Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I
Installazione, uso e manutenzione
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
P
Instalação, uso e manutenção
DOTTY
DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A.
www.innofi re.it
- 1
-
pag.
2
pag. 18
pag. 34
pag. 50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin INNOFIRE DOTTY

  • Page 1 DOTTY Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, usage et maintenance pag. 18 Instalación, uso y mantenimiento pag. 34 Instalação, uso e manutenção pag. 50 DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A. www.innofi re.it...
  • Page 2 - i particolari rappresentati sono grafi camente e geometricamente indicativi. La scrivente EDILKAMIN S.p.A.. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: La stufa a pellet sotto riportata è conforme al Regolamento UE 305/2011 (CPR) ed alla Norma Europea armonizzata...
  • Page 3: Principio Di Funzionamento

    • Il vetro può essere pulito a FREDDO con apposito prodotto applicato con un panno (es. Glasskamin di Edilkamin). • Non pulire a caldo. • Assicurarsi che la stufa venga posata e accesa da CAT abilita- to Edilkamin (centro assistenza tecnica) secondo le indicazioni della presente scheda;...
  • Page 4 DIMENSIONI FRONTE RETRO Aria combustione Ø 40 mm uscita fumi Ø 80 mm FIANCO PIANTA uscita fumi Ø 80 mm 13,5...
  • Page 5: Scheda Elettronica

    APPARATI ELETTRONICI SCHEDA ELETTRONICA Legenda: IN T J Termocoppia J T Amb Sonda ambiente RPM Giri esp fumi TM Termostato sicurezza P Pressostato sicurezza PORTA SERIALE DISPOSITIVI di SICUREZZA Sull’uscita seriale RS232 con apposito cavetto (cod. 640560) è possibile far installare dal CAT (Centro assistenza tecnica) un •...
  • Page 6: Caratteristiche Elettriche

    CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE ai sensi EN 14785 Potenza Nominale Potenza Ridotta Portata termica bruciata Potenza termica Rendimento / Effi cenza 90,1 94,67 Emissione CO al 13% O 0,019 0,035 Temperatura fumi °C Consumo combustibile kg/h Capacità serbatoio Autonomia Volume riscaldabile * Diametro condotto fumi (maschio) Diametro condotto presa aria (maschio) Peso con imballo...
  • Page 7 INSTALLAZIONE SCARICO FUMI Per quanto non espressamente riportato, in ogni nazione fare riferimento alle norme locali. In Italia fare riferimen- Il sistema di scarico deve essere unico per la stufa (non si ammettono scarichi in canna fumaria comune con altri to alla norma UNI 10683, nonché...
  • Page 8 INSTALLAZIONE USCITA FUMI DOTTY è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi dal top, dal retro o dai fi anchi destro e sinistro. La stufa viene consegnata confi gurata per l’uscita del tubo fumi dal retro (fi g. 1). PER PERMETTERE QUALSIASI SOLUZIONE DI COLLEGAMENTO DELL’...
  • Page 9 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO USCITA FUMI DAL TOP Montare il gomito di raccordo (fornito optional) con fascetta in dotazione sul bocchettone della chiocciola fumi (G - fi g. 9). Calzare il tubo uscita fumi (non in dotazione) sul gomito di cui sopra. Asportare il diaframma dal semi coperchio piccolo in lamiera (H - fi...
  • Page 10 ISTRUZIONI D’USO La messa in servizio, la prima accensione ed il collaudo devono NOTA sul combustibile. essere eseguiti da un centro assistenza autorizzato Innofi re DOTTY è progettata e programmata per bruciare pellet di (CAT) nel rispetto della norma UNI 10683/2012. legno di diametro di 6 mm circa.
  • Page 11 ISTRUZIONI D’USO PANNELLO SINOTTICO INDICAZIONE DEL DISPLAY Indica il funzionamento del ventilatore Fase di spegnimento in corso, durata circa 10 minuti ON AC Stufa in prima fase accensione, caricamento Indica il funzionamento del motoriduttore carico pellet ed attesa accensione fi amma pellet ON AR Stufa in seconda fase accensione, avvio com...
  • Page 12 ISTRUZIONI D’USO ACCENSIONE Con stufa in stand-by, (dopo aver verifi cato che il crogiolo sia E’ possibile aumentare la temperatura desiderata premendo il pulito), premere il tasto , si avvia la procedura di accensio- tasto oppure diminuirla premendo il tasto ne.
  • Page 13 ISTRUZIONI D’USO IMPOSTAZIONE: OROLOGIO E PROGRAM- MAZIONE SETTIMANALE • Pr 1: Questo è il programma n° 1, in questa fascia si imposta Premere per 5” il tasto SET, si entra nel menù di programma- un orario di accensione, un orario di spegnimento ed i giorni ai zione e compare a display la scritta “TS”.
  • Page 14: Manutenzione Giornaliera

