Télécharger Imprimer la page

HARTING 09 67 000 3576 Instructions D'assemblage

Publicité

Liens rapides

HARTING Electronics GmbH
P.O. Box 14 73 | D-32339 Espelkamp
HARTING.electronics@HARTING.com
Rundsteckverbinder · CIRCULAR CONNECTOR · Connecteur circulaire
M12 Crimp Flange,
A-/D-coded, 4/5 poles, male, straight
www.HARTING.com
Inhalt · CONTENT · Contenu
Überwurfmutter
LOCKING NUT
Ecrou de serrage
Dichtung
SEAL
Joint
Crimphülse
CRIMP FERRULE
Embout à sertir
Crimpfl ansch
CRIMP FLANGE
Bride à sertir
Schirmelement
SHIELDING RING
Bague de blindage
Kontaktträger
CONTACT CARRIER
Support de contact
Montagehilfe
ASSEMBLY AID
Dispositif de montage
Isolierkörper
INSULATION BODY
Corps isolant
Steckverbindergehäuse
CONNECTOR HOUSING
Boîtier de connecteur
M12 PushPull   M12 Slim Design
Montageanleitung · ASSEMBLY INSTRUCTION
Deutsch
Instructions d'assemblage
ENGLISH
Français
1. Legen Sie die Crimphülse und die Dichtung in die Überwurfmutter
ein. Berücksichtigen Sie dabei, dass die Dichtung bündig mit der
Crimphülse abschließt (Abb. 1).
1. INSERT THE CRIMP FERRULE AND THE SEAL IN THE LOCKING NUT. MAKE
SURE THAT THE SEAL IS LYING FLAT AGAINST THE CRIMP FERRULE (FIG. 1).
1. Insérez l'embout à sertir et le joint dans l'écrou de serrage.
Assurez vous que le joint
est bien placé à plat
contre l'embout
à sertir (Fig. 1).
Abbildung · FIGURE · fi gure 1
2. Schieben Sie die Baugruppe auf das Kabel (Abb. 2).
2. PUSH THIS SUB-ASSEMBLY ONTO THE CABLE (FIG. 2).
2. Poussez ce sous-assemblage sur le câble (Fig. 2).
3. Entfernen Sie den Kabelmantel (Abb. 2).
3. REMOVE THE CABLE SHEATH (FIG. 2).
3. Retirez la gaine du câble (Fig. 2).
4. Weiten Sie das Schirmgefl echt auf und ziehen Sie es zurück (Abb. 2).
4. SPREAD THE SHIELDING BRAID OUT AND PULL IT BACK (FIG. 2).
4. Faites sortir la tresse de
blindage en l'écartant
avant de la tirer vers
l'arrière (Fig. 2).
0
10
Abbildung · FIGURE · fi gure 2
5. Führen Sie die Kabeladern durch den Crimpfl ansch (Abb. 3).
5. GUIDE THE CABLE WIRES THROUGH THE CRIMP FLANGE (FIG. 3).
5. Faites passer les brins du câble à
travers la bride à sertir (Fig. 3).
Abbildung · FIGURE · fi gure 3
6. Schieben Sie den Crimpfl ansch mit leichten Drehbewegungen un-
ter das Schirmgefl echt. Dazu wird das spezielle Montagewerkzeug
09 99 000 0639 empfohlen. Berücksichtigen Sie dabei einen Abstand
von 2 - 3 mm zwischen dem Crimpfl ansch und Kabelmantel (Abb. 4).
6. ROTATE AND PUSH THE CRIMP FLANGE GENTLY UNDER THE SHIELDING
BRAID. USAGE OF THE SPECIAL INSTALLATION TOOL 09 99 000 0639 IS
RECOMMENDED. MAKE SURE THERE IS A 2 – 3 MM GAP BETWEEN THE
CRIMP FLANGE AND THE CABLE SHEATH (FIG. 4).
6. Eff ectuez une rotation et poussez la bride à sertir délicatement sous
la tresse de blindage. L'utilisation de l'outil spécial d'installation
09 99 000 0639 est recommandé. Assurez-vous qu'il y ait 2 à 3 mm de
jeu entre la bride à sertir et la gaine du câble (Fig. 4).
7. Schneiden Sie das überstehende Schirmgefl echt vollständig ab (Abb.
4). Das Schirmgefl echt darf auf keinen Fall zwischen die Dichtung
und das Kabel gelangen.
7. CUT OFF THE EXCESS PROTRUDING SHIELDING BRAID COMPLETELY (FIG. 4).
UNDER NO CIRCUMSTANCES MAY THE SHIELDING BRAID GET BETWEEN THE
CABLE AND SEAL.
27
M 1:1
20
30
40
mm
7. Coupez complètement l'excédant de tresse de blindage qui dépasse
(Fig. 4). La tresse de blindage ne doit en aucun cas être mise entre le
câble et le joint d'étanchéité.
Abbildung · FIGURE · fi gure 4
8. Schieben Sie anschließend den Crimpfl ansch weiter unter das
Schirmgefl echt, bis dieser bündig mit dem Kabelmantel abschließt
(Abb. 5).
8. THEN PUSH THE CRIMP FLANGE FURTHER UNDER THE SHIELDING BRAID
UNTIL IT IS FLUSH AGAINST THE CABLE SHEATH (FIG. 5).
8. Puis poussez la bride à
sertir davantage sous
la tresse de blindage
jusqu'à ce qu'elle soit
bien à plat et affl eurante
avec la gaine du cable
(Fig. 5).
Abbildung · FIGURE · fi gure 5
9. Entfernen Sie die Aderisolierung und crimpen Sie die Kontakte an
(Abb. 6).
9. REMOVE WIRE INSULATION AND TERMINATE THE CRIMP CONTACTS (FIG. 6).
9. Dénuder les isolants des fi ls et sertir les contacts (Fig. 6).
4
25 27
0
10
20
30
40
mm
Abbildung · FIGURE · fi gure 6
Werkzeug / TOOL / Outil:
09 99 000 0501
Locator / LOCATOR / Locator:
09 99 000 0531
Kontakte / CONTACTS / Contacts:
09 67 000 3576 AWG 22-18
09 67 000 8576 AWG 24-20
09 67 000 5576 AWG 26-22
Bestell-Nummer
PART NUMBER
AWG
Réf. article
18
09 67 000 3576
20
22
09 67 000 8576
20, 22, 24
09 67 000 5576
22, 24, 26
M 1:1
Werkzeugeinstellung
TOOL SETTINGS
Réglage de l'outil
6
6
5
6
6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HARTING 09 67 000 3576

  • Page 1 09 99 000 0531 BRAID. USAGE OF THE SPECIAL INSTALLATION TOOL 09 99 000 0639 IS Kontakte / CONTACTS / Contacts: 09 67 000 3576 AWG 22-18 RECOMMENDED. MAKE SURE THERE IS A 2 – 3 MM GAP BETWEEN THE Isolierkörper 09 67 000 8576 AWG 24-20...
  • Page 2 Sie den Kontaktträger zusammen (Abb. 9). ist ein Drehmoment von 0,6 Nm an der Rändelschraube auf- zubringen. HARTING empfi ehlt dafür den M12 Drehmoment- 12. INSERT THE CONTACT INTO MIDDLE CAVITY OF THE CONTACT HOLDER AND schlüssel 09 99 000 0646.

Ce manuel est également adapté pour:

09 67 000 857609 67 000 5576