Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

D524S
46360PL_Ed1
5/6/05
46360PL_Ed1
Instruction Manual
D524S Glass Chime Includes landscape push
Bedienungsanleitung
D524S Drahtloser Glasgong inclusive Horizontalem Taster
Manuel d'instructions
D524S Carillon de porte & Bouton-poussoir
Instructie handleiding
D524S Draadloze glazen gong inclusief beldrukker met naamplaatje
Instruccione Manuel
D524S Timbre sin hilo incluye Pulsador
Istruzioni Manual
D524S Suoneria Senza fili in vetro includes e pulsante orizzontale
Instruções Manual
D524S Campaínha de porta de Botões
7:09 AM
Page 1
GB
D
F
NL
E
I
P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FRIEDLAND D524S

  • Page 1 D524S Carillon de porte & Bouton-poussoir Instructie handleiding D524S Draadloze glazen gong inclusief beldrukker met naamplaatje Instruccione Manuel D524S Timbre sin hilo incluye Pulsador Istruzioni Manual D524S Suoneria Senza fili in vetro includes e pulsante orizzontale Instruções Manual D524S Campaínha de porta de Botões...
  • Page 2 D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 2 3. Fixing with screws Décor Glass Chime Release the bell push base by twisting (includes landscpe push and battery) a flat bladed screwdriver in the slot (C) Instructions – Please retain these instructions for future reference at one end of the push.
  • Page 3 Proof of purchase required, this does not affect your statutory rights. 10. Refit chime cover After the automatic programming, If you require further information about our products, call the Friedland helpline sound selection and volume on 01268 563066. adjustment is finished, press the...
  • Page 4 D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 4 3. Schraubenmontage Décor Türgong Öffnen Sie das Gehäuse mit einem (inclusive Klingeltaster & Batterie) kleinen flachen Schraubendreher (C), Anleitung –Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, um später nachlesen zu können. der Deckel löst sich.
  • Page 5 Anforderungen und anderen anwendbaren Vorschriften der Abb. 7 Schraublöcher EU-Richtlinie 1999/5/EC für Funk- und Telekommunikationsendgeräte (R&TTE) erfüllt Friedland gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von drei Jahren ab 10. Gongabdeckung wieder anbringen Kaufdatum. Dies betrifft nicht Ihre gesetzlichen Ansprüche. Nach Fertigstellung der automatischen Programmierung, Klangauswahl Wenn Sie weitere Informationen über unsere Produkte benötigen, rufen Sie beim...
  • Page 6 D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 6 3. Fixation avec les vis Carillon Décor Pour ouvrir le boîtier, insérez un tournevis plat dans la fente (C) et tournez sans trop Instructions – Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer à une forcer.Le bouton poussoir sortira de sa...
  • Page 7: Dépannage

    équipements terminaux de télécommunications. (R&TTE) fixations Friedland garantit ce produit pour une durée de 3 ans à compter de la date d’achat 10. Remettre le couvercle du carillon (preuve d’achat requise). Ceci n’affecte pas vos droits en tant que consommateur.
  • Page 8: Installatie

    D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 8 3. Montage met schroeven Décor deurgong Plaats een platte kopschroevendraaier in de gleuf aan de zijkant van de beldrukker (inclusief beldrukker met naamplaatje) (C) en druk voorzichtig op de sluiting. Gebruiksaanwijzing – Deze gebruiksaanwijzing dient u goed te bewaren voor latere referentie De beldrukker wipt uit de behuizing.
  • Page 9 Radio- en Telecommunicatierandapparatuur (R & TTE) 1999/5/EG. 10. Het herplaatsen van de kap van de deurgong Friedland geeft 3 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop. Nadat de automatische programmering, Aankoopbon is vereist. Deze garantie tast uw statutaire rechten melodiekeuze en volumeregeling is niet aan.
  • Page 10 D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 10 3. Fijación con tornillos Timbre sin hilo Extraiga la base del pulsador girando un (incluye slim y bateria) destornillador plano bajo la ranura en la Instrucciones: – se ruega retener estas instrucciones para referencia futura funda de plástico (C).
  • Page 11: Localización De Fallos

    Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación, 1999/5/CE 10. Vuelva a colocar la tapa del timbre Friedland garantiza este producto durante 3 años a partir de la fecha de compra. Tras haber completado la programación Se requiere comprobante de compra. Esto no afecta sus derechos legales.
  • Page 12 D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 12 3. Montaggio con le viti Suoneria Décor Aprite la base del pulsante inserendo un cacciavite a testa piatta nel punto (C) Istruzioni – Conservare queste istruzioni per consultarle in futuro in Fig. 3. Il pulsante verra' fuori dalla base.
  • Page 13: Risoluzione Dei Problemi

    (R & TTE). suoneria Dopo aver effettuato la programmazione Friedland garantisce questo prodotto per 3 anni dalla data d’acquisto. È richiesta automatica, la selezione del suono e la prova d’acquisto. Non sono modificati i vostri diritti a norma di legge.
  • Page 14: Instalação

    D524S 46360PL_Ed1 5/6/05 7:09 AM Page 14 3. Fixar com parafusos Campaínha Décor Retire a base do botão, introduzindo uma chave de fendas na ranhura e rodando Instruções – Conserve estas instruções para futura referência ligeiramente. A base desencaixa-se do botão.
  • Page 15: Resolução De Problemas

    Equipamentos de Rádio e Equipamentos Terminais de Telecomunicações parafusos A Friedland garante este produto durante 3 anos a contar da data da compra. 10. Reinstalar a tampa da campaínha É necessário fazer prova da compra. Isto não afecta os seus direitos.

Table des Matières