Télécharger Imprimer la page

HARTING 21 01 100 9019 Mode D'emploi page 2

Publicité

11. Ordnen Sie die Adern entsprechend der Pinbelegung sowie Kabelab-
gangsrichtung an. Die Abgangsrichtung kann in 90° Schritten verän-
dert werden. Schieben Sie das Winkelstück auf das Kabel unter Be-
achtung der Kabelabgangsrichtung (Abb. 7).
11. ARRANGE THE WIRES ACCORDING TO THE PIN ASSIGNMENT AS WELL
AS CABLE OUTLET DIRECTION. THE CABLE OUTLET DIRECTION CAN BE
CHANGED IN 90° STEPS. SLIDE THE ANGULAR PIECE OVER THE CABLE,
CONSIDERING THE CABLE OUTLET DIRECTION (FIG. 7).
11. Disposer les fi ls selon le positionnement des broches ainsi que la di-
rection de sortie de câble. La direction de sortie du câble peut être
modifi ée par incréments de 90°. Glisser la pièce angulaire sur le câble
et tenir compte la direction de sortie de câble (Fig. 7).
Abbildung · FIGURE · fi gure 7
12. Legen Sie die Kontakte seitlich in den Kontaktträger ein (Abb. 8). Für
die Pinbelegung orientieren Sie sich an der farblichen Kennzeichnung
auf dem Kontaktträger.
12. INSERT THE CONTACTS INTO SIDE CAVITIES OF THE CONTACT HOLDER (FIG.
8). USE THE COLOR IDENTIFI CATION MARKS ON THE CONTACT HOLDER FOR
THE PIN ASSIGNMENT.
12. Insérer
latéralement
les contacts dans les
cavités (Fig. 8). Pour
le positionnement des
broches, s'orienter à la
couleur sur le support de
contact.
Abbildung
FIGURE · fi gure 8
13. Berücksichtigen Sie die Kodierung und schieben Sie den Isolierkör-
per auf, bis dieser einrastet (Abb. 9).
13. CONSIDER THE
CODING UND PUSH THE
INSULATION BODY ON
UNTIL IT CLICKS INTO
PLACE (FIG. 9).
13. Tenir compte de codage
et glisser le corps isolant
et le faire encliqueter
(Fig. 9).
Kodierung
CODING
Codage
Abbildung
FIGURE · fi gure 9
14. Drücken Sie die vormontierte Bau-
gruppe in das Winkelstück (Abb.
10).
14. PUSH THE PREASSEMBLED UNIT INTO
THE ANGULAR PIECE (FIG. 10).
14. Pousser le module dans la pièce
angulaire. (Fig. 10).
Abbildung · FIGURE · fi gure 10
15. Schieben Sie die Baugruppe unter Beachtung der Kodierung in das
Gehäuse. Halten Sie das Gehäuse fest, während Sie es mit dem Win-
kelstück verschrauben. (Abb. 11).
15. SLIDE THE PREASSEMBLED UNIT
INTO
HOUSING,
CONSIDERING
THE CODING. HOLD THE HOUSING
TIGHTLY, WHILE YOU SCREW IT TO THE
ANGULAR PIECE. (FIG. 11).
15. Glisser module dans le boîtier et te-
nir compte de codage. Tenir le boî-
tier fermement pendant que vous
visser le à la pièce angulaire. (Fig.
11).
Abbildung · FIGURE · fi gure 11
16. Drücken Sie den Crimpfl ansch in
das Winkelstück ein (Abb. 12).
16. PUSH THE CRIMP FLANGE INTO THE
ANGULAR PIECE (FIG. 12).
16. Pousser la bride à sertir dans la
pièce angulaire (Fig. 12).
Abbildung · FIGURE · fi gure 12
17. Verschrauben Sie die Überwurfmutter bis zum Anschlag (Abb. 13).
17. SCREW ON THE LOCKING NUT UNTIL IT STOPS (FIG. 13).
17. Vissez l'écrou de serrage jusqu'à la butée (Fig. 13).
