Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

SFT-150

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington SONICFRESH TOTAL CLEAN SFT-150

  • Page 1 SFT-150...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 Brush head 2 Charging indicator light 3 On/Off switch 4 Mode button 5 Brushing mode indicator 6 Toothbrush handle 7 Charging stand 8 Storage case 9 Replacement Brush Heads 10 Coloured rings C GETTING STARTED Be patient when first using your Sonicfresh Toothbrush as with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product.
  • Page 4 ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR CHARGING • Always ensure that your hands, toothbrush and mains adapter are dry before charging. • Before using your toothbrush for the first time, ensure the product is fully charged. One full charge will take 16 hours. • Plug the charger into a wall socket. • Place the handle on the charging stand. • The charging indicator light ring will glow red whilst the toothbrush is charging. • When the toothbrush is fully charged, the charging indicator light will turn blue. • One full charge allows up to 2 weeks cordless usage time. , NOTE: If the battery charge is low, the indicator light will flash from blue to red whilst in use.
  • Page 5: Brushing Modes

    ENGLISH Fig. A Fig. B , BRUSHING: Fig. 1 Run the brush head under water to wet the bristles and add toothpaste. Hold the brush so the bristles are touching the teeth at a slight angle (facing towards the gum line) Fig.1. Press the on/off switch to turn on the toothbrush.
  • Page 6 Your toothbrush comes with 3 brush heads. • Replacement Brush Head Model Number: RS401 • Contact your nearest Remington service centre for more information. C CLEANING AND MAINTENANCE • To ensure long lasting performance of your toothbrush, clean the brush head and the handle regularly.
  • Page 7: Battery Removal

    ENGLISH Fig. 4 , Charging Stand: Wipe with a damp cloth. , CAUTION: Ensure all parts are dry before connecting the charger into a wall socket. BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the toothbrush before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • To remove the rechargeable battery Fig.5. • Run the toothbrush until the motor stops. • Use a small screw driver to remove the screw cover and battery door. •...
  • Page 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Page 9 DEUTSCH • Falls Sie einen Herzschrittmacher oder andere aktive medizinische Implantate tragen, konsultieren Sie vor der Verwendung Ihren behandelnden Arzt oder den Hersteller Ihres Implantats. • Wenden Sie sich mit etwaigen gesundheitlichen Bedenken vor der Verwendung an Ihren Arzt. • Sollten nach der Verwendung von Sonicfresh starke oder länger als 1 Woche anhaltende Blutungen auftreten, konsultieren Sie Ihren Zahnarzt. • Beim Auftreten etwaiger Schmerzen oder Beschwerden stellen Sie die Verwendung ein und wenden Sie sich an Ihren Arzt. •...
  • Page 10: Zähneputzen

    DEUTSCH • Stellen Sie den Griff der Zahnbürste in die Ladestation. • Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollanzeige rot. • Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladekontrollanzeige blau. • Ist die Zahnbürste vollständig geladen, kann sie bis zu 2 Wochen lang im Akkubetrieb verwendet werden. , HINWEIS: Bei niedrigem Ladezustand des Akkus blinkt das Licht der Anzeige und ändert sich von Blau auf Rot, während die Zahnbürste in Betrieb ist. • Wir empfehlen, die Zahnbürste in die Ladestation zu stellen, wenn Sie sie nicht benutzen, sodass sie immer vollständig aufgeladen ist.
  • Page 11 DEUTSCH Setzen Sie die Zahnbürste leicht schräg (in Richtung Zahnfleisch gewandt) an Ihre Zähne an. Abb. 1 Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein. Bürsten Sie Ihre Zähne unter leichtem Druck in Vorwärts-Rückwärts- Bewegungen. , TIMER & INTERVALLMESSER Die empfohlene Putzdauer beträgt zweimal täglich 2 Minuten.
  • Page 12 Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. Abb. 3. • 3 Bürstenköpfe sind im Lieferumfang enthalten. • Ersatz-Bürstenkopf Modell: RS401 • Für weiterführende Informationen wenden Sie sich an ein Remington Service Center in Ihrer Nähe. C REINIGUNG UND PFLEGE • Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit Ihrer Zahnbürste zu gewährleisten, reinigen Sie regelmäßig den Bürstenkopf und den Griff.
  • Page 13 DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Page 14 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 15 NEDERLANDS • Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de tandenborstel gaat gebruiken. • Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat gebruikt als u medische klachten hebt. • Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van Sonicfresh ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden, nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. • Wanneer u tijdens het gebruik enige pijn of ongemak ondervindt, adviseren wij u te stoppen met het gebruik van dit apparaat en contact op te nemen met uw arts.
  • Page 16: Tandenborstel Gebruiken