    • Estrarre il cielino (3 - fi g. C) e rovesciare i residui nel cassetto cenere (2 - fi g. B). Il cielino è un componente soggetto ad usu- ra, Edilkamin non potrà rispondere di rotture dello stesso, tanto più se la rottura è dovuta durante l’estrazione o il riposiziona- mento dello stesso nella sua sede.
  • Page 15: Manutenzione Stagionale

    MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio orizzontali posti all’interno della griglia uscita aria calda ubicata nella parte alta del frontale della stufa •...
  • Page 16: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Page 17: Checklist

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione • Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia • Aerazione nel locale • Il canale da fumo/ la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa •...
  • Page 18 - Les détails représentés sont à titre indicatif du point de vue graphique et géométrique. EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège social Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. fi scal N° TVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité que : le poêle à...
  • Page 19: Principe De Fonctionnement

    • La vitre peut être nettoyée à FROID avec un produit adapté, appli- Blanc mat et bordeaux. qué à l’aide d’un chiffon (par exemple Glasskamin d’Edilkamin). • Ne pas nettoyer à chaud. • S’assurer que le poêle est installé et allumé par un centre d’assistance technique (CAT) agréé...
  • Page 20: Dimensions

    DIMENSIONS FACE Air de combustion Ø 40 mm sortie fumées Ø 80 mm CÔTÉ PLAN sortie fumées Ø 80 mm 13,5 - 20...
  • Page 21: Appareils Électroniques

    APPAREILS ÉLECTRONIQUES CARTE ÉLECTRONIQUE PRISE CONSOLE SÉRIE Code 684440 RS232 TR/MIN FUMÉES Module minuterie Batterie CR2032 RÉSEAU 230Vca FUSIBLE 2(T)A M EXP FUMÉES Legenda: IN T J Termocoppia J T Amb Sonda ambiente RÉIN. ALLUMAGE RPM Giri esp fumi TM Termostato sicurezza P Pressostato sicurezza VENTILATION FORCÉE PORT SÉRIE...
  • Page 22: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES selon la norme EN 14785 Puissance nominale Puissance réduite Puissance thermique brûlée Puissance thermique Rendement/Effi cacité 90,1 94,67 Émission CO à 13 % d’O 0,019 0,035 Température des fumées °C Consommation combustible kg/h Capacité du réservoir Autonomie heures Volume chauffable * Diamètre du conduit des fumées (mâle)
  • Page 23: Conduit D'évacuation Des Fumées

    INSTALLATION CONDUIT D’ÉVACUATION DES FUMÉES Bien que cela ne soit pas expressément indiqué, se référer Le système d’évacuation doit être unique pour aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays. chaque poêle (les évacuations dans un conduit de cheminée En Italie, se référer à la norme UNI 10683, ainsi qu’aux en commun avec d’autres dispositifs ne sont pas permises).
  • Page 24: Évacuation Des Fumées

