Efco MP 3000 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour MP 3000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MP 3000
( 1.86 cu.in )
en
OPERATOR'S INSTRUCTION MANUAL
fr
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
es
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Efco MP 3000

  • Page 1 MP 3000 ( 1.86 cu.in ) OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 INTRODUCTION To correctly use the water pump and prevent accidents, do not start work without having first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance. Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
  • Page 3: Table Des Matières

    MP 3000 ........
  • Page 4: Product Identification

    PRODUCT IDENTIFICATION Water pump components 1 - On/Off switch 9 - Starting handle 2 - Muffler guard 10 - Pump load plug 3 - Air filter 11 - Pump drain plug 4 - Choke lever 12 - Intake union 5 - Throttle trigger 13 - Delivery union 6 - Fuel tank 14 - Carrying handle...
  • Page 5: Safety

    SAFETY Understanding Safety Labels - This symbol indicates Warning, and - Wear eye, hearing and head Caution. protection when operating this equipment. - Your manual contains special messages to bring attention to potential safety concerns, machine - WARNING: the surface can be hot!. damage as well as helpful operating and servicing information.
  • Page 6: Safety Rules

    SAFETY RULES Basic Safety Precautions • Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety rules, precautions, and operating instructions before attempting to use the unit. • Restrict the use of your water pump to adult users who understand and can follow safety rules, precautions, and operating instructions found in this manual.
  • Page 7: Fuel Handling

    SAFETY RULES Fuel Handling WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the water pump (Fig. 6). • To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care.
  • Page 8: Maintenance Precautions

    SAFETY RULES Maintenance Precaution WARNING: Never operate a water pump that is damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely assembled. WARNING: All water pump service, other than items in the Operator's Manual maintenance instructions, have to be performed by competent water pump service personnel. (If improper tools are used to remove the flywheel, or if an improper tool is used to hold the flywheel, structural damage to the flywheel could occur which could subsequently cause the flywheel to burst and serious injury could result.)
  • Page 9: Before Use

    BEFORE USE Before Use Ensure that all fittings are tighten and that their gaskets are in place. Connect the suction hose and the delivery hose. Connect the hoses to the fittings using the hose bands (Fig. 11). WARNING - Do not replace the genuine fittings (supplied) with others of different material in order to avoid damaging the pump casing.
  • Page 10: Operation

    Engine Oil, which is specifically formulated for all Efco air-cooled two-stroke engines. The correct oil / fuel proportions shown in the table below are suitable when using the Efco Two Cycle Engine Oil or an equivalent high-quality engine oil (JASO specification FD or ISO specification L-EGD).
  • Page 11: Preparation For Working

    OPERATION High Quality 2-Cycle Engine Oil (50:1) 2% Gasoline 1 Gallon (US) ......2.6 oz. 1 Liter .
  • Page 12: Prohibited Use

    OPERATION - Be extremely careful when working on slopes or uneven surfaces. Prohibited Use Use of this machine is strictly prohibited with these products: - Paints of any kind or type - Paint solvents or diluents of any kind or type - Fuels or lubricants of any kind or type - GPL or gases of any kind or type - Inflammable liquids of any kind or type...
  • Page 13: Starting The Engine

    OPERATION Starting The Engine Fill the carburettor by pushing primer bulb (A, Fig.20). Make sure that the throttle (B, Fig.22) works properly, rotating between MIN and MAX. Put the ON/OFF switch in the MIN position (B, Fig.21). Put choke lever (C, Fig.20) on CLOSE position (only for cold engine).
  • Page 14: Breaking-In The Engine

    OPERATION Breaking-in the Engine The engine reaches the maximum power after 5-8 hours of activity. During this period of breaking-in do not make use the engine at wide open throttle without load, to avoid excessive functioning stress. WARNING! - During the breaking-in period do not vary the carburetion to obtain a presumed power increment;...
  • Page 15: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE CHART Please note that the following maintanance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Clean Controls (Ignition Switch,...
  • Page 16: Idle Speed Adjustment

    MAINTENANCE Idle Speed Adjustment Before adjusting the carburetor, clean the air filter (B) as shown Fig. 28, refer Maintenance-Air Filter Sections for details. Allow the engine to warm up prior to carburetor adjustment. This engine is designed and manufactured in order to comply with EPA (Environmental Protection Agency) Phase 2 regulations.
  • Page 17: Spark Arresting Muffler

    MAINTENANCE WARNING: Never test the ignition system with ignition wire connector removed from spark plug or with unseated spark plug, since uncontained sparking may cause a fire. A loose connection between spark plug terminal and ignition wire connector in the boot may create arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.
  • Page 18: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Using Trouble shooting Chart WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Page 19: Storage