    NEDERLANDS • Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. • Plaats het handvat van de tandenborstel op de oplaadstandaard. • Terwijl de tandenborstel wordt opgeladen, licht de cirkel rond het indicatielampje rood op. • Wanneer de batterij van de tandenborstel volledig is opgeladen, wordt het indicatielampje blauw. • Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kan het tot wel 2 weken lang snoerloos worden gebruikt. , OPMERKING: Als de batterij bijna leeg is, knippert het indicatielampje van blauw naar rood wanneer u de tandenborstel gebruikt. • We raden u aan de tandenborstel op de oplader te plaatsen wanneer u deze niet gebruikt, zodat de batterij volledig opgeladen blijft.
  • Page 17 NEDERLANDS Plaats de tandenborstel met de borstelharen onder een lichte hoek tegen de tanden richting de tandvleesrand. Afb.1 Druk op de aan/uit-schakelaar om de tandenborstel in te schakelen. Oefen lichte druk uit en poets de tanden door de tandenborstel heen en weer te bewegen.
  • Page 18: De Batterij Verwijderen

    NEDERLANDS • De tandenborstel wordt geleverd met 3 opzetborstels. • Modelnummer van vervangende opzetborstel: RS401 • Neem contact op met het dichtstbijzijnde Remington-servicecentrum voor meer informatie. C REINIGING EN ONDERHOUD • Reinig de opzetborstel en het handvat regelmatig om een lange levensduur van de tandenborstel te garanderen. • Controleer of de tandenborstel is uitgeschakeld alvorens deze schoon te maken. • Reinig GEEN enkel onderdeel van dit apparaat in een vaatwasmachine. • Dompel het handvat of de oplaadstandaard van de tandenborstel NIET onder in water. , Opzetborstel: spoel de opzetborstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af.
  • Page 19: H Bescherm Het Milieu

    NEDERLANDS H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
  • Page 20 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :...
  • Page 21: C Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS • Si vous expérimentez des saignements excessifs après avoir utilisé Sonicfresh ou que les saignements persistent après 1 semaine d'utilisation, consultez votre dentiste. • Si vous ressentez une douleur ou une gêne, cessez d'utiliser cet appareil et prenez contact avec votre médecin. • Si vous souhaitez partager cet appareil avec d’autres utilisateurs, assurez- vous de changer la tête brosse. Ne partagez pas les têtes brosses entre plusieurs utilisateurs. C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tête brosse Témoin de charge lumineux...
  • Page 22: Fonction De Charge Rapide

    FRANÇAIS • Lorsque la brosse à dents est entièrement chargée, le témoin lumineux de charge s'allume en bleu. • Une charge complète fournit une autonomie d'utilisation sans fil de 2 semaines. , REMARQUE : Si le niveau de la batterie est faible, le voyant se met à clignoter du bleu au rouge pendant l'utilisation. • Nous vous recommandons de laisser votre brosse à dents sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas afin de maintenir une batterie pleine. •...
  • Page 23: Minuteur & Compteur D'intervalle

    FRANÇAIS Exercez une légère pression et brossez les dents avec des mouvements vers l’avant et vers l’arrière. , MINUTEUR & COMPTEUR D’INTERVALLE Le temps de brossage recommandé est de 2 minutes, deux fois par jour. Pour vous aider à vous assurer que vous vous brossez les dents pendant la durée recommandée, la brosse à...
  • Page 24: C Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS • Contactez le service consommateurs de Remington pour obtenir des informations complémentaires. C NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Pour assurer une performance optimale sur le long terme de votre brosse à dents, nettoyez régulièrement la tête brosse et la poignée. • Assurez-vous que la brosse à dents est éteinte avant de la nettoyer. • NE tentez PAS de nettoyer une quelconque partie de cet appareil dans un lave-vaisselle. • N'IMMERGEZ PAS dans l'eau la poignée de la brosse ou le socle de charge. , Tête brosse : Rincez la tête brosse et les poils après chaque utilisation.
  • Page 25 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Page 26 ESPAÑOL • Si experimenta dolor o molestias, deje de utilizar este producto y acuda a su médico. • Si va a compartir este producto con otras personas, asegúrese de cambiar el cabezal. No comparta el cabezal con otros usuarios. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Cabezal Piloto indicador de carga e indicador de batería baja Interruptor de encendido/apagado...
  • Page 27 ESPAÑOL • Se recomienda dejar el cepillo de dientes en el cargador cuando no se esté utilizando para mantener la batería completamente cargada. • Su cepillo de dientes no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo (2-3 meses), desconéctelo de la red eléctrica y guárdelo.
  • Page 28 Número de modelo del cabezal de recambio: RS401. • Para más información, póngase en contacto con su Servicio de Asistencia Técnica de Remington más próximo. C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Para asegurar un rendimiento duradero de su cepillo de dientes, limpie periódicamente el cabezal y el mango.
  • Page 29: Cambio De La Batería