    INSTALLATION ÉVACUATION DES FUMÉES DOTTY est prédisposé pour le raccordement du tuyau d’évacuation des fumées par le haut, à l’arrière ou à gauche et à droite. Le poêle est livré confi guré pour la sortie du tuyau d’évacuation des fumées à l’arrière (fi g. 1). POUR PERMETTRE TOUTES LES SOLUTIONS DE RACCORDEMENT DE L’ÉVACUATION DES FUMÉES AU CONDUIT DE CHEMINÉE, IL FAUT ENLEVER UN...
  • Page 25 INSTALLATION RACCORDEMENT ÉVACUATION DES FUMÉES PAR LE DESSUS Monter le coude de raccordement (fourni en option) avec le collier fourni sur la bouche de la vis sans fi n des fumées (G-fi g. Monter le tuyau d’évacuation des fumées (non fourni) sur le coude susmentionné.
  • Page 26 MODE D’EMPLOI La mise en service, le premier allumage et la réception doivent REMARQUE sur le combustible. être effectués par un centre d’assistance agréé Innofi re (CAT) DOTTY est conçu et programmé pour brûler des granulés de conformément à la norme UNI 10683/2012. bois d’un diamètre d’environ 6 mm.
  • Page 27: Panneau Synoptique

    MODE D’EMPLOI PANNEAU SYNOPTIQUE INDICATION DE L’AFFICHEUR Indique le fonctionnement du ventilateur. Phase d’extinction en cours, qui dure environ 10 minutes ON AC Poêle en phase d’allumage, chargement des Indique le fonctionnement du motoréducteur de granulés et attente de l’allumage de la fl amme remplissage des granulés.
  • Page 28: Fonctionnement Manuel

    MODE D’EMPLOI ALLUMAGE Avec le poêle en veille, (après avoir vérifi é que le creuset est Il est possible d’augmenter la température désirée en appuyant sur la touche ou de la diminuer en appuyant sur la touche propre), appuyer sur la touche , le processus d’allumage Lors du fonctionnement en mode AUTOMATIQUE, la tempé- est lancé.
  • Page 29: Réglage : Horloge Et Programma- Tion Hebdomadaire

    MODE D’EMPLOI RÉGLAGE : HORLOGE ET PROGRAMMA- TION HEBDOMADAIRE • Pr 1 : C’est le programme n°1. Dans cette tranche horaire, Appuyer 5 secondes sur la touche SET et entrer dans le menu une heure d’allumage, une heure d’extinction et les jours sur de programmation.
  • Page 30: Entretien Quotidien

    • Extraire le plafond (3 - fi g. C) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres (2 - fi g. B). Le plafond est une pièce sujette à l’usure. Edilkamin ne peut pas répondre de la rupture de cette dernière, surtout si la rupture est due à l’extraction ou au repositionnement de cette dernière dans son logement.
  • Page 31 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (à la charge du CAT - centre d’assistance technique) Il consiste en : • Nettoyage général intérieur et extérieur. • Nettoyage profond des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud positionnée dans la partie avant du poêle. •...
  • Page 32: Conseils En Cas D'éventuels Inconvénients

    CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes le poêle s’arrête automatiquement, en effectuant l’opération d’extinction, et l’affi cheur présente une indication concernant les raisons de l’extinction (voir ci-dessous les différentes signalisations). Ne jamais débrancher la fi che pendant la phase d’extinction due à un blocage. Dans le cas d’un blocage, pour redémarrer le poêle, il faut laisser que la procédure d’arrêt se termine (600 secondes avec l’avertissement sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer le poêle avant d’avoir contrôlé...
  • Page 33: Liste De Contrôle

    LISTE DE CONTRÔLE À intégrer avec la lecture complète de la fi che technique. Pose et installation • Mise en service effectuée par le CAT agréé qui a délivré la garantie. • Aération de la pièce. • Le conduit des fumées/le conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle. •...
  • Page 34 - los detalles ilustrados son gráfi ca y geométricamente indicativos. La que suscribe, EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - Número de identifi cación fi scal e IVA 00192220192 Declara bajo su propia responsabilidad que: La estufa de pellet indicada a continuación es conforme al Reglamento UE 305/2011 (CPR) y a la Norma Europea armonizada...
  • Page 35: Principio De Funcionamiento

