Krups EA80 Serie Mode D'emploi
Krups EA80 Serie Mode D'emploi

Krups EA80 Serie Mode D'emploi

Espresseria automatic
Masquer les pouces Voir aussi pour EA80 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

ESPRESSERIA AUTOMATIC
SERIE EA80 EA81
www.krups.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krups EA80 Serie

  • Page 1 ESPRESSERIA AUTOMATIC SERIE EA80 EA81 www.krups.com...
  • Page 2 Depending on model...
  • Page 3 1 sec.
  • Page 4 XS3000...
  • Page 5 ATTENTION : Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser cet appareil pour la première fois. Témoins lumineux Vidanges Remplir CLEAN CALC Marche/arrêt accessoires Signification réservoir L’appareil est prêt à fonctionner. Clignotement simple : l’appareil réalise une tâche Double clignotement : un cycle de 2 cafés est en cours. Vider le collecteur de marc (un cycle de 2 cafés est en cours).
  • Page 6: Guide Des Symboles

    Chère Cliente, cher Client, Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation. Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à...
  • Page 7: Preparation Des Boissons

    PREPARATION DES BOISSONS Réglages possibles Réglages possibles RECETTES CAFÉ Nb Tasses possible Volume (ml) Force 20 à 30 ml RISTRETTO 2 x 20 à 30 ml 2 x 1 En deux cycles 30 à 70 ml ESPRESSO 2 x 30 à 70 ml 2 x 1 En deux cycles 80 à...
  • Page 8: Préparation D'un Espresso Et D'un Café

    PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR UTILISER DU CAFE EN GRAINS. Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d’absence ou après une procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d’eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorçage). si les sorties café...
  • Page 9: Mousse De Lait

    Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommandé de le laver immédiatement en faisant un cycle vapeur avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS disponible en accessoire. ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à...
  • Page 10: Programme De Nettoyage - Durée Totale : 13 Minutes Environ

    Enlevez, remplissez et remettez le réservoir d’eau en place. Placez sous les sorties café un récipient pouvant contenir au minimum 0.6 l - Fig. 24. Ouvrez la trappe d’entretien - Fig. 25 et insérez une pastille de nettoyage KRUPS (XS3000) dans la goulotte de nettoyage - Fig. 26.
  • Page 11: Programme De Rinçage Long - Durée Totale : 2 Min Environ

    Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter system F088, merci de veillez à la retirer avant l’opération de détartrage. Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de Service Après-vente KRUPS.
  • Page 12: Installation De La Cartouche Filtrante - Durée Totale : 2 Min Environ

    Installation de la cartouche filtrante - durée totale : 2 min environ Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire. Fig.
  • Page 13: Problemes Et Actions Correctives

    Vous avez la possibilité d’éteindre votre machine après un nombre d’heures préprogrammé. Le témoin lumineux ‘CLEAN’ est allumé. Appuyez par impulsions sur la touche - Fig. 32 le nombre de fois nécessaires pour obtenir la durée souhaitée: 1 = 1 H ,2 = 2 H, 3 = 3 H, 4 = 4 H.
  • Page 14 PROBLÈME ACTIONS CORRECTIVES DYSFONCTIONNEMENT Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé). Le café s’écoule trop lentement. Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage. Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (cf "Installation du filtre”).
  • Page 15: Voici Quelques Recettes À Réaliser Avec Votre Espresseria Automatic

    Voici quelques recettes à réaliser avec votre espresseria Automatic : Cappuccino Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait. Caffe latte Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
  • Page 17 CAUTION: Please read the safety instructions before using your appliance Lights Cleaning Fill tank CLEAN CALC On / Off accessories Meaning The appliance is ready for a coffee or steam cycle. Slow flashing: the appliance is in the preheating phase or an initialisation cycle.
  • Page 18: Symbol Information

