Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Technical Manual for the Speaker DB18
Manuel Technique – Haut-Parleur DB18
Technische Anleitung für den Lautsprecher DB18
Manual Técnico para o Alto-Falante – DB18
Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however,
accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to
make alterations in line with technical advances and industry standards.
Toutes les précautions ont été prises pour garantir la précision de cette notice technique. Toutefois, nous ne saurions
accepter de responsabilité à l'égard des dégâts, pertes ou frais résultant d'une quelconque erreur ou omission.
Nous nous réservons le droit d'apporter d'éventuelles modifications pouvant résulter de progrès techniques ou
de l'évolution des normes industrielles.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass wir große Sorgfalt darauf verwendet haben, die Richtigkeit unserer
technischen Anleitung zu gewährleisten. Wir übernehmen jedoch keine Verantwortung für Schäden, Verluste oder
Kosten, die sich aus einem etwaigen Fehler oder einem Versäumnis ergeben. Änderungen die dem technischen
Fortschritt bzw. neusten Industrienormen entsprechen, behalten wir uns vor.
Observe que todos os cuidados foram tomados para assegurar a exatidão de nosso manual técnico. No entanto,
não nos responsabilizamos por danos, perdas ou despesas resultantes de qualquer erro ou omissão. Reservamo-
nos o direito de efetuar alterações em linha com os avanços tecnológicos e as normas da indústria.
© MEDC 2003
11/07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MEDC DB18

  • Page 1 Manuel Technique – Haut-Parleur DB18 Technische Anleitung für den Lautsprecher DB18 Manual Técnico para o Alto-Falante – DB18 Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to make alterations in line with technical advances and industry standards.
  • Page 2 FUROS DE MONTAGEM 2 OFF POS. 2 EMPLACEMENTS COVER SCREWS ARTIKEL…2 STÜCK VIS DU COUVERCLE 2 posições DECKELSCHRAUBEN PARAFUSOS DA TAMPA ALL DIMENSIONS IN MILLIMETRES TOUTES LES DIMENSIONS SONT EM MILLIMÈTRE TODAS AS DIMENSÕES ESTÃO EM MILÍMETROS 11/07 © MEDC 2003...
  • Page 3 NEMA/IP rating of the unit is maintained. The DB18 is mounted via 2 off Ø7mm (Ø0.28") fixing holes in the ‘U’ shaped stirrup/mounting bracket. If required, the unit can be initially placed via the Ø13mm (Ø0.51") central hole in the stirrup. The unit can be rotated to the required position and fixed via the two other holes.
  • Page 4: Ambient Temperature

    However, if abnormal or unusual environmental conditions occur due to plant damage or accident etc., then visual inspection is recommended. If a unit fault should occur, then the unit can be repaired by MEDC. All parts of the unit are replaceable.
  • Page 5: Fonctionnement

    NEMA/IP est maintenue. Le DB18 se fixe au moyen des deux trous de 7 mm prévus à cet effet sur le support. Si nécessaire, le haut-parleur peut être installé en utilisant uniquement le trou central de 13 mm de diamètre. Le haut-parleur peut ainsi être orienté...
  • Page 6: Certification

    En cas de défaillance, le haut-parleur doit être renvoyé à MEDC pour réparation. Lorsqu’un certain nombre d’unités ont été acquises, il est recommandé de disposer d’unités de rechange. Les technico-commerciaux de MEDC sont à la disposition de la clientèle pour toute étude des besoins. 5. CERTIFICATION EN 50014:1997, EN50021:1999 EEx nA II T135°C (-55°C à...
  • Page 7 Verschlussstopfen verwendet werden und die NEMA/IP-Klasse des Geräts erhalten bleibt. Der DB18 wird mit Hilfe zweier Befestigungsbohrungen (Ø 7mm) im U-B¸gel/Halter befestigt. Bei Bedarf kann das Gerät zu Beginn mit Hilfe der Ø13mm Mittel-bohrung im U-Bügel positioniert werden.
  • Page 8 Wenn aufgrund eines Anlagenschadens oder Unfalls etc. unnormale oder ungewöhnliche Umgebungsbedingungen auftreten, wird eine Sichtprüfung empfohlen. Sollte ein Fehler auftreten, wird empfohlen, das Gerät zur Reparatur an MEDC zu senden. Wenn Sie größere Stückzahlen dieser Aggregate erworben haben, wird die Lagerhaltung von Ersatzaggregaten empfohlen.
  • Page 9: Instalação

    O DB18 é montado por meio de 2 furos de fixação de 7 mm ∅ (0,28"∅) na alça de fixação/suporte de monta- gem em forma de 'U'. Se for exigido, a unidade pode ser colocada inicialmente por meio do furo central de 13 mm ∅...
  • Page 10 Se ocorrer uma falha na unidade, nesse caso, ela pode ser reparada pela MEDC. Todas as peças da unidade são substituíveis.
  • Page 11 © MEDC 2003 11/07...
  • Page 12 MEDC Ltd, Colliery Road, Pinxton, Nottingham NG16 6JF, UK. Tel: +44 (0)1773 864100 Fax: +44 (0)1773 582800 Sales Enq. Fax: +44 (0)1773 582830 Sales Orders Fax: +44 (0)1773 582832 MEDC Stock No. E-mail: sales@medc.com Web: www.medc.com TM123M-ISSB 11/07 © MEDC 2003...

Table des Matières