    ESPAÑOL , Cabezal: enjuague el cabezal y las cerdas después de cada uso. , Mango del cepillo: retire el cabezal y enjuague el eje bajo el grifo con agua templada. (Fig. 4) Limpie el mango con un paño húmedo. , Base de carga: limpiar con un paño húmedo. , ADVERTENCIA: asegúrese de que todas las piezas están secas antes de conectar el cargador a una toma de corriente.
  • Page 30 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
  • Page 31: F Caricamento Dell'apparecchio

    ITALIANO • Se si avverte dolore o disagio, smettere di utilizzare questo apparecchio e mettersi in contatto con il proprio medico. • Se si desidera condividere questo apparecchio con altre persone, assicurarsi di cambiare la testina. Non condividere le testine con altre persone.
  • Page 32 ITALIANO , NOTA: Se la carica della batteria è bassa, la spia passerà dal colore blu al colore rosso durante l'utilizzo. • Raccomandiamo di tenere lo spazzolino sulla base di ricarica quando non in uso per mantenere la batteria carica. •...
  • Page 33 Fare scorrere la testina sul manico e ruotare in senso orario fino a quando si sarà bloccata. Fig.3. • Lo spazzolino viene fornito con 3 testine. • Modello testina di ricambio : RS401 • Contattare il vostro centro di assistenza Remington più vicino per avere maggiori informazioni.
  • Page 34: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO C PULIZIA E MANUTENZIONE • Per avere prestazioni durature dal vostro spazzolino, pulire regolarmente la testina e il manico. • Assicurarsi che lo spazzolino sia spento prima di pulirlo. • NON cercare di pulire qualsiasi parte di questo apparecchio in lavastoviglie. •...
  • Page 35 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis...
  • Page 36 DANSK • Hvis du føler smerte eller ubehag, skal du stoppe med at bruge produktet og kontakte din læge. • Hvis du ønsker at dele produktet med andre brugere, skal børstehovedet først udskiftes. Flere brugere må ikke anvende samme børstehoved. C HOVEDFUNKTIONER Børstehoved Indikatorlampe for opladning...
  • Page 37 DANSK for at holde batteriet fuldt opladet. • Din tandbørste kan ikke overlades, men hvis produktet ikke skal bruges i en længere periode (2-3 måneder), skal det tages ud af stikkontakten og opbevares. Tandbørsten skal oplades helt, inden du bruger den igen , FUNKTION FOR HURTIG OPLADNING •...
  • Page 38 DANSK 11 Gentag dette indtil alle 4 dele er blevet børstet. , BEMÆRK: Hvis du ændrer børsteindstilling under børstningen, går timeren tilbage til nul, og de 2 minutter starter forfra. , BØRSTEINDSTILLINGER , Tandbørsten har 3 forskellige børsteindstillinger: Ren: Almindelig daglig børstning (2 minutter) Følsom: Til følsomme tænder og tandkød (2 minutter) Massage: Nænsom stimulering og massage af tandkødet (2 minutter) •...
  • Page 39: Udtagning Af Batteri