    • No limpiarlo mientras esté caliente. • Asegurarse de que la estufa sea colocada y encendida por un CAT (centro de asistencia técnica) habilitado por Edilkamin según las indicaciones de esta fi cha, condición indispensable para la validez de la garantía.
  • Page 36 MEDIDAS FRENTE LADO POSTERIOR Aire de combustión Ø 40 mm salida humos Ø 80 mm COSTADO PLANTA salida humos Ø 80 mm 13,5 - 36...
  • Page 37: Tarjeta Electrónica

    APARATOS ELECTRÓNICOS TARJETA ELECTRÓNICA PUERTO SERIE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD En la salida serie RS232 con el cable correspondiente (cód. 640560) es posible hacer instalar al CAT (centro de asistencia • TERMOPAR: técnica) un artículo opcional para el control de los encendidos Situado en la salida de los humos para medir la temperatura y los apagados (ej.: termostato ambiente).
  • Page 38: Características Eléctricas

    CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS según EN 14785 Potencia nominal Potencia reducida Capacidad térmica Potencia térmica Rendimiento / Efi ciencia 90,1 94,67 Emisión CO al 13% O 0,019 0,035 Temperatura humos °C Consumo de combustible kg/h Capacidad del depósito Autonomía horas Volumen calefaccionado * Diámetro del conducto de los humos (macho) Diámetro del conducto de toma de aire (macho) Peso con el embalaje...
  • Page 39: Salida De Humos

    INSTALACIÓN SALIDA DE HUMOS Para todo aquello que no esté expresamente indicado, El sistema de salida debe ser exclusivo para tomar como referencia las normas locales. En Italia, norma estufa (no se admiten salidas a humeros en común con otros UNI 10683 e indicaciones regionales o de las empresas dispositivos).
  • Page 40 INSTALACIÓN SALIDA DE HUMOS DOTTY está preparada para la conexión del tubo de salida de los humos por atrás, por el costado derecho o izquierdo, o por arriba de la estufa. La estufa se entrega confi gurada para la salida del tubo de los humos por atrás (fi...
  • Page 41 INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA SALIDA DE LOS HUMOS POR ARRIBA Montar el codo de conexión (suministrado como opción) a la brida del sinfín de los humos (G - fi g. 9) utilizando la abrazade- ra suministrada. Calzar el tubo de salida de los humos (no suministrado) en el codo que se mencionó...
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE USO La puesta en servicio, el primer encendido y la prueba deben NOTA sobre el combustible. ser efectuados por un centro de asistencia autorizado por DOTTY está diseñada y programada para quemar pellet de Innofi re (CAT) según la norma UNI 10683/2012. madera de aproximadamente 6 mm de diámetro.
  • Page 43: Indicación En Pantalla

    INSTRUCCIONES DE USO PANEL SINÓPTICO INDICACIÓN EN PANTALLA Indica el funcionamiento del ventilador Fase de apagado en curso, duración aprox. 10 minutos ON AC Estufa en la primera fase de encendido, carga Indica el funcionamiento del motorreductor de carga de pellet y espera del encendido de la llama del pellet ON AR Estufa en la segunda fase de encendido,...
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE USO ENCENDIDO Con la estufa en stand-by (después de comprobar que el crisol Es posible aumentar la temperatura deseada pulsando la tecla esté o reducirla pulsando la tecla limpio), pulsar la tecla ; comienza el procedimiento de Durante el funcionamiento en modo AUTOMÁTICO, se alter- encendido.
  • Page 45 INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN: RELOJ Y PROGRAMACIÓN SEMANAL • Pr 1: Es el programa n° 1; en este horario se ajusta una hora Pulsar 5” la tecla SET; se entra en el menú de programación y de encendido, una hora de apagado y los días a los cuales aparece en pantalla la indicación “TS”.
  • Page 46: Mantenimiento Diario

    • Sacar la tapa superior (3 - fi g. C) y volcar los residuos en el cajón de cenizas (2 - fi g. B). La tapa superior es un componente sujeto a desgaste. Edilkamin no responde por roturas de este componente, sobre todo si la rotura ocurre durante la extrac- ción o la colocación en su alojamiento.
  • Page 47: Mantenimiento Estacional