    Dear Customer, Thank you for having purchased this Krups Espresseria Automatic. We are sure you will enjoy both the quality of the coffee it makes and how easy it is to use. Whether you want a short, strong shot of a ristretto, a good espresso, a larger and milder lungo, or a creamy cappuccino, your automatic coffee / espresso machine has been designed so you can enjoy the same quality at home as at the bistro, whatever the time of day and right through the week.
  • Page 19: Beverage Preparation

    BEVERAGE PREPARATION TYPES OF Number of cups Possible volume Possible strength COFFEE possible settings (ml) settings 20 to 30 ml RISTRETTO 2 x 20 to 30 ml 2 x 1 in two cycles 30 to 70 ml ESPRESSO 2 x 30 to 70 ml 2 x 1 in two cycles 80 to 220 ml...
  • Page 20: Preparing Steam

    PREPARING ESPRESSO AND LONG COFFEES YOUR APPLIANCE IS DESIGNED TO MAKE COFFEE FROM COFFEE BEANS ONLY. When you first make coffee with the appliance or after a long period of absence or a cleaning or scale removal procedure, a little steam and hot water will come out of the steam nozzle (priming). Splashing or scalding may occur if the coffee outlets are set too high in relation to the size of the cups.
  • Page 21: Maintaining Your Appliance

    To prevent the milk from drying on the auto-cappuccino accessory, ensure that you clean it thoroughly. You are advised to wash it immediately by running a steam cycle with the accessory jug filled with water in order to clean the inside of the nozzle. You can use the KRUPS liquid cleaner for this, available separately. MAINTAINING YOUR APPLIANCE Emptying the coffee grounds collector, the coffee drawer and the drip tray.
  • Page 22 Remove, fill and put the water tank back into place. Place a container with a minimum capacity of 0.6l under the coffee outlets - Fig. 24. Open the maintenance hatch - Fig. 25 and insert a KRUPS cleaning tablet (XS3000) in the cleaning duct - Fig. 26. Press the button to start a cleaning cycle.
  • Page 23: Other Functions

    If your appliances fitted with our Claris - Aqua Filter System F088 cartridge, please remove the cartridge during the descaling operation. Only use KRUPS scale removal products. You can obtain scale removal products from KRUPS Service Centres. We cannot be held responsible for any damage that may result from the use of tablets from other brands.
  • Page 24: Setting Water Hardness

    Installation of the filter cartridge - total duration: around 2 min To get the best taste from your coffee and extend your appliance’s service life, we advise you to use only the Claris - Aqua Filter System cartridge sold as an accessory. Fig.
  • Page 25 You can set your appliance to turn off after a pre-programmed number of hours. The ‘CLEAN’ light comes on. Press the - Fig. 32 button as many times as necessary to select the desired duration: 1 = 1h, 2 = 2h, 3 = 3h, 4 = 4h. To go to the next phase, press the button, or to leave the settings mode, press 4.
  • Page 26 PROBLÈME ACTIONS CORRECTIVES DYSFONCTIONNEMENT Turn the coffee fineness knob to the right to make the grounds courser (this could also depend on the type of coffee used). The coffee dispenses too slowly. Run one or several rinsing cycles. Change the Claris Aqua Filter System cartridge (see “Installing the filter”). The water/steam is not dispensed At the beginning or end of making a drink, the steam nozzle may drip slightly.
  • Page 27 Here are some recipes you can make using your Espresseria Automatic: Cappuccino For a cappuccino in the rules of the art, the ideal proportions are as follows: 1/3 hot milk, 1/3 coffee, 1/3 milk froth. Caffe Latte To make coffee with milk, also often called Latte Macchiato, the proportions are as follows: 3/5 hot milk, 1/5 coffee, 1/5 milk froth.
  • Page 29 ACHTUNG : Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise bevor Sie das Gerät verwenden Kontrollleuchten Ausleeren Wasser CLEAN CALC Ein/Aus tank Bedeutung Zubehörteile füllen Das Gerät ist bereit für einen Kaffee- oder Dampfzyklus. Einfaches Blinkzeichen: das Gerät befindet sich in der Aufheiz-oder in Initialisierungphase. Doppeltes Blinkzeichen: ein 2-Kaffee-Zuklus läuft.
  • Page 30: Beschreibung

