Sommaire des Matières pour LiftMaster Chamberlain SUB300
Page 1
SUB300 Anleitungen Unterflurantrieb Instructions Automatisme enterré pour portail à battants Instructions Underground gate actuator Instrukties Ondergrondse aandrijving Istruzioni Apricancello interrato Für Service: (49) 6838/907-172 Pour Service: 03-87-98-15-93 For Service: (+44) 0845-602-4285 Voor Service: 020-684-7978 709321B...
Page 2
SUB100S SUB100S-Arm für Unterflurantriebe Montage bei weniger als ~ 6cm zwischen Tor und der SUB-Serie Fahrbahn. Die U-Schiene wird an der Innenseite des Torrahmens Verwendungszweck: angeschweißt. Der SUB100S Adapter Arm wird für Drehtore verwendet bei Der Deckel der Antriebsbox muss auf Fahrbahnhöhe oder denen die klassische Installation nicht möglich ist.
Page 7
COMMENCEZ PAR LIRE CES IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Ces signaux de mise en garde signifient "Attention" Danger de blessure corporelle ou de dommage matériel. Lisez soigneusement les instructions jointes. Cet ouvre-porte est conçu et testé pour offrir un service raisonnablement sûr, pourvu qu’il soit installé et utilisé...
CONTENU DU COLIS PREPARATIFS Il convient de vérifier avant le montage si le coli contient SUB300M (moteur) toutes les pièces nécessaires. Pensez que vous avez encore • Moteur avec câble de raccordement besoin de matériel qui n’est pas compris dans le kit de •...
EN55014, EN61000-3, EN61000-4, ETS 300 683, EN 300 220-3, EN60335-1, et GOC1A ou CB11 (mi-2005). Les commandes sont EN60335-2-103 configurées pour répondre à différentes exigences. Veuillez- vous adresser à votre revendeur LiftMaster. Si un kit a été 89/336/EEC acheté, celui-ci contient déjà une commande. 73/23/EEC...
Page 21
SUB-180 Verpackungsinhalt (Abbildung 1): Sicherheits- und Warnhinweise sind unbedingt aus der SUB300B Anleitung zu übernehmen SUB-180 (180 Grad Arm) und zu befolgen. • Antriebsarm 180° (1x) Achtung: Bei der Montage muss ein Einschließen • Motor-Rad Kette 180° (1x) zwischen dem angetriebenen Teil und den umgebenden •...