Publicité

Liens rapides

DE
FR
Ponceuse excentrique accu 18 V
IT
Levigatrice eccentrica a batteria 18 V
Akku und Ladegerät separat erhältlich
Batterie et chargeur vendu séparément
Batteria e caricatore venduto separatamente
Akku-Exzenterschleifer 18 V
PLCSL-756
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 12132.01
69676

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OKAY power PLCSL-756

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Akku-Exzenterschleifer 18 V Ponceuse excentrique accu 18 V Levigatrice eccentrica a batteria 18 V PLCSL-756 Akku und Ladegerät separat erhältlich Batterie et chargeur vendu séparément Batteria e caricatore venduto separatamente Art. Nr. 12132.01 69676...
  • Page 2: Table Des Matières

    Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Page 3: Technische Angaben Caractéristiques Techniques Dati Tecnici

    Technische Angaben Caractéristiques techniques Dati tecnici Drehzahl Ø Scheibe (aussen / innen) Régime Ø du disque (extérieur / intérieur) 10 000 min ¹ 125 mm N. giri Ø mola (esterno / interno) Gewicht Schallleistungspegel LWA Poids Niveau de puissance acoustique LWA 1 kg 87 dB(A) Peso...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen für die Zukunft auf.
  • Page 5: Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- La spina di collegamento dell’utensile elettri- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. co deve essere idonea alla presa di corrente. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über La spina non deve venire modificata in alcun das Gerät verlieren.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Controllare regolarmente se l’apparecchio / gli Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder accessori / il cavo / la prolunga sono difettosi. um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- (compreso il cavo) –...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Sicherheit von Personen Während dem Arbeiten immer entsprechende Schutzkleidung tragen: schnittfeste Handschuhe, Sécurité des personnes Schutzbrille, Gehör- / Atemschutz und schnittfes- Sicurezza delle persone te Kleidung. Immer gut isolierte Schutzschuhe tragen – Stromschlaggefahr! Verpackungsmaterial (z.B.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und Evitare una messa in funzione involontaria. Ac- immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönli- certarsi che l’utensile elettrico sia disinserito cher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, prima di collegarlo all’alimentazione di corrente rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm e/o alla batteria ricaricabile, di sollevarlo o oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des...
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Evitare di tenere una posizione del corpo ano- Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs mala. Assicurarsi di avere una posizione stabile e mantenere l’equilibrio in qualsiasi momento. Utilisation et maniement de l’outil In questo modo, è possibile controllare meglio électrique l’utensile elettrico in situazioni impreviste.
  • Page 10 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ L’appareil n’a pas été construite pour être utilisé oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte- dans un environnement professionnel. Ne tou- einstellungen vornehmen, Zubehörteile wech- chez jamais l’appareil avec les mains mouillées.
  • Page 11 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Utilizzare utensili elettrici, accessori, utensili ecc. solo in conformità alle presenti istruzioni. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein- Tenere presenti le condizioni di lavoro e l’attivi- wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob tà...
  • Page 12 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Achtung: Gerät immer ausschalten, Stillstand Nie beschädigte Scheiben verwenden – kann zu Bruch der Scheibe und so zu Verletzungen / Sach- der Geräteteile abwarten und vom Netz trennen beschädigungen führen. für Transport, Wartung, Reparaturarbeiten, Reini- Ne jamais utiliser des disques endommagés –...
  • Page 13: Manipulation Et Utilisation Correctes Des Accumulateurs

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Ak- Akkugeräten kus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Manipulation et utilisation correctes des Brandgefahr führen. accumulateurs N’utilisez que les accumulateurs prévus à...
  • Page 14 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr! dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- Durch nicht fachgerechte Reparaturen können takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. abspülen.
  • Page 15: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Ein- / Ausschalter Handgriff Staubauffangbehälter Interrupteur marche / arrêt Poignée Collecteur de poussière Manico Interruttore ON / OFF Contenitore cattura-polvere Lüftungsschlitze Fentes de ventilation Fessure di aerazione Schleifscheiben Schleifteller Meules à ébarber Plateau de ponçage Mole per levigatura Piatto di levigazione Schleifblatt ist mit Klettverschluss...
  • Page 16: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Arbeitsschutz anziehen Schleifblatt anbringen Fixer la feuille abrasive Porter une protection de travail Vor dem Gebrauch Applicare il foglio abrasivo Indossare protezione antinfortunistica Sicherheitshinweise lesen Avant l’utilisation, lire Diverse Schleifblätter sind in les consignes de sécurité Ihrer LANDI erhältlich. Prima dell’uso leggere Diverses feuilles abrasives sont Schutzbrille...
  • Page 17: Reinigung Nettoyage Pulizia

    Staubauffangbehälter aufstecken Akku einsetzen Attacher le collecteur de poussière Insérer l’accumulateur Attaccare il contenitore cattura-polvere Inserire la batteria Gerät muss ausgeschaltet sein! L’appareil doit être à l’arrêt! L’apparecchio deve essere scollegato! nung | granulométrie grossière | grana grossa von rauen Oberflächen oder zum Abschleifen von Farben. de surfaces rugueuses ou pour le ponçage de peintures.
  • Page 18: Korrekte Anwendung Utilisation Correcte Uso Corretto

    Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Vor dem Arbeiten Werkstück geeignet sichern. Nie durch Körpereinsatz festhalten. Stabiliser la pièce de manière appropriée avant de travailler. Ne jamais s’accrocher par l’embout. Assicurare opportunamente il pezzo prima di lavorare. Non bloccare con l’uso del corpo. Gerät einschalten Mettre en circuit l’appareil Inserire l’apparecchio...
  • Page 19: Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili

    Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili Gerät schleift nicht / zu wenig Neues Schleifblatt nötig? Nouvelle feuille abrasive nécessaire? L’appareil ne ponce pas ou pas suffisamment L’apparecchio non leviga, troppo poco È necessario un nuovo foglio abrasivo? Sofort ausschalten / ausstecken. Abkühlen lassen. Gerät wird heiss Evtl.
  • Page 20 – EN 62841-2-4: 2014 Bezeichnung / Typ: CORDLESS ORBITAL SANDER Datum: 2020 – EN 55014-1:2017 Désignation / Type: Date: PLCSL-756 (12132.01/69676) – EN 55014-2:2015 Designazione / Tipo: Data: OKAY POWER – AfPS GS 2014:01 Benannten Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Organisme notifié:...

Table des Matières