    Liebe Kundin, lieber Kunde! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Espresseria Automatic von Krups. Sie werden dabei nicht nur von der Getränkequalität begeistert sein, sondern auch von der einfachen Bedienung. Ob Espresso oder Lungo, Ristretto oder Cappuccino, mit Ihrem Kaffee-/Espressovollautomaten können Sie sich Kaffeegenuss wie im Café...
  • Page 31: Zubereitung Von Getränken

    ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN Mögliche Einstellungen Mögliche Einstellungen KAFFEEVARIANTEN Mögliche Tassenanzahl Menge (ml) Stärke 20 bis 30 ml RISTRETTO oder 2 x 20 bis 30 ml 2 x 1 In zwei Zyklen 30 bis 70 ml ESPRESSO oder 2 x 30 bis 70 ml 2 x 1 In zwei Zyklen 80 bis 220 ml...
  • Page 32 ZUBEREITUNG VON ESPRESSO UND KAFFEE IHR GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN GEBRAUCH VON KAFFEEBOHNEN AUSGELEGT. Bei der Zubereitung des ersten Kaffees können nach langer Nichtbenutzung oder nach einem Reinigungs- oder Entkalkungsvorgang ein wenig Dampf und heißes Wasser aus der Dampfdüse austreten (automatische Entlüftung). Wenn die Kaffeeauslässe im Verhältnis zur Größe der Tassen zu hoch eingestellt sind, besteht die Gefahr von Spritzern oder Verbrennungen.
  • Page 33 Um zu vermeiden, dass die Milch am Auto-Cappuccino-Zubehör antrocknet, muss es gut gereinigt werden. Es sollte sofort gewaschen werden, indem Sie einen Dampfzyklus mit dem mit Wasser gefüllten Behälter des Zubehörs ausführen, um die Düse von innen zu reinigen. Sie können dazu die als Zubehör erhältliche Reinigungsflüssigkeit von KRUPS verwenden. PFLEGE DES GERÄS Leerung des Kaffeesatzbehälters, des Kaffeeschiebers...
  • Page 34 Stellen Sie unter die Kaffeeauslässe ein Gefäß mit mindestens 0,6 l Fassungsvermögen (Abb. 24). Öffnen Sie die Wartungsklappe (Abb. 25) und geben Sie eine Reinigungstablette von KRUPS (XS3000) in die Aufnahme (Abb. 26). Zum Starten des Reinigungszyklus drücken Sie die Taste Die erste Phase (ca.
  • Page 35: Sonstige Funktionen

    24). Leeren Sie den Behälter und füllen Sie ihn mit lauwarmem Wasser bis zur Markierung ‘CALC’ (Abb. 33). Lösen Sie einen Beutel Krups-Entkalker (40 g) F054 in dem Behälter auf (Abb. 33). Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Die LED erlischt.
  • Page 36: Einstellung Der Wasserhärte

    Einsetzen der filterpatrone - gesamtdauer: ca. 2 min Für ein optimales Geschmackserlebnis und zur Verlängerung der Lebensdauer Ihrer Maschine empfehlen wir, ausschließlich Filtereinsätze des Typs Aqua Filter System von Claris zu verwenden (separat erhältlich). Abb. 30: Mechanismus zur Speicherung des Monats, an dem die Patrone eingesetzt wurde, und Erinnerung, wann sie auszuwechseln ist (nach etwa zwei Monaten).
  • Page 37: Fehlersuche Und -Behebung

