Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

ETU PLUS
GEBRAUCHSANLEITUNG
USER GUIDE
GUIDA UTENTE
GUIDE UTILISATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUGSANVISNING
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
DE
EN
IT
FR
NL
PL
ES
PT
DK
NO
SE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CBX ETU PLUS

  • Page 1 ETU PLUS GEBRAUCHSANLEITUNG USER GUIDE GUIDA UTENTE GUIDE UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR BRUGSANVISNING BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING...
  • Page 3 a) Kinderwagen ETU a) Stroller ETU a) Passeggino ETU a) Poussette ETU a) Wandelwagen ETU a) Wózek spacerowy ETU a) Cochecito ETU a) Carrinho ETU a) Klapvogn ETU a) Sportsvogn ETU a) Sittvagn ETU b) Vorderräder b) Front Wheels b) Ruote anteriori b) Roues avant b) Voorwielen b) Przednie kółka...
  • Page 5 Click Click...
  • Page 8 ANLEITUNG Lösen Sie den Lagerungsriegel. Ziehen Sie den Buggy an der Griffstange in eine aufrechte Position. Stellen Sie vor dem Benutzen des Buggy sicher, dass er in der vollständig geöffneten Position eingerastet ist. Bei korrekter Verriegelung ist ein Klick-Geräusch zu hören. Um Vorderräder zu be- festigen, drücken Sie jeweils das Rad auf das vordere Stuhlbein bis es einrastet.
  • Page 9 INSTRUCTIONS Unlock the storage latch. Pull the stroller on the handlebar in upright position. Check to make sure the stroller is locked in the fully open position before using it. You hear a click sound if it is done the right way. To attach front wheels, push wheel onto front leg tube until it clicks into place.
  • Page 10 ISTRUZIONI PER L’USO Sganciare il perno di chiusura. Tirare in posizione verticale il passeggino servendosi del manubrio. Assicurarsi che il passeggino sia bloccato in posizione aperta prima dell’uso. Se avete eseguito l’operazione correttamente sentirete un “clic”. Per inserire le ruote anteriori, spingere la ruota nel tubo della gamba anteriore fino a quando non scatta in posizione.
  • Page 11 INSTRUCTIONS Déverrouillez le loquet de stockage. Mettez la poussette en position droite en tirant sur le guidon. Vérifiez que la poussette est verrouillée en position complètement ouverte avant de l'utiliser. Un clic vous indique que la bonne position a été enclenchée. Pour fixer les roues avant, poussez la roue dans le tube du pied avant jusqu'à...
  • Page 12 INSTRUCTIES Ontgrendel de opbergklem. Trek de wandelwagen aan de duwstang tot in de opengevouwen stand. Controleer of de wandelwagen in de volledig geopende positie vergrendeld is, voordat u hem in gebruik neemt. U moet hierbij een klik horen. Duw een voorwiel in een voorpoot, tot u het hoort vastklikken.
  • Page 13 INSTRUKCJE Odblokować zaczep do przechowywania. Pociągnąć za rączkę wózka spacerowego do pozycji pionowej. Przed użyciem wózka spacerowego sprawdzić i upewnić się, że jest on zablokowany w całkowicie otwartej pozycji. Po dobrym wykonaniu rozlegnie się dźwięk kliknięcia. Aby zamocować przednie kółka, należy wsunąć kółko w rurkę przedniej nogi, aż się zatrzaśnie. Powtórzyć z drugiej strony. Pociągnąć...
  • Page 14 INSTRUCCIONES Desbloquee el seguro. Tire del manillar para colocar el cochecito en posición vertical. Asegúrese de que el cochecito está completamente abierto y asegurado antes de usarlo. Sabrá que lo está si escucha un clic. Para montar las ruedas delanteras, empuje la rueda en el tubo de las ruedas delanteras hasta escuchar que encaja.
  • Page 15 INSTRUÇÕES Desbloqueie a trava de armazenamento. Puxe o carrinho pelo manípulo para retomar a sua posição vertical. Certifique-se de que o carrinho está engatado na posição de abertura total antes de usá-lo. Ou- virá um clique se tiver sido corretamente aberto. Para fixar as rodas dianteiras insira uma das rodas no encaixe da perna dianteira até...
  • Page 16 INSTRUKTIONER Lås opbevaringsriglen op. Træk klapvognen op i opretstående position ved at trække i håndtaget. Kontroller for at sikre at klapvognen er låst i fuldstændigt opretstående position inden den bru- ges. Du hører et klik, hvis det er gjort på den rigtige måde. For at sætte forhjulene på skubber du hjulet på...
  • Page 17 VEILEDNING Lås opp transportsikringen. Ta tak i håndtaket og slå opp sportsvognen. Kontroller at sportsvognen er låst i åpen posisjon før du bruker den. Du hører et klikk når vognen låses på riktig måte. Sett på forhjulene ved å trykke hjulet på stangen til det klikker på plass. Gjenta på...
  • Page 18 INSTRUKTIONER Lås upp förvaringslåset. Dra upp sittvagnen i stående läge med handtaget. Kontrollera för att säkerställa att sittvagnen är låst i fullständigt öppet läge innan den används. Du hör ett klick om det görs korrekt. För att fästa framhjulen förs hjulet på frambenets rör tills det klickar på...
  • Page 20 CYBEX GMBH RIEDINGERSTR. 18 95448 BAYREUTH GERMANY...

Ce manuel est également adapté pour:

Etu