    DANSK , ADVARSEL: Sørg for, at alle delene er tørre, inden opladerens stik sættes i stikkontakten. UDTAGNING AF BATTERI • Batteriet skal tages ud af tandbørsten, inden den kasseres. • Apparatet skal tages ud af stikkontakten inden batteriet fjernes. • Fjernelse af det genopladelige batteri Fig.
  • Page 40 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
  • Page 41 SVENSKA • Om du känner smärta eller obehag bör du rådfråga din läkare innan du fortsätter att använda produkten. • Om fler användare ska använda samma tandborste bör man byta borsthuvud. Varje person bör ha ett eget borsthuvud. C NYCKELFUNKTIONER Borsthuvud Indikatorlampa för laddning På/av-knapp...
  • Page 42 SVENSKA , När batterinivån är låg kommer laddningslampan att blinka från blått ljus till rött ljus under användning. • Vi rekommenderar att du har eltandborsten i laddningsstället när den inte används så att den förblir helt laddad. • Apparaten kan inte överladdas, men om den inte ska användas under en längre tid (2–3 månader) bör man dra ut kontakten från vägguttaget och ställa undan den.
  • Page 43 • Tre borsthuvuden levereras med eltandborsten. • Extra borsthuvud – modellnummer RS401 • Ta gärna kontakt med närmaste kundtjänst för Remington för mer information. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Rengör borsthuvud och handtag regelbundet så kommer din eltandborste att fungera väl under lång tid.
  • Page 44 SVENSKA , Laddningsställ: Rengör med en fuktig trasa. , VAR FÖRSIKTIG: Kontrollera att alla delar är torra innan laddare ansluts till vägguttaget. BORTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas bort från eltandborsten innan tandborsten kasseras. • Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. •...
  • Page 45 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN PIENENTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 46 SUOMI • Jos haluat jakaa laitteen muiden käyttäjien kanssa, varmista, että vaihdat harjaspään. Älä jaa harjaspäitä muiden käyttäjien kanssa. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Harjaspää Latauksen merkkivalo Virtakytkin Tilapainike Harjaustilan merkkivalo Hammasharjan varsi Latausteline Säilytyskotelo Vaihtoharjaspään 10 Värilliset renkaat C ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen, kun aloitat Sonicfresh-hammasharjan käyttämisen. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa.
  • Page 47 SUOMI • Hammasharjaa ei voi ladata liikaa. Jos sitä ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukautta), irrota se verkosta ja laita säilytykseen. Lataa hammasharja täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen. , PIKALATAUSTOIMINTO • Hammasharja on varustettu myös pikalataustoiminnolla. • Tätä toimintoa käytetään lataamalla hammasharjaa 1 tunti. • Tämä antaa noin 4 (2 minuutin) käyttökertaa. F KÄYTTÖOHJEET Laite on suunniteltu käytettäväksi märkänä...
  • Page 48 SUOMI , HUOMAUTUS: Jos vaihdat harjaustilaa harjauksen aikana, ajastin nollautuu ja 2 minuutin aika alkaa alusta. , HARJAUSTILAT • Hammasharjassa on 3 harjaustilaa: Puhdistustila: Päivittäinen puhdistaminen (2 minuuttia) Hellävarainen tila: Herkille hampaille ja ikenille (2 minuuttia) Hieronta: Stimuloi ja hieroo hellävaraisesti ikeniä (2 minuuttia) •...
  • Page 49: Akun Poistaminen

    SUOMI AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa hammasharjasta ennen laitteen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Ladattavan akun poistaminen kuva 5. • Käytä hammasharjaa kunnes moottori pysähtyy. • Käytä pientä ruuvimeisseliä ja poista ruuvi suojuksesta ja akkulokeron kannesta.
  • Page 50 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS:...
  • Page 51 PORTUGUÊS • Se sentir alguma dor ou desconforto, pare de usar este produto e contacte o seu médico. • Se desejar partilhar este produto com outros utilizadores, certifique-se de que muda a cabeça da escova. Não partilhe cabeças de escova entre múltiplos utilizadores.
  • Page 52 PORTUGUÊS • Uma carga completa permite até 2 semanas de tempo de utilização sem fio. , NOTA: se a bateria estiver baixa, a luz indicadora mudará de azul para vermelho durante a utilização. • Recomendamos manter a escova de dentes no carregador quando não estiver a ser usada, de modo a manter a bateria carregada.
  • Page 53 Deslize a cabeça da escova para o cabo e rode para a direita até ficar bloqueada. (Fig. 3) • A escova de dentes é fornecida com 3 cabeças de escova. • Número de modelo da cabeça de escova de substituição: RS401. • Para mais informações, contacte o centro de assistência da Remington mais próximo.
  • Page 54: Remoção Da Pilha

    PORTUGUÊS C LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Para garantir um desempenho de longa duração da escova de dentes, limpe a cabeça da escova e o cabo regularmente. • Certifique-se de que a escova de dentes está desligada antes de limpar. • NÃO tente limpar qualquer parte deste produto na máquina de lavar loiça.
  • Page 55 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Page 56 SLOVENČINA • Ak sa po použití Sonicfresh u vás vyskytne nadmerné krvácanie, alebo krvácanie pokračuje po 1 týždni používania, poraďte sa so svojím zubárom. • Ak pocítite akúkoľvek bolesť alebo ťažkosti, prestaňte tento výrobok používať a kontaktujte svojho lekára. • Ak chcete, aby tento výrobok používalo spoločne viac osôb, dbajte o to, aby ste si vymieňali hlavy s kefkou.
  • Page 57 SLOVENČINA • Keď bude zubná kefka úplne nabitá, svetelný indikátor nabíjania bude svietiť namodro. • Jedno úplné nabitie umožní až 2 týždne používania bez kábla. , POZN.: Ak je batéria takmer vybitá, svetelný indikátor bude pri používaní blikať z modrej na červenú. •...
  • Page 58 Vaša zubná kefka je dodávaná s 3 hlavami s kefkou. • Náhradná hlava s kefkou model č.: RS401 • Na získanie ďalších informácií kontaktujte vaše najbližšie servisné centrum Remington. C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Aby ste dosiahli dlhotrvajúcu výkonnosť vašej zubnej kefky, pravidelne čistite hlavu s kefkou a rukoväť.
  • Page 59 SLOVENČINA • NEPONÁRAJTE rukoväť kefky alebo nabíjací stojanček do vody. , Hlava s kefkou: hlavu s kefkou a štetiny opláchnite po každom použití. , Rukoväť kefky: vyberte hlavu s kefkou a hriadeľ opláchnite pod teplou vodou. Obr. 4. Rukoväť utrite vlhkou utierkou. , Nabíjací...
  • Page 60 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Page 61 ČESKY • Pokud cítíte bolest nebo je vám používání nějak nepříjemné, přestaňte přístroj používat a poraďte se se svým lékařem. • Pokud chcete, aby tento přístroj používalo více uživatelů, ujistěte se, že jste provedli výměnu hlavy kartáčku. Hlavy kartáčku s jinými uživateli nesdílejte.
  • Page 62: Čištění Zubů