    Alle Kontrollleuchten sind erloschen. Diese Einstellungen bleiben selbst bei einem Stromausfall gespeichert. Sie können diese Einstellungen jederzeit ändern, indem Sie die genannten Schritte wiederholen. FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Wenn eines der in der Tabelle angeführten Probleme fortbesteht, wenden Sie sich an den KRUPS-Kundendienst. PROBLEM BEHEBUNG FUNKTIONSSTÖRUNG...
  • Page 38 PROBLEM BEHEBUNG FUNKTIONSSTÖRUNG Drehen Sie den Knopf zur Einstellung des Mahlgrades nach rechts, um gröberes Kaffeemehl zu erhalten (kann je nach Kaffeesorte verschieden sein). Der Kaffee fließt zu langsam. Führen Sie einen oder mehrere Spülzyklen aus. Wechseln Sie die Claris Aqua Filter System Patrone (siehe „Einsetzen des Filters“).
  • Page 39 Nachfolgend haben wir für Sie ein paar Rezepte zusammengestellt, die Sie mit Ihrer Espresseria Automatic probieren können: Cappuccino Für einen Cappuccino, der nach allen Regeln der Kunst gebraut ist, ist folgendes Mischverhältnis ideal: 1/3 heiße Milch, 1/3 Kaffee, 1/3 Milchschaum. Caffe Latte Für diese Zubereitung, die häufig auch als Latte Macchiato bezeichnet wird, verwenden Sie folgendes Mischverhältnis: 3/5 heiße Milch, 1/5 Kaffee, 1/5 Milchschaum.
  • Page 41 OPGELET: Lees eerst de veiligheidsvoorschriften voor u het apparaat gebruikt Controlelampje Accessoires Reservoir CLEAN CALC Aan / Uit leegmaken vullen Betekenis Het apparaat is gereed voor een koffie- of stoomcyclus. Bij gewoon knipperend controlelampje : het apparaat is bezig met de voorverwarming of met de intialiseringscyclus. Knippert tweemaal: er is een koffiecyclus voor 2 kopjes in gang gezet.
  • Page 42: Symbolen En Hun Betekenis

    Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van je Espresseria Automatic Krups. We zijn ervan overtuigd dat je enthousiast zult zijn over de kwaliteit van de koffie en al snel het grote gebruiksgemak zult gaan waarderen. Espresso of lungo, ristretto of cappuccino: met deze machine geniet je thuis van koffie die net zo lekker is als in een restaurant, op elk moment van de dag of de week.
  • Page 43: Dranken Bereiden

    DRANKEN BEREIDEN Mogelijke instellingen Mogelijke instellingen KOFFIE RECEPTEN Aantal mogelijke kopjes volume (ml) sterkte 20 tot 30 ml RISTRETTO 2 x 20 tot 30 ml 2 x 1 In twee cycli 30 tot 70 ml ESPRESSO 2 x 30 tot 70 ml 2 x 1 In twee cycli 80 tot 220 ml...
  • Page 44 ESPRESSO EN KOFFIE MAKEN DE MACHINE IS UITSLUITEND GESCHIKT OM KOFFIE TE MAKEN MET KOFFIEBONEN. Wanneer je de eerste koffie maakt, na een lange periode waarin het apparaat niet werd gebruikt of na een reiniging of ontkalking, komt er wat stoom en heet water uit het stoompijpje (automatische start). Als de koffie- uitgangen te hoog staan voor de kopjes die je gebruikt, loop je het risico van spatten en kan je je branden.
  • Page 45: Onderhoud Van De Machine

    Maak het accessoire auto-cappuccino goed schoon om te voorkomen dat de melk erin opdroogt. Wij raden aan het buisje aan de binnenkant onmiddellijk te reinigen door een stoomcyclus uit te voeren waarbij het bakje van het accessoire gevuld wordt met water. Daarvoor kan je de KRUPS vloeibare reiniger gebruiken, die apart verkrijgbaar is. ONDERHOUD VAN DE MACHINE...
  • Page 46 De reinigingscyclus wordt van tijd tot tijd onderbroken. Steek je handen tijdens de cyclus niet onder de koffie-uitgangen 'E' en 'W'. Gebruik alleen de schoonmaaktabletten van KRUPS (XS 3000). De garantie geldt niet voor schade die is veroorzaakt door het gebruik van schoonmaaktabletten van andere merken.
  • Page 47 Plaats een bakje van minimaal 0,6 l water onder de koffie-uitgangen en onder het stoompijpje - Fig. 24. Giet het reservoir leeg en vul het met lauw water tot aan het streepje ‘CALC’ - Fig. 33. Los een zakje Krups ontkalkingsmiddel (40 g) F054 op in het reservoir - Fig. 33. Plaats het waterreservoir terug. Het lampje gaat uit.
  • Page 48: Andere Functies

