Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HARTING Electronics GmbH
P.O. Box 14 73 | D-32339 Espelkamp
HARTING.electronics@HARTING.com
Rundsteckverbinder · CIRCULAR CONNECTOR · Connecteur circulaire
M12 Crimp Flange,
X-coded, 8 poles, female, angled
www.HARTING.com
Inhalt · CONTENT · Contenu
Überwurfmutter
LOCKING NUT
Ecrou de serrage
Dichtung
SEAL
Joint
Crimphülse
CRIMP FERRULE
Embout à sertir
Crimpfl ansch
CRIMP FLANGE
Bride à sertir
Winkelstück
ANGULAR PIECE
Pièce angulaire
Kontaktträger
CONTACT CARRIER
Support de contact
Isolierkörper
INSULATION BODY
Corps isolant
Steckverbindergehäuse
CONNECTOR HOUSING
Boîtier de connecteur
M12 PushPull  M12 Slim Design
Montageanleitung · ASSEMBLY INSTRUCTION
Deutsch
Instructions d'assemblage
ENGLISH
Français
1. Legen Sie die Crimphülse und die Dichtung in die Überwurfmutter
ein. Berücksichtigen Sie dabei, dass die Dichtung bündig mit der
Crimphülse abschließt (Abb. 1).
1. INSERT THE CRIMP FERRULE AND THE SEAL IN THE LOCKING NUT. MAKE
SURE THAT THE SEAL IS LYING FLAT AGAINST THE CRIMP FERRULE (FIG. 1).
1. Insérez l'embout à sertir et le joint dans l'écrou de serrage.
Assurez vous que le joint
est bien placé à plat
contre l'embout
à sertir (Fig. 1).
Abbildung · FIGURE · fi gure 1
2. Schieben Sie die Baugruppe auf das Kabel (Abb. 2).
2. PUSH THIS SUB-ASSEMBLY ONTO THE CABLE (FIG. 2).
2. Poussez ce sous-assemblage sur le câble (Fig. 2).
3. Entfernen Sie den Kabelmantel (Abb. 2).
3. REMOVE THE CABLE SHEATH (FIG. 2).
3. Retirez la gaine du câble (Fig. 2).
4. Weiten Sie das Schirmgefl echt auf und ziehen Sie es zurück (Abb. 2).
4. SPREAD THE SHIELDING BRAID OUT AND PULL IT BACK (FIG. 2).
4. Faites sortir la tresse de
blindage en l'écartant
avant de la tirer vers
l'arrière (Fig. 2).
0
10
Abbildung · FIGURE · fi gure 2
5. Führen Sie die Kabeladern durch den Crimpfl ansch (Abb. 3).
5. GUIDE THE CABLE WIRES THROUGH THE CRIMP FLANGE (FIG. 3).
5. Faites passer les brins du câble
à travers la bride à sertir (Fig. 3).
Abbildung · FIGURE · fi gure 3
6. Schieben Sie den Crimpfl ansch mit leichten Drehbewegungen un-
ter das Schirmgefl echt. Dazu wird das spezielle Montagewerkzeug
09 99 000 0639 empfohlen. Berücksichtigen Sie dabei einen Ab-
stand von 2 - 3 mm zwischen dem Crimpfl ansch und Kabelmantel
(Abb. 4).
6. ROTATE AND PUSH THE CRIMP FLANGE GENTLY UNDER THE SHIELDING
BRAID. USAGE OF THE SPECIAL INSTALLATION TOOL 09 99 000 0639 IS
RECOMMENDED. MAKE SURE THERE IS A 2 – 3 MM GAP BETWEEN THE
CRIMP FLANGE AND THE CABLE SHEATH (FIG. 4).
6. Eff ectuez une rotation et poussez la bride à sertir délicatement sous
la tresse de blindage. L'utilisation de l'outil spécial d'installation
09 99 000 0639 est recommandé. Assurez-vous qu'il y ait 2 à 3 mm de
jeu entre la bride à sertir et la gaine du câble (Fig. 4).
50
M 1:1
20
30
40
50
mm
7. Schneiden Sie das überstehende Schirmgefl echt vollständig ab (Abb.
4). Das Schirmgefl echt darf auf keinen Fall zwischen die Dichtung
und das Kabel gelangen.
7. CUT OFF THE EXCESS PROTRUDING SHIELDING BRAID COMPLETELY (FIG. 4).
UNDER NO CIRCUMSTANCES
MAY THE SHIELDING BRAID
GET BETWEEN THE CABLE
AND SEAL.
7. Coupez
complètement
l'excédant de tresse de
blindage qui dépasse
(Fig. 4). La tresse de
blindage ne doit en
aucun cas être mise
entre le câble et le joint
d'étanchéité.
Abbildung · FIGURE · fi gure 4
8. Schieben Sie anschließend den Crimpfl ansch weiter unter das
Schirmgefl echt, bis dieser bündig mit dem Kabelmantel abschließt
(Abb. 5).
8. THEN PUSH THE CRIMP FLANGE FURTHER UNDER THE SHIELDING BRAID
UNTIL IT IS FLUSH AGAINST
THE CABLE SHEATH (FIG. 5).
8. Puis poussez la bride à
sertir davantage sous
la tresse de blindage
jusqu'à ce qu'elle soit
bien à plat et affl eurante
avec la gaine du cable
(Fig. 5).
Abbildung · FIGURE · fi gure 5
9. Kürzen Sie die Paarschirmung (Abb. 6).
9. SHORTEN THE PAIR SHIELDING (FIG. 6).
9. Raccourcissez la paire de blindage (Fig. 6).
10. Entfernen Sie die Aderisolierung und
crimpen Sie die Kontakte an (Abb. 6).
10. REMOVE WIRE
INSULATION
AND TERMINATE
THE CRIMP
CONTACTS (FIG. 6).
10. Dénuder les isolants
des fi ls et sertir les
contacts (Fig. 6).
4
8
10
48
0
10
20
30
40
50 mm
Abbildung · FIGURE · fi gure 6
Werkzeug / TOOL / Outil:
09 99 000 0501
Locator / LOCATOR / Locator:
09 99 000 0635
Kontakte / CONTACTS / Contacts:
21 01 100 9021 AWG 26-23
21 01 100 9023 AWG 28-24
Bestell-Nummer
PART NUMBER
AWG
Réf. article
23
21 01 100 9021
24
26
24
21 01 100 9023
26
28
50
M 1:1
Werkzeugeinstellung
TOOL SETTINGS
Réglage de l'outil
5
5
4
5
4
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HARTING M12

  • Page 1 L’utilisation de l’outil spécial d’installation   21 01 100 9023 09 99 000 0639 est recommandé. Assurez-vous qu’il y ait 2 à 3 mm de M12 PushPull  M12 Slim Design jeu entre la bride à sertir et la gaine du câble (Fig. 4).
  • Page 2 THE PIN ASSIGNMENT. vous visser le à la pièce angu- Achtung! Für gewinkelte M12 Steckverbinder empfi ehlt HARTING das 12. Insérer latéralement les contacts laire. (Fig. 11). Kabel gegen seitliche Zugkrä e zu sichern. Der Steckver- dans les cavités (Fig.

Ce manuel est également adapté pour:

21 01 100 902121 01 100 9023