    ČESKY • Doporučujeme vám kartáček nechávat v nabíječce, pokud jej zrovna nepoužíváte, aby byla baterie stále nabitá. • Přístroj nelze dlouhým nabíjením poškodit. Ovšem pokud přístroj nebudete delší dobu používat (2-3 měsíce), vypojte jej ze sítě a uschovejte. Až budete chtít kartáček znovu použít, opět jej zcela nabijte.
  • Page 63 Součástí balení jsou 3 hlavy kartáčku. • Číslo modelu pro výměnu hlavy kartáčku: RS401 • Pro více informací kontaktujte své nejbližší servisní středisko Remington. C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA • Chcete-li zajistit dlouhotrvající výkonnost kartáčku, pravidelně hlavu kartáčku a rukojeť umývejte.
  • Page 64 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterie se musí před likvidací přístroje z kartáčku vyjmout. • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen ze sítě. • Vyjmutí dobíjecí baterie. Obr. 5. • Nechte kartáček běžet, dokud se motorek nezastaví. • Pomocí malého šroubováku odstraňte kryt šroubu a odšroubujte dvířka baterie.
  • Page 65 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w...
  • Page 66 POLSKI • Jeśli po używaniu Sonicfresh występuje nadmierne krwawienie dziąseł, lub krwawienie nie ustępuje po tygodniu używania, należy skontaktować się z lekarzem. • Jeśli występują jakieś dolegliwości bólowe i dyskomfort, zaprzestań używania tego urządzenie i skontaktuj się z lekarzem. • Jeśli chcesz udostępnić ten produkt innym użytkownikom, należy wymienić główkę szczoteczki. Nie udostępniaj główki szczoteczki innym użytkownikom. C GŁÓWNE CECHY Główka szczoteczki Wskaźnik ładowania Włącznik On/Off Przycisk trybu...
  • Page 67 POLSKI • Jedno pełne naładowanie umożliwia bezprzewodową pracę aż do 2 tygodni. , UWAGA: Jeśli poziom naładowania akumulatorka jest niski, wskaźnik będzie migać w trakcie użytkowania najpierw na niebiesko, potem na czerwono. • Zalecamy pozostawianie szczoteczki do zębów w ładowarce, aby akumulatorek był zawsze w pełni naładowany. • Szczoteczki do zębów nie można nadmiernie naładować. Jednakże w przypadku, gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas (2-3 miesiące), należy je odłączyć...
  • Page 68 , ZAKŁADANIE GŁÓWKI SZCZOTECZKI • Nałóż główkę szczoteczki na uchwyt i obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Rys.3. • Szczoteczka jest dostarczana z 3 główkami. • Numer modelu główki szczoteczki: RS401 • Więcej informacji uzyskasz w najbliższym Punkcie Obsługi Remington.
  • Page 69 POLSKI C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Aby zapewnić trwałość i skuteczność szczoteczki do zębów, należy regularnie czyścić główkę szczoteczki i uchwyt. • Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że szczoteczka jest wyłączona. • NIE próbuj myć żadnych części urządzenia w zmywarce. • NIE zanurzaj uchwytu szczoteczki ani podstawki ładującej w wodzie. , Główka szczoteczki: Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i jej włosie. , Uchwyt szczoteczki: Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz wałeczek pod ciepłą...
  • Page 70 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Page 71 MAGYAR • Ha mással együtt használja a fogkefét, cserélje ki a fogkefe fejét. Ne adja át másnak saját fogkefe fejét. C FŐ JELLEMZŐK Fogkefe fej Töltésjelző fény Ki-/bekapcsoló Üzemmód gomb Fogmosási mód kijelző Fogkefe markolat Töltőállvány Tartó A csere fogkefe-fej 10 Színes gyűrűk C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Mint ahogy minden új termék esetében, a Sonicfresh Toothbrush első...
  • Page 72 MAGYAR , GYORSTÖLTŐ FUNKCIÓ • A fogkefe gyorstöltő funkcióval van ellátva. • A funkciót egy óra töltés után használhatja. • Ez kb. 4 (2 perces) alkalmas használatot tesz lehetővé. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A terméket használhatja vizes környezetben és zuhanyozás közben is. •...
  • Page 73 A fogkeféhez 3 darab fej jár. • A csere fogkefe-fej modellszáma: RS401 • Ha több információt szeretne megtudni, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Remington ügyfélszolgálattal. C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A fogkefe teljesítményének megtartása érdekében rendszeresen tisztítsa a fogkefe fejet és a markolatot.