    ANDERE FUNCTIES De machine uitschakelen Je kunt de machine op elk gewenst moment uitschakelen. Als je dat hebt gedaan, klinken er twee geluidssignalen en knipperen alle rode controlelampjes na elkaar. Dit wil zeggen dat het apparaat je opdracht heeft ontvangen en zo snel mogelijk zal stoppen.
  • Page 49: Problemen En Oplossingen

    Alle controlelampjes gaan uit. De opgeslagen instellingen blijven bewaard, ook bij een stroomstoring. Je kunt de instellingen op elk gewenst moment wijzigen door de bovenstaande handelingen te herhalen. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Neem contact op met de klantenservice van KRUPS als een van de in de tabel genoemde problemen zich voordoet. PROBLEEM OPLOSSINGEN STORING Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Page 50 PROBLEEM OPLOSSINGEN STORING Wacht 15 seconden na het uitstromen van de koffie voordat je het reservoir verwijdert, zodat de machine de cyclus correct kan beëindigen. Controleer of het lekbakje correct is geplaatst op het apparaat; het moet altijd aanwezig zijn, zelfs als je het apparaat niet gebruikt. Er ligt water onder het apparaat.
  • Page 51 Hier volgen een aantal recepten die je kunt maken met je Espresseria Automatic: Cappuccino Voor een cappuccino volgens het boekje zijn de ideale verhoudingen als volgt: 1/3 warme melk, 1/3 koffie, 1/3 melkschuim Caffè latte Voor een caffè latte, ook wel latte macchiato genoemd, zijn de verhoudingen: 3/5 warme melk, 1/5 koffie, 1/5 melkschuim. Gebruik voor deze dranken op melkbasis bij voorkeur goed gekoelde halfvolle melk (uit de koelkast, ideale temperatuur tussen 6 en 8 °C).
  • Page 53 ATTENZIONE: Si prega di leggere le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio Spie luminose Togliere i Riempire il CLEAN CALC Acceso / diversi serbatoio Significato Spento accessori L’apparecchio è pronto per un ciclo di caffè o di vapore. Intermittenza semplice : l’apparecchio è in fase di preriscaldamento o in ciclo di inizializzazione.
  • Page 54 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato questa Espresseria Automatic Krups. Risultato garantito e grande facilità di utilizzo. Espresso o lungo, ristretto o cappuccino, la macchina da caffè espresso automatica è stata ideata per consentire di assaporare a casa la stessa qualità del caffè del bar, in ogni momento della giornata.
  • Page 55: Preparazione Di Bevande

    PREPARAZIONE DI BEVANDE RICETTE Impostazione volume Impostazione intensità N. tazze possibile CAFFÈ possibile (ml) possibile Da 20 a 30 ml RISTRETTO oppure 2 x da 20 a 30 ml 2 x 1 In due cicli da 30 a 70 ml ESPRESSO oppure 2 x da 20 a 30 ml...
  • Page 56: Preparazione Di Un Caffè Espresso E Di Un Caffè Lungo

    PREPARAZIONE DI UN CAFFÈ ESPRESSO E DI UN CAFFÈ LUNGO QUESTO APPARECCHIO È IDEATO ESCLUSIVAMENTE PER L’UTILIZZO DI CAFFÈ IN GRANI. In occasione della preparazione del primo caffè, nonché dopo un lungo periodo di assenza o in seguito ad una procedura di pulizia o di eliminazione del calcare, è...
  • Page 57: Schiuma Di Latte