18. Vercrimpen Sie anschließend die Crimphülse mit der Handzange, wo-
bei Sie die Crimpbacken möglichst nahe an der Überwurfmutter anle-
gen (Abb. 13).
18. THEN CRIMP THE CRIMP FERRULE BY USING THE HAND CRIMPING TOOL.
MAKE SURE THAT THE TOOL'S CRIMPING JAWS ARE POSITIONED AS CLOSE
TO THE LOCK NUT AS POSSIBLE (FIG. 13).
18. Puis sertissez la bride à sertir par
dessus en utilisant la pince à ser-
tir manuelle. Assurez-vous que les
mâchoires de sertissage de l'outil
soient positionnées au plus près de
l'écrou de serrage (Fig. 13).
Abbildung · FIGURE · fi gure 13
Werkzeug / TOOL / Outil:
09 99 000 0647
Einsätze / INSERTS / Inserts:
09 99 000 0650
09 99 000 0655
Beschreibung
Kabeldurchmesser
DESCRIPTION
CABLE DIAMETER
Description
Diamètre du câble
BE 43800 4 PR CAT5E SF/UTP
Ø 6.7
26AWG X-FRNC
HARTING Ha-VIS EtherRail®
Ø 8.1
CAT7 LSZH 4x2xAWG24/7
BETATRANS DATA C-FLEX 100Ω
Ø 8.1
CAT7 4x2xAWG24/7
Achtung!
Für gewinkelte M12 Steckverbinder empfi ehlt HARTING das
Kabel gegen seitliche Zugkrä e zu sichern. Der Steckver-
binder darf nur im spannungsfreien Zustand gesteckt und
gezogen werden. Für eine sichere Verbindung ist ein Dreh-
moment von 0,6 Nm an der Rändelschraube aufzubringen.
HARTING empfi ehlt dafür den M12 Drehmomentschlüssel
09 99 000 0646. PushPull Steckverbinder kann nur in Kom-
bination mit einer PushPull geeigneten Flanschdose verwen-
det werden.
ATTENTION! FOR ANGLED M12 CONNECTORS HARTING RECOMMENDS
TO SECURE THE CABLE AGAINST LATERAL PULLING FORCES.
CONNECTOR MUST ONLY BE CONNECTED OR DISCONNECTED
WITHOUT ANY ELECTRICAL LOAD. FOR SECURE CONNECTION,
A TORQUE OF 0.6 NM IS REQUIRED AT THE KNURLED SCREW.
HARTING RECOMMENDS THE M12 DYNAMOMETRIC SCREWDRIVER
09 99 000 0646. PUSHPULL CONNECTOR CAN BE USED ONLY IN
COMBINATION WITH PUSHPULL SUITABLE RECEPTACLE.
Attention! Pour les connecteurs M12 coudés HARTING recommande
la fi xation du câble contre les forces de traction latérales.
Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté unique-
ment hors tension. Pour une connexion sécurisée, un couple
de serrage 0,6 Nm est nécessaire à la vis moletée. Pour cela,
HARTING vous recommande le M12 tournevis dynamomé-
trique 09 99 000 0646. Le PushPull connecteur peut être utili-
sé qu' avec des connecteurs PushPull adaptés et compatibles.
Montageanleitung-Nummer: 21 03 881 3807/99.00
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
INSTRUCTION NUMBER: 21 03 881 3807/99.00
ERRORS AND TECHNICAL CHANGES EXCEPTED.
No. instructions d'assemblage: 21 03 881 3807/99.00
Sauf erreur et changements techniques.
SW 15
SW 8.0
SW 10.0
Crimpfl anschset
Einsätze
Crimp fl ange set
INSERTS
Bride à sertir set
Inserts
21 01 010 0019 09 99 000 0650
21 01 010 0021 09 99 000 0655
21 01 010 0021 09 99 000 0655
2018-06
2018-06
2018-06

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21 01 100 9014