  • Page 74: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • Az akkumulátort el kell távolítani a fogkeféből, mielőtt tönkremegy. • Az akkumulátor eltávolításakor a készüléket le kell választani a hálózati csatlakozóról. • Az újratölthető akkumulátor eltávolítása 5. ábra • Hagyja működésben a fogkefét, amíg le nem áll a motor. •...
  • Page 75 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Page 76 PУCCKИЙ • Если у вас имеются какие-либо проблемы со здоровьем, перед использованием щетки проконсультируйтесь со своим врачом. • Если после использования Sonicfresh у вас наблюдается чрезмерная кровоточивость или же кровоточивость не прекращается через 1 неделю использования, проконсультируйтесь со своим стоматологом. •...
  • Page 77 PУCCKИЙ • Когда зубная щетка будет заряжена полностью, индикатор зарядки станет синим. • Одна полная зарядка позволяет использовать прибор в беспроводном режиме на протяжении 2 недель. , ПРИМЕЧАНИЕ. При низком уровне зарядки во время использования световой индикатор начнет мигать красным. •...
  • Page 78 Насадите головку щетки на рукоятку и поверните по часовой стрелке до фиксации. Рис. 3. • Зубная щетка поставляется в комплекте с тремя головками. • Номер модели щетки для замены головки: RS401 • Для получения более подробной информации свяжитесь со своим ближайшим сервисным центром Remington.
  • Page 79 PУCCKИЙ C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Для обеспечения длительной службы зубной щетки следует регулярно чистить головку и рукоятку щетки. • Следите, чтобы во время очистки щетка была выключена. • НЕ пытайтесь чистить какие-либо части этого прибора в посудомоечной машине. • НЕ...
  • Page 80 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
  • Page 81 TÜRKÇE • Herhangi bir ağrı veya rahatsızlık hissi duyarsanız, bu ürünü kullanmayı bırakın ve doktorunuzla irtibata geçin. • Bu ürünü başka kullanıcılarla da paylaşmak istiyorsanız, fırça başlığını değiştirmeyi unutmayın. Fırça başlıklarını, birden fazla sayıda kullanıcı arasında paylaşmayın (Her kullanıcı, ayrı bir fırça başlığı kullanmalıdır). C TEMEL ÖZELLİKLER Fırça başlığı...
  • Page 82 TÜRKÇE , NOT: Pilin şarjı yetersiz olduğunda, kullanım sırasında gösterge lambası mavi renkten kırmızı renge dönüşecektir. • Pilin dolu kalmasını sağlamak için, kullanmadığınız zamanlarda diş fırçasını şarj cihazında tutmanızı tavsiye ederiz. • Diş fırçanız aşırı şarj edilemez, bununla birlikte, ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, fişini elektrik prizinden çıkarın ve kaldırın.
  • Page 83 Diş fırçanız, 3 adet fırça başlığı ile birlikte verilir. • Yenileme için Fırça Başlığı Model Numarası: RS401 • Daha fazla bilgi için size en yakın Remington servis merkezi ile irtibata geçin. C TEMİZLİK VE BAKIM • Diş fırçanızın uzun süre performans göstermesini sağlamak için, fırça başlığını...
  • Page 84 TÜRKÇE • Bu ürünün herhangi bir parçasını bulaşık makinesinde temizlemeye KALKIŞMAYIN. • Fırça sapını veya şarj standını suya DALDIRMAYIN. , Fırça Başlığı: Fırça başlığını ve fırça kıllarını her kullanımdan sonra durulayın. Fırça Sapı: Fırça başlığını çıkarın ve şaftı ılık su altında durulayın. Şekil 4.
  • Page 85 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
  • Page 86 ROMANIA • Dacă prezentaţi dureri sau disconfort, opriţi utilizarea produsului şi adresaţi- vă medicului dvs. • Dacă doriţi să folosiţi acest produs împreună cu alte persoane, asiguraţi-vă că aţi schimbat capătul periei. Nu folosiţi mai multe persoane acelaşi capăt de perie. C CARACTERISTICI DE BAZĂ...
  • Page 87 ROMANIA albastru în roşu în timpul folosirii. • Vă recomandăm să lăsaţi periuţa de dinți în încărcător atunci când nu o folosiţi, pentru a păstra bateria complet încărcată. • Periuţa dvs. de dinţi nu se poate supraîncărca; totuşi, dacă produsul urmează...