    Per evitare che il latte si secchi sull’accessorio del cappuccino-automatico occorre pulirlo molto bene. Si consiglia di lavarlo immediatamente effettuando un ciclo con vapore con il recipiente riempito di acqua per poter pulire l'ugello all’interno. A questo scopo si può utilizzare il detergente liquido KRUPS venduto separatamente. MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO Svuotamento del recipiente di raccolta dei fondi di caffè, dello scomparto del caffè...
  • Page 58 Sotto gli ugelli del caffè collocare un recipiente avente una capacità minima di 0,6 l - Fig. 24. Aprire lo sportellino di manutenzione - Fig. 25 e inserire una pastiglia di pulizia KRUPS (XS3000) nello scomparto di pulizia - Fig. 26.
  • Page 59 Se il vostro prodotto è provvisto della nostra cartuccia Claris- Aqua Filter System F088. preghiamo di ritirarla prima dell’operazione di decalcificazione. Utilizzare soltanto pastiglie di pulizia KRUPS. È possibile acquistare le pastiglie per la pulizia presso i centri assistenza autorizzati KRUPS.
  • Page 60: Ulteriori Funzioni

    Al termine del risciacquo lungo, le spie ‘CLEAN’ e ‘CALC’ si spengono e l'indicatore diventa fisso. L'apparecchio è pronto per una nuova preparazione. La macchina consente di richiedere lo svuotamento del raccoglitore di fondi di caffè. ULTERIORI FUNZIONI Scollegamento dell'apparecchio È...
  • Page 61: Problemi, Azioni Correttive

    Queste impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento ripetendo queste operazioni. PROBLEMI, AZIONI CORRETTIVE Qualora uno dei problemi riportati nella tabella persista, contattare il Servizio Assistenza KRUPS. PROBLEMA RISOLUZIONE DEL PROBLEMA L’apparecchio non funziona Spegnere e scollegare la macchina, rimuovere la cartuccia filtrante, attendere un correttamente.
  • Page 62 PROBLEMA RISOLUZIONE DEL PROBLEMA Verificare che sia correttamente montato sull’apparecchio, toglierlo quindi Il set cappuccino automatico non rimetterlo. eroga schiuma o non ne eroga a Verificare che il tubicino flessibile non sia ostruito, piegato e che sia posizionato sufficienza. correttamente nell’accessorio per evitare che venga risucchiata dell'aria. Il set cappuccino automatico non Sciacquare e pulire l’accessorio (si rimanda alla sezione "Accessorio per aspira il latte.
  • Page 63 PROBLEMA RISOLUZIONE DEL PROBLEMA L'apparecchio funziona ma non Controllare che il serbatoio sia collocato correttamente e che il cavo non sia viene erogato alcun liquido. incastrato tra il corpo dell'apparecchio e il serbatoio dell'acqua. Nella vaschetta raccogli-gocce è Sì, affinché resti pulita, la macchina elimina la miscela caduta al di fuori del presente della miscela.
  • Page 65 PRECAUCIÓN: lea las indicaciones de seguridad antes de usar el aparato Pilotos luminosos accesorios Llenar CLEAN CALC Func/ de vaciado Significado parada depósito El aparato está listo para un ciclo de café o de vapor. Parpadeo simple: El aparato está en fase de precalentamiento.
  • Page 66: Guía De Símbolos

    Estimado/a Cliente, Le felicitamos por la compra de esta Espresseria Automatic Krups. Apreciará a la vez la calidad del resultado en taza como su gran facilidad de utilización. Espresso o lungo, ristretto o cappuccino, su máquina de café / espresso automática ha sido diseñada para permitirle saborear en casa la misma calidad que en la cafetería, en cualquier momento de la jornada o durante la semana dondequiera que lo...
  • Page 67: Preparación De Bebidas