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (tarea del CAT - centro de asistencia técnica) Consiste en las siguientes operaciones: • Limpieza general interna y externa • Limpieza a fondo de los tubos de intercambio horizontales dentro de la rejilla de salida del aire caliente situada en la parte superior del frente de la estufa •...
  • Page 48 CONSEJOS ANTE PROBLEMAS POSIBLES En caso de problemas, la estufa se para automáticamente ejecutando la operación de apagado; en pantalla aparece la indi- cación del motivo del apagado (ver a continuación los distintos mensajes). No desconectar la clavija de la alimentación eléctrica durante el apagado por bloqueo. En caso de bloqueo, para volver a encender la estufa, es necesario esperar que termine el procedimiento de apagado (600 segundos con señal acústica) y luego pulsar la tecla No volver a encender la estufa antes de comprobar la causa del bloqueo y LIMPIAR/VACIAR el crisol.
  • Page 49: Lista De Control

    LISTA DE CONTROL Para complementar con la lectura completa de la fi cha técnica Colocación e instalación • Puesta en servicio efectuada por el CAT habilitado que ha emitido la garantía • Aireación en el ambiente • El canal de los humos / humero recibe sólo los humos de la estufa •...
  • Page 50 - os detalhes representados são grafi camente e geometricamente indicativos. A empresa EDILKAMIN S.p.A. com sede legal em Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milão - NIF 00192220192 Declara sob sua responsabilidade que: A salamandra a pellets abaixo indicada está em conformidade com o Regulamento UE 305/2011 (CPR) e com a Norma Europeia...
  • Page 51: Princípio De Funcionamento

    FRIO. • O vidro pode ser limpo a FRIO com um produto específi co aplicado com um pano (por ex., Glasskamin da Edilkamin). • Não limpar a quente. • Assegurar-se de que a salamandra seja instalada e ligada por um CAT (Centro de Assistência Técnica) autorizado pela Edil-...
  • Page 52 DIMENSÕES FRENTE TRASEIRA Ar combustão Ø 40 mm saída fumos Ø 80 mm LADO PLANTA saída fumos Ø 80 mm 13,5 - 52...
  • Page 53: Placa Eletrónica

    APARELHOS ELETRÓNICOS PLACA ELETRÓNICA PORTA DE SÉRIE DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA Na saída de série RS232 com o respetivo cabo (cód. 640560) é possível solicitar ao CAT (Centro de Assistência Técnica) a • TERMOPAR instalação de um opcional para o controlo do acendimento e Situado na descarga de fumos, deteta a temperatura.
  • Page 54: Características Elétricas

    CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS em conformidade com EN 14785 Potência nominal Potência reduzida Capacidade térmica queimada Potência térmica Rendimento / Efi ciência 90,1 94,67 Emissão CO a 13% O 0,019 0,035 Temperatura fumos °C Consumo combustível kg/h Capacidade reservatório Autonomia horas Volume de aquecimento * Diâmetro conduta fumos (macho) Diâmetro conduta de tomada de ar (macho)
  • Page 55: Instalação

