Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
FG
Rahmenlichtschranken
Optical windows
Cadres optiques
Barreras ópticas de marco
IP 65
068-13552 05.02.2015-01
www.sensopart.com
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Aussenbereich.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erfassen
von Objekten eingesetzt.
MONTAGE
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(Halter s. www.sensopart.com).
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschliessen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grafik C).
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
FG
D
GB
Schaltausgang Q
Switching output Q
Fenstergröße
Window size
Lichtart
Used light
Zulässiges Fremdlicht
Ambient light
Betriebsspannung +U
1)
Operating voltage +U
B
B
Leerlaufstrom I
No-load supply current I
0
Ausgangsstrom I
Output current I
e
e
Switsching frequency (ti/
Schaltfrequenz (ti/tp 1:1)
tp 1:1)
D max. 15% Restwelligkeit,
GB max. residual ripple 15%,
1)
1)
innerhalb U
, ~50Hz/100Hz
within U
, approx. 50Hz/100Hz
B
B
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery directi-
ves (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
INTENDED USE
Sensor is used for the optical non-contact detection of
objects.
ASSEMBLY
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.sensopart.com).
CONNECTION
Insert plug tension-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration C) .
F
E
Sortie de commutation Q
Salida de conmutación Q
Dimensions cadre
Tamaño de ventana
Type de lumière
Tipo de luz
Influence de l'eclairage
Luz extraña admisible
ambiant
1)
Tension d'ali-mentation +U
1)
Tensión de servicio +U
B
Courant hors charge I
Corriente en vacío I
0
0
Courant de sortie I
Corriente de salida I
e
Fréquence de commutation
Frecuencia de conmutación
(ti/tp 1:1)
(ti/tp 1:1)
F Ondulation résiduelle maxi 15% à
E máx. 15% de ondulación residual,
1)
1)
l'intérieur de U
, env. 50Hz/100Hz
dentro de U
, aprox. 50Hz/100Hz
B
B
F
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
Il ne s'agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inap-
propriées à la protection de personnes).
Nepas utiliser à l'extérieur.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique des objets
sans contact.
MONTAGE
Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée
(voir www.sensopart.com).
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration C).
40-I-PSM3
80 I-PSM3
PNP
PNP
40 x 80 mm
2
80 x 80 mm
2
LED
< 2000 Lux
1)
10 ... 30 V DC
B
≤ 40 mA
≤ 45 mA
0
≤ 200 mA
e
3 ... 100 Hz
E
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
USO DEBIDO
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto
de objetos.
MONTAJE
Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte
véase www.sensopart.com).
CONEXIÓN
Conecte y atornille el conector cuando no haya tensión.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráfico C).
120 I-PSM3
PNP
120 x 80 mm
2
≤ 60 mA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sensopart 40-I-PSM3

  • Page 1 ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE Sensor an geeignetem Halter befestigen Fix sensor on suitable mounting component (Halter s. www.sensopart.com). (see www.sensopart.com). Monter le capteur sur une équerre de fixation appropriée Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte (voir www.sensopart.com).
  • Page 2 ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT | CONEXIÓN ELÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE I ELEMENTOS DE INDICACIÓN Y MANDO Sensitivity Signal duration 3-pin 4 BK LED signal (red) LED power (green) www.sensopart.com Änderungen vorbehalten | subject to change | sous réserve de modifications | salvo modificación...

Ce manuel est également adapté pour:

80-i-psm3120-i-psm3