    PREPARACIÓN DE BEBIDAS RECETAS Nº Ajustes posibles Ajustes posibles CAFÉ de tazas posible Volumen (ml) Fuerza de 20 a 30 ml RISTRETTO 2 x 20 de 30 ml 2 x 1 En dos ciclos de 30 a 70 ml ESPRESSO 2 x 30 de 70 ml 2 x 1 En dos ciclos...
  • Page 68: Preparación De Un Espresso Y De Un Café

    PREPARACIÓN DE UN ESPRESSO Y DE UN CAFÉ SU APARATO HA SIDO EXCLUSIVAMENTE DISEÑADO PARA UTILIZAR CAFE EN GRANOS. AI preparar su primer café, después de un largo periodo de ausencia o después de un procedimiento de limpieza o de descalcificación, de la boquilla de vapor salen un poco de vapor v agua caliente (autocebado). Si las salidas de café...
  • Page 69: Espuma De Leche

    Para evitar que la leche se seque en el accesorio de autocapuchino, hay que limpiarlo bien. Se recomienda lavarlo de inmediato activando un ciclo de vapor con la jarrita del accesorio llena de agua para limpiar el interior de la boquilla. Para ello, puede utilizar el limpiador líquido KRUPS disponible como accesorio. MANTENIMIENTO DEL APARATO Vaciado del depósito de poso de café, de la bandeja de limpieza...
  • Page 70 Coloque bajo las salidas de café un recipiente que pueda contener como mínimo 0,6 l - Fig. 24. Abra el compartimento de mantenimiento - Fig. 25 e introduzca una pastilla de limpieza KRUPS (XS3000) en la abertura de limpieza - Fig. 26.
  • Page 71: Otras Funciones

    Si su producto está equipado de nuestro cartucho Claris - Agua Filter System F088, por favor, retírelo antes de la operación de descalcificación Utilice únicamente productos para descalcificación de KRUPS. Los productos para descalcificado están disponibles en los centros de Servicio Posventa de KRUPS.
  • Page 72: Ajuste De La Dureza Del Agua

    Instalación del filtro de cartucho - duración total: aprox. 2 min Para mejorar el sabor de sus preparados y la vida útil de su aparato, le recomendamos utilizar únicamente el cartucho Claris - Aqua Filter System, que se vende como accesorio. Fig.
  • Page 73: Problemas Y Soluciones

    Los ajustes memorizados seguirán en vigor incluso en caso de avería de la red eléctrica. En todo momento podrá modificar estos ajustes repitiendo estas operaciones. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Si uno de los problemas citados en la tabla persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente KRUPS. PROBLEMA / FALLO SOLUCIONES Apague la máquina y desconéctela;...
  • Page 74 PROBLEMA / FALLO SOLUCIONES Gire el botón del grado de molienda a la derecha para obtener una molienda más gruesa (puede depender del tipo de café utilizado). El café fluye con demasiada lentitud. Efectúe uno o varios ciclos de lavado. Cambie el cartucho Claris Aqua Filter System (consulte la sección “Instalación del filtro”).
  • Page 75 Algunas recetas que puede realizar con su espresseria Automatic: Cappuccino Para un cappuccino, las proporciones ideales son las siguientes: 1/3 de leche caliente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leche. Caffe Latte Para esta preparación, llamada con frecuencia Latte Macchiato, las proporciones son las siguientes: 3/5 de leche caliente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leche.
  • Page 77 ATENÇÃO: Leia as instruções de segurança antes de utilizar o aparelho Luzes Piloto Esvaziar Encher o CLEAN CALC Ligar/ acessórios reservatório Significado Desligar O aparelho encontra-se pronto para iniciar um ciclo de café ou de vapor. Intermitência simples: o aparelho está em fase de pré- aquecimento ou em ciclo de inicialização.
  • Page 78: Guia Dos Símbolos

