Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Kamera-Mikrofon
Best.-Nr. 1407921
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Mikrofon dient zur Umwandlung von akustischen Signalen (Schallwellen) in
elektrische Signale. Das niederpegelige Audioausgangssignal darf nur an geeignete
Mikrofoneingänge angeschlossen werden. Die Spannungsversorgung erfolgt über
eine 9 V Blockbatterie.
Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Kamera-Mikrofon
• 9 V Blockbatterie
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in
einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten
QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und
geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das
Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können
Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in
dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch
resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Falls das Mikrofon an einem Gerät mit Lautsprechern angeschlossen ist,
richten Sie es nicht auf die Lautsprecher. Dies führt zu einer Rückkopplung,
die die Lautsprecher und das Mikrofon beschädigen kann.
• Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur
Beschädigung des Mikrofons oder des angeschlossenen Gerätes
führen können, darf das Produkt nur an geeignete Mikrofoneingänge
angeschlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in
den technischen Daten.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der
sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien
sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare
Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
3
Batterie einlegen/wechseln
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung nach oben und entnehmen
Sie ihn.
• Setzen Sie eine 9 V Blockbatterie polungsrichtig ein und beachten Sie dabei die
Polaritätsangaben innerhalb des Batteriefachs.
• Schließen Sie das Batteriefach. Setzen Sie den Deckel zuerst mit der Oberkante auf
das Gehäuse. Drücken Sie dann auf den Deckel, so dass er einrastet.
Wechseln Sie die Batterie, sobald der LED-Indikator rot leuchtet.
1
1 LED-Indikator
2 Ein-/Ausschalter
3 Signalpegelschalter
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renkforce 1407921

  • Page 1 übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird. • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Best.-Nr. 1407921 • Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
  • Page 2: Technische Daten

    Inbetriebnahme Technische Daten • Klemmen Sie das Kabel in die Halterung an der Unterseite. Spannungsversorgung .......9 V Blockbatterie • Befestigen Sie das Produkt auf dem Blitzschuh Ihrer Kamera oder auf einem Wandlertyp ...........Kondensator geeigneten Stativ. Richtcharakteristik......Superniere • Stellen Sie sicher, dass Ihre Kamera ausgeschaltet ist. Schalldruckpegel ........max.
  • Page 3 • Consult a professional if you require assistance with product operation, Camera microphone safety or connection. Item no. 1407921 • Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a specialist workshop. • If you have questions which remain unanswered by these operating...
  • Page 4: Maintenance And Cleaning

    Low-cut filter / output signal level Technical data Power supply ........9 V block battery Switch Position Function Converter type ........condenser Low-cut filter activated Directivity ..........supercardioid On/off switch Product switched on Sound pressure level......max. 134 dB Product switched off Output impedance.......2000 Ω Output signal level will be increased by 10 dB Frequency response ......50 –...
  • Page 5: Utilisation Prévue

    à cet appareil. • Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile. Nº de commande 1407921 • Retirer la pile de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps afin d'éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact...
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Caractéristiques techniques • Coincez le câble dans le dispositif de fixation au-dessous. Alimentation en énergie......pile monobloc de 9 V • Fixez le produit sur la griffe de votre caméra ou sur un trépied approprié. Type de convertisseur ......condensateur • Assurez-vous que votre caméra soit éteinte. Caractéristique directive ......supercardioïde • Raccordez la fiche jack de 3,5 mm à l'entrée du microphone de votre caméra. Niveau de pression acoustique ....134 dB maxi • Afin d'allumer le produit, faites glisser l'interrupteur marche / arrêt sur la position Impédance de sortie.........2000 Ω...
  • Page 7 Gebruiksaanwijzing • Volg ook de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing van alle Cameramicrofoon andere apparaten die op het product zijn aangesloten. • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij. Bestelnr. 1407921 • De batterij dient uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met Bedoeld gebruik de huid verwondingen veroorzaken door brandend zuur. Draag daarom De microfoon dient voor het omzetten van akoestische signalen (geluidsgolven) veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen te hanteren.
  • Page 8: Ingebruikname

    Ingebruikname Technische gegevens • Klem de kabel in de houder aan de onderkant. Spanningsverzorging......9 V-blokbatterij • Bevestig het product op de flitsschoen van uw camera of op een geschikt statief. Type omzetter ........condensator • Zorg ervoor dat de camera uitgeschakeld is. Richtkarakteristiek ......supercardioïde • Verbind de 3,5 mm-stekker met de microfooningang van de camera. Geluidsniveau ........max.

Table des Matières