  • Page 88 • Numărul modelului capului de perie de rezervă: RS401 • Pentru informaţii suplimentare, contactaţi cel mai apropiat centru de service Remington. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Pentru a asigura performanţa de durată a periuţei dvs. de dinţi, curăţaţi în mod regulat capul de perie şi mânerul.
  • Page 89 ROMANIA , Mânerul periuţei: Scoateţi capul de perie şi spălaţi axul sub jet de apă caldă. Fig.4 Pentru a curăţa mânerul, ştergeţi-l cu o cârpă umedă. , Suportul de încărcare: Ştergeţi-l cu o cârpă umedă. , ATENŢIE: Asiguraţi-vă că toate componentele sunt uscate înainte de a conecta încărcătorul la priza de perete.
  • Page 90 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡ ΕΙΔ Π ΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙ ΡΙΣΤΕΙ...
  • Page 91 EΛΛHNIKH • Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν εφόσον αντιμετωπίζετε κάποιο ιατρικό πρόβλημα. • Αν εμφανιστεί υπερβολική αιμορραγία μετά από τη χρήση της Sonicfresh, ή εάν το φαινόμενο της αιμορραγίας παραμένει μετά από χρήση 1 εβδομάδας, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας. • Αν αντιμετωπίζετε πόνο ή δυσφορία, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και αποτανθείτε στον ιατρό σας. • Αν θέλετε να χρησιμοποιείτε το εν λόγω προϊόν από κοινού με άλλα άτομα, φροντίστε να αλλάζετε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Page 92 EΛΛHNIKH • Η κυκλική ενδεικτική λυχνία φόρτισης γίνεται κόκκινη όσο φορτίζει η οδοντόβουρτσα. • Αφού φορτίσει εντελώς η οδοντόβουρτσα, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης γίνεται μπλε. • Με μια πλήρη φόρτιση έχετε στη διάθεσή σας έως 2 εβδομάδες ασύρματης χρήσης. , ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η φόρτιση της μπαταρίας είναι χαμηλή, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει εναλλάξ με μπλε και κόκκινο κατά τη χρήση. • Συνιστούμε η οδοντόβουρτσα να φυλάσσεται πάνω στο φορτιστή όταν δεν χρησιμοποιείται ούτως ώστε η μπαταρία να παραμένει γεμάτη. •...
  • Page 93 EΛΛHNIKH Κρατήστε την οδοντόβουρτσα έτσι ώστε οι τρίχες να έρχονται σε επαφή με τα δόντια υπό ελαφρά κλίση (προς τη γραμμή των ούλων) Σχ. 1 Πατήστε το διακόπτη on/off για να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. Πιέστε ελαφρώς και βουρτσίστε τα δόντια με παλινδρομικές κινήσεις. , ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ...
  • Page 94 EΛΛHNIKH • Η οδοντόβουρτσα συνοδεύεται από 3 κεφαλές οδοντόβουρτσας. • Αριθμός Μοντέλου Ανταλλακτικής Κεφαλής Οδοντόβουρτσας: RS401 • Για περαιτέρω πληροφορίες μπορείτε να αποτείνεστε στο πλησιέστερο κέντρο σέρβις της Remington. C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Για να διασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της οδοντόβουρτσας, καθαρίζετε τακτικά την κεφαλή και τη χειρολαβή της οδοντόβουρτσας. • Πριν από το καθάρισμα βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την οδοντόβουρτσα. • ΜΗΝ προσπαθήσετε να καθαρίσετε οποιοδήποτε τμήμα του συγκεκριμένου προϊόντος σε πλυντήριο πιάτων.
  • Page 95 EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται σε διαδικασίες...
  • Page 96 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 97 SLOVENŠČINA • Če želite ta izdelek deliti z drugimi uporabniki, zamenjajte glavo ščetke. Glav ščetke ne delite z več uporabniki. C KLJUČNE LASTNOSTI Glava ščetke Indikator polnjenja Stikalo za vklop/izklop Gumb za nastavitev načina Kazalnik načina ščetkanja Ročaj ščetke Stojalo za polnjenje Torbica za shranjevanje Nadomestnega glave ščetke 10 Barvni obročki C PRVI KORAKI Bodite potrpežljivi pri prvi uporabi svoje zobne ščetke Sonicfresh, tako kot pri vsakem novem izdelku bo morda potrebno več...
  • Page 98 SLOVENŠČINA • Zobne ščetke ne morete prenapolniti, vseeno pa jo, če je dlje časa (2–3 mesece) ne boste uporabljali, odklopite iz omrežja in shranite. Ko želite zobno ščetko ponovno uporabiti, jo povsem napolnite. , FUNKCIJA HITREGA POLNJENJA • Zobna ščetka je prav tako opremljena s funkcijo hitrega polnjenja. • Za uporabo te funkcije zobno ščetko polnite 1 uro. •...