    Caro/a Cliente, Parabéns por ter adquirido esta máquina de café espresso Espresseria Automatic Krups. Irá apreciar tanto a qualidade do resultado na chávena como a grande facilidade de utilização. Espresso ou longo, café curto ou cappuccino, a sua máquina de café/espresso automática foi concebida para lhe permitir saborear em casa um café...
  • Page 79: Preparação Das Bebidas

    PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS N.º de chávenas Regulações possíveis Regulações possíveis RECEITAS DE CAFÉ possível Volume (ml) Força 20 a 30 ml RISTRETTO 2 x 20 a 30 ml 2 x 1 Em dois ciclos 30 a 70 ml ESPRESSO 2 x 30 a 70 ml 2 x 1 Em dois ciclos 80 a 220 ml...
  • Page 80 PREPARAÇÃO DE UM CAFÉ ESPRESSO E DE UM CAFÉ A SUA MÁQUINA FOI CONCEBIDA EXCLUSIVAMENTE PARA FUNCIONAR COM CAFÉ EM GRÃO. Ao preparar o seu primeiro café, após um longo período de inatividade ou depois de um processo de limpeza ou descalcificação, poderá...
  • Page 81: Espuma De Leite

    Para evitar que o leite seque em cima do acessório auto-cappuccino, tem de o limpar bem. Recomendamos que o lave imediatamente, ativando um ciclo de vapor com o recipiente do acessório com água para limpar o tubo a partir do interior. Para tal, pode utilizar o líquido de limpeza KRUPS disponível como acessório. MANUTENÇÃO DA MÁQUINA Purga do depósito de borras de café, da gaveta de café...
  • Page 82 Coloque debaixo das saídas de café um recipiente com capacidade mínima de 0,6 l - Fig. 24. Abra a tampa de manutenção - Fig. 25 e insira uma pastilha de limpeza KRUPS (XS3000) na ranhura de limpeza - Fig. 26.
  • Page 83: Outras Funções

    Fig. 24. Esvazie o recipiente e encha-o com água morna até ao traço ‘CALC’- Fig. 33. Dissolva uma saqueta de agente descalcificador Krups (40 g) F054 no recipiente - Fig. 33. Volte a colocar o recipiente de água. O indicador luminoso apaga-se.
  • Page 84 Instalação do cartucho de filtragem - duração total: cerca de 2 minutos Para otimizar o sabor das suas preparações e prolongar a vida útil da sua máquina, recomendamos que utilize unicamente o cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como acessório. Fig.
  • Page 85 Todos os indicadores luminosos desligam-se. A memorização destas regulações mantém-se em vigor mesmo em caso de falha elétrica. Pode, em qualquer momento, alterar estas regulações repetindo estas operações. PROBLEMAS E AÇÕES CORRECTIVAS Se um dos problemas indicados na tabela persistir, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS. PROBLEMA AÇÕES CORRETIVAS ANOMALIA A sua máquina apresenta uma...
  • Page 86 PROBLEMA AÇÕES CORRETIVAS ANOMALIA Rode o botão da finura de moagem para a direita para obter uma moagem mais grossa (pode depender do tipo de café utilizado). O café corre demasiado lentamente. Execute um ou vários ciclos de lavagem. Substitua o cartucho Claris Aqua Filter System (ver «Instalação do filtro»). A água ou o vapor saem de forma No início ou no fim da receita, algumas gotas podem sair do tubo de vapor.
  • Page 87 Seguem-se algumas receitas que poderá preparar com a sua Espresseria Automatic: Cappuccino Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as seguintes: 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite. Caffe latte Para esta preparação, também chamada Latte Macchiato, as proporções são as seguintes: 3/5 de leite quente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leite.
  • Page 90 HOTLINE : DE : 0800 98 000 00 - AT : 0800 225 225 - CH : 0800 37 77 37 HOTLINE : NL : 0318 58 24 24 SERVIZIO CONSUMATORI: IT: 199 207701 - CH: 0800 37 77 37 HOTLINE : ES : 902 31 23 00 Centro de Contacto do Consumidor : PT : 808 284 735 www.krups.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ea81 serie

Table des Matières