    STORAGE Storing If the machine is to be stored for long periods: - Drain and clean the fuel and oil tank in a well-ventilated area. - Dispose of fuel and oil according to the rules and respecting the environment. - To drain the tank, start the engine and wait until the fuel is exhausted and the engine stops (leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes).
  • Page 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA MP 3000 ENGINE: Displacement: 1.86 cu. in (30.5 cc) Bore: 1.42 in (36 mm) Stroke: 1.18 in (30 mm) PERFORMANCE: WOT: 5.800 - 6.200 RPM Power: 1.34 HP / 1.0 kW (6,000 RPM) FUEL SYSTEMS: Fuel Tank Capacity: 2,8 fl.
  • Page 21 INTRODUCTION Pour un emploi correct du motopompe et pour éviter tout accident, ne commencez pas le travail sans avoir attentivement lu ce manuel. Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des différents composants, ainsi que les instructions relatives aux contrôles et aux procédures d'entretien requis. Remarque : les illustrations et spécifications présentes dans ce manuel peuvent varier en fonction des normes de chaque pays et être modifiées sans préavis par le fabricant.
  • Page 22 MP 3000 ........
  • Page 23: Identification Du Produit

    IDENTIFICATION DU PRODUIT Composants du motopompe 1 - Interrupteur d’arrêt du moteur 9 - Poignée démarrage 2 - Protection du pot d’échappemen 10 - Bouchon de charge pompe 3 - Filtre à air 11 - Bouchon de vidange pompe 4 - Levier starter 12 - Raccord d’aspiration 5 - Levier du l’accélérateur 13 - Raccord de refoulement...
  • Page 24: Sécurité

    SÉCURITÉ Comprendre les étiquettes de sécurité - Ce symbole signale - Portez des lunettes de sécurité, un Avertissement et une Mise en protecteur d'oreilles et un casque garde. lors de l'utilisation du motopompe. - Votre manuel contient des messages ATTENTION les surfaces risquent spéciaux destinés à...
  • Page 25: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ Précautions de base • Avant d'utiliser le motopompe, lisez attentivement le présent manuel jusqu'à ce que vous ayez intégralement assimilé les règles de sécurité, les mesures de précaution et les instructions relatives à son fonctionnement. • Limitez l'utilisation du motopompe à des utilisateurs adultes capables de comprendre et d'appliquer les règles de sécurité, les mesures de précaution et les instructions relatives au fonctionnement indiquées dans le présent manuel.
  • Page 26: Manipulation Du Carburant

    RÈGLES DE SÉCURITÉ Manipulation du carburant AVERTISSEMENT : L'essence est un carburant hautement inflammable. Manipulez l'essence ou le mélange de carburant avec une extrême précaution. Ne fumez pas ou ne produisez pas de source de flamme à proximité du carburant ou du motopompe (Fig.6) •...
  • Page 27: Précautions D'entretien

    RÈGLES DE SÉCURITÉ Précaution d'entretien AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais una motopompe endommagé, mal réglé, ou mal/ partiellement monté. AVERTISSEMENT : Hormis les instructions d'entretien fournies dans le manuel d'utilisation, toutes les autres procédures d'entretien du motopompe doivent être effectuées par un personnel de maintenance qualifié.
  • Page 28: Avant L'usage

    AVANT L'USAGE S’assurer de la parfaite étanchéité des raccords en les serrant à fond. Reliez le tube d’aspiration et la tubulure de refoulement. Bien fixer le tuyau aux raccords d’aspiration et de refoulement au moyen des colliers (Fig. 11). ATTENTION - Afin d’éviter d’endommager le corps de la pompe, ne remplacez pas les raccords originaux (compris dans l’équipment) par d’autres raccords de matériau différent.
  • Page 29: Fonctionnement

    Il est vivement recommandé d’utiliser 2% (1:50) d’huile Efco pour moteurs deux temps, car cette huile est spécialement formulée pour tous les moteurs Efco à deux temps à refroidissement par air. Les proportions d’huile / de carburant indiquées dans le tableau ci-dessous conviennent en cas d’utilisation de l’huile Efco pour moteurs deux temps...
  • Page 30: Préparation Préalable Au Travail

