, refakatsiz bırakmayın. MB111 KÜÇÜK FIRIN (MASA MANGALI) TALIMAT EL KITABI • Çocuklar, elektrikli aletlerin yanlış kullanımından doğacak zararları anlayamazlar. Bu yüzden sizin Sayın Müşterimiz; denetiminiz olmaksızın bu aletleri kullanmalarına izin vermeyin. Lütfen, yanlış kullanımdan doğacak hasarları önlemek için, aygıtı şehir şebekesine bağlamadan •...
  • Page 23: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    KULLANIM TEMİZLİK VE BAKIM • İlk kullanımdan evvel fırını ıslak bir bezle siliniz ve ardında kurulayınız. Kullanıma göre ya tepsiyi • DİKKAT: Temizlikten evvel elektrik fişini prizden çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. (4) veya ızgarayı (3) içine yerleştiriniz. Gerekirse tepsiyi (4) yağ ile (margarin, yağ vs.) yağlayınız. Güvenlik kurallarını...

Table des Matières