    INSTALAÇÃO DESCARGA DE FUMOS Relativamente aos aspetos não expressamente menciona- O sistema de descarga deve ser único para cada dos, consultar as normas locais de cada país. Em Itália, con- salamandra (não são admitidas descargas no tubo de evacu- sultar a norma UNI 10683, bem como eventuais indicações ação de fumos em comum com outros dispositivos).
  • Page 56 INSTALAÇÃO SAÍDA FUMOS DOTTY está preparada para a ligação do tubo de saída dos fumos a partir de cima, da traseira ou dos lados direito e esquerdo. A salamandra é entregue confi gurada para a saída do tubo de fumos a partir da traseira (fi g. 1). PARA PERMITIR QUALQUER SOLUÇÃO DE LIGAÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS PARA O TUBO DE EVACUAÇÃO DE FUMOS, É...
  • Page 57 INSTALAÇÃO LIGAÇÃO SAÍDA FUMOS DO TOPO Montar o cotovelo de união (fornecido como opcional) com a faixa fornecida na boca da voluta de fumos (G - fi g. 9). Ligar o tubo de saída de fumos (não fornecido) ao cotovelo acima mencionado.
  • Page 58: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO A colocação em serviço, o primeiro acendimento e o teste NOTA sobre o combustível. devem ser executados por um centro de assistência autorizado DOTTY foi projetada para queimar pellets de madeira com Innofi re (CAT) de acordo com a norma UNI 10683/2012. cerca de 6 mm de diâmetro.
  • Page 59 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PAINEL SINÓPTICO INDICAÇÃO DO VISOR Indica o funcionamento do ventilador Fase de desligamento em curso, duração cerca de 10 minutos ON AC Salamandra na primeira fase de acendimento, Indica o funcionamento do motorredutor de carrega- carregamento dos pellets e aguardar ignição mento dos pellets da chama ON AR...
  • Page 60 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ACENDIMENTO Com a salamandra em stand by (depois de verifi car que o É possível aumentar a temperatura pretendida pressionando a queimador está tecla ou diminuí-la pressionando a tecla limpo), pressionar a tecla para iniciar o processo de Durante o funcionamento na modalidade AUTOMÁTICA, é...
  • Page 61 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CONFIGURAÇÃO: RELÓGIO E PROGRAMAÇÃO SEMANAL • Pr 1: Este é o programa n.º 1; nesta faixa, é possível confi gu- Pressionar durante 5 minutos a tecla SET para entrar no menu rar um horário de acendimento, um horário de desligamento e de programação.
  • Page 62: Manutenção Diária

    • Retirar o topo (3 - fi g. C) e despejar os resíduos na gaveta das cinzas (2 - fi g. B). O topo é um componente sujeito a desgaste. A Edilkamin não poderá responder por ruturas do mesmo, prin- cipalmente se a rutura se dever à extração ou reposicionamento do mesmo no orifício.
  • Page 63: Manutenção Sazonal

    MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO SAZONAL (a cargo do CAT - Centro de Assistência Técnica) Consiste em: • Limpeza geral interna e externa • Limpeza cuidadosa dentro dos tubos de troca horizontais situa- dos dentro da grelha de saída do ar quente situada na parte alta do painel frontal da salamandra •...
  • Page 64 CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES Em caso de problemas, a salamandra desliga-se automaticamente executando a operação de desligamento e no visor é visu- alizada uma mensagem relativa à motivação do desligamento (ver abaixo os vários avisos). Nunca desligar a fi cha da tomada durante a fase de desligamento por bloqueio. Em caso de bloqueio, para reiniciar a salamandra é...
  • Page 65: Lista De Verificação

    LISTA DE VERIFICAÇÃO Integrar com a leitura completa da fi cha técnica Colocação e instalação • Colocação em serviço efetuada por CAT autorizado que emitiu a garantia • Ventilação no local • A conduta de fumo/tubo de evacuação de fumos recebe apenas a descarga da salamandra •...
  • Page 66 - 66...
  • Page 67 ITALIANO FRANÇAIS Kit sostituzione Vermiculite Kit de remplacement Vermiculite Assieme caricatore pellet Ensemble chargeur granulés Gomito uscita fumi con ispezione Coude de sortie des fumées avec fenêtre d’inspection Cassetto ceneri Tiroir à cendres Top ghisa Dessus en fonte Retro Piedino antivibrante Pieds antivibratoires Motoriduttore Motoréducteur...
  • Page 68 ESPAÑOL PORTUGUÊS Kit sustitución vermiculita Kit substituição Vermiculite Conjunto cargador pellet Conjunto carregador pellets Codo de salida de humos con inspección Cotovelo saída fumos com inspeção Cajón cenizas Gaveta das cinzas Tapa de fundición Topo ferro fundido Lado posterior Traseira Pie antivibración Pé...
  • Page 69 941098 ..01.15/D - 69...

Table des Matières