    FONCTIONNEMENT Huile supérieure pour moteurs deux temps (50:1) 2 % Essence Huile 1 Gallon (US) ......2.6 oz. 1 litre.
  • Page 31 FONCTIONNEMENT la capacité d'entendre les signaux sonores d'avertissement (alarmes, signaux d'avertissement, etc.) - Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur les terrains en pente ou accidentés. Usages Interdits Il est rigoureusement interdit d'utiliser e la motopompe avec les produits suivants : - Peintures et vernis de tous types - Solvants ou diluants pour peintures et vernis de tous types - Combustibles ou lubrifiants de tous types...
  • Page 32: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur Remplir le carburateur en agissant sur la pompe (A, Fig.20). S’assurer que l’accélérateur (B, Fig.22) fonctionne correctement, tournante entre MIN et MAX. Tournez l’interrupteur sur la position MIN (B, Fig.21). Positionner le levier du starter (C, Fig.20) dans la position CLOSE (seulement pour démarrage à...
  • Page 33 FONCTIONNEMENT Moteur noyé Si vous n'avez pas passé le levier d'étrangleur en position de démarrage à chaud assez rapidement après le début d'allumage du moteur, la chambre de combustion est noyée. • Basculez l'interrupteur de marche/arrêt sur la position STOP. •...
  • Page 34: Entretien

    ENTRETIEN TABLEAU D'ENTRETIEN Veuillez noter que les intervalles d'entretien suivants s'appliquent exclusivement à une utilisation en conditions normales. Si le travail quotidien s'avère plus contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien. Outil complet Inspection : fuites, craquelures et niveau d'usure Nettoyer Contrôles : interrupteur,...
  • Page 35: Réglage Du Ralenti

    ENTRETIEN Réglage du ralenti Avant de procéder au réglage du carburateur, nettoyez le filtre (B) à air, comme illustré à la Fig.28. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux sections Entretien-Filtre à air. Laissez chauffer le moteur avant de procéder au réglage du carburateur. Ce moteur est conçu et fabriqué...
  • Page 36: Bougie

    ENTRETIEN Bougie Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ-4 avec un écartement entre les électrodes de 0,5 mm (Fig.35). Remplacez-la par une bougie identique tous les six mois ou plus fréquemment si nécessaire. AVERTISSEMENT : Ne testez jamais le système d'allumage lorsque le connecteur du câble d'allumage est débranché...
  • Page 37: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Utilisation du tableau de diagnostic des pannes ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
  • Page 38: Remisage

    REMISAGE Remisage du motopompe Lorsque l'appareil doit être entreposé pendant de longues périodes : - Vidanger et nettoyer les réservoirs à carburant et huile dans un endroit bien aéré. - Éliminer le carburant et l'huile conformément aux normes et en respectant l'environnement. - Pour vider le carburateur, démarrer le moteur et en attendre l'arrêt (le fait de laisser du mélange dans le carburateur pourrait endommager les membranes).
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MP 3000 MOTEUR : Cylindrée : 30.5 cc (1.86 pouces cubes) Alésage: 36 mm (1.42 in) Course: 30 mm (1.18 in) PERFORMANCES : Position plein régime : 5.800 - 6.200 tr/min Puissance : 1,34 HP / 1,0 kW (6,000 tr/min) SYSTÈME D'ALIMENTATION :...
  • Page 41 INTRODUCCIÓN Para utilizar correctamente la motobomba y evitar accidentes, lea atentamente este manual antes de empezar a trabajar con él. El manual contiene explicaciones sobre el funcionamiento de los distintos componentes, además de instrucciones para realizar las comprobaciones y el mantenimiento necesarios. Nota: Tanto las ilustraciones como las especificaciones proporcionadas en este manual pueden variar según los requisitos de cada país y están sujetas a cambios sin previo aviso por parte del fabricante.
  • Page 42 MP 3000 ........
  • Page 43: Identificación Del Producto

    IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Componentes de la motobomba 9 - Empuñadura 1 - Interruptor de parada del motor 10 - Tapón de carga de la bomba 2 - Protección del silenciador 11 - Tapón de descarga de la bomba 3 - Filtro de aire 12 - Empalme de aspiración 4 - Palanca cebador 13 - Empalme de caudal...
  • Page 44: Seguridad

    SEGURIDAD Significado de las etiquetas de seguridad - Utilice protección para los ojos, los - Este símbolo indica ¡Atención! y oídos y la cabeza cuando emplee ¡Precaución! este equipo. - Este manual contiene mensajes ATENCIÓN: las superficies pueden especiales para llamar la atención estar calientes.
  • Page 45: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD Precauciones básicas de seguridad • Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente hasta que comprenda por completo todas las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones de manejo y sepa cómo seguirlas. • La motobomba sólo lo deben utilizar adultos que comprendan y puedan seguir las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones de manejo indicadas en este manual.
  • Page 46: Funcionamiento Y Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD • Mezcle y guarde el combustible en un contenedor homologado para gasolina (Fig.7). • Mezcle el combustible en el exterior donde no haya chispas ni llamas. • Seleccione