  • Page 99 Vaši zobni ščetki so priložene 3 glave. • Št. nadomestnega modela glave ščetke: RS401 • Za več informacij se obrnite na najbližji servisni center Remington. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Če želite zagotoviti dolgotrajno dobro delovanje svoje zobne ščetke, redno čistite glavo ščetke in ročaj.
  • Page 100 SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden zobno ščetko zavržete, morate odstraniti baterijo. • Ko odstranjujete baterijo, mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Za odstranitev polnilne baterije glejte sliko 5. • Zobno ščetko pustite delovati, dokler se motor ne ustavi. •...
  • Page 101 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
  • Page 102 HRVATSKI JEZIK • Ako osjećate bilo kakav bol ili neugodu, prestanite koristiti ovaj proizvod i obratite se liječniku. • Ako želite dijeliti ovaj proizvod s drugim osobama, svakako promijenite glave četkice. Nemojte dijeliti glavu četkice s više korisnika. C GLAVNA OBILJEŽJA Glava četkice Indikatorsko svjetlo punjenja Tipka za isključivanje/uključivanje Tipka načina rada Indikator načina četkanja Drška četkice za zube Postolje za punjenje Kutija za pohranu Rezervne glave četkice 10 Obojeni prstenovi...
  • Page 103 HRVATSKI JEZIK • Kad se ne rabi, preporučujemo da držite četkicu za zube na punjaču, kako bi se baterija održala punom. • Vaša četkica za zube ne može se prepuniti; međutim, ako proizvod neće biti korišten u duljem vremenskom razdoblju (2-3 mjeseca), isključite ga iz električne mreže i spremite.
  • Page 104 Vaša četkica za zube opremljena je s 3 glave četkice. • Rezervni model za glavu četkice broj: RS401 • Za dodatne informacije obratite se najbližem servisnom centru Remington. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vaše četkice za zube, redovito čistite glavu četkice i dršku.
  • Page 105 HRVATSKI JEZIK , Drška četkice: skinite glavu četkice i isperite osovinu pod toplom vodom. Sl. 4 Dršku obrišite vlažnom krpom, kako biste je očistili. , Postolje za punjenje: obrišite vlažnom krpom. , OPREZ: uvjerite se da su svi dijelovi suhi prije nego što priključite punjač u zidnu utičnicu.
  • Page 106 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
  • Page 107 УКРАЇНСЬКА • Якщо за останні 2 місяці вам проводили хірургічні операції в порожнині рота або на яснах, перед використанням щітки проконсультуйтеся зі своїм стоматологом. • Якщо у вас є кардіостимулятор або імплантат, перед використанням щітки проконсультуйтеся зі своїм лікарем або виробником імплантату. • Якщо у вас є які-небудь проблеми зі здоров'ям, перед використанням щітки проконсультуйтеся зі своїм лікарем. • Якщо після використання Sonicfresh у вас спостерігається надмірна кровоточивість або ж кровоточивість не припиняється через 1 тиждень...
  • Page 108 УКРАЇНСЬКА • Перед першим використанням зубної щітки переконайтеся в тому, що прилад повністю заряджений. Повний цикл заряджання триватиме 16 годин. • Увімкніть зарядний пристрій в розетку. • Помістіть рукоятку в зарядний пристрій. • Під час заряджання світлове кільце індикатора заряджання буде світитися...
  • Page 109 УКРАЇНСЬКА , ЧИЩЕННЯ ЗУБІВ Сполосніть головку щітки водою, щоб змочити щетину, і нанесіть зубну пасту. Тримайте щітку так, щоб щетина торкалася зубів під певним кутом (у напрямку до лінії ясен), рис. 1. Для включення щітки натисніть вимикач. Трохи натискаючи, чистіть зуби рухами вперед і назад. , ТАЙМЕР...
  • Page 110 Зубна щітка поставляється в комплекті з трьома головками. • Номер моделі щітки для заміни головки: RS401 • Для отримання більш докладної інформації зв'яжіться із найближчим сервісним центром Remington. C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Для забезпечення тривалої служби зубної щітки слід регулярно чистити головку і рукоятку щітки.
  • Page 111 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному...
  • Page 112 ‫عريب‬...
  • Page 113 ‫عريب‬ RS401...
  • Page 114 ‫عريب‬...
  • Page 115 ‫عريب‬ Sonicfresh Sonicfresh...
  • Page 120 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 14/INT/ SFT-150 T22-0002315 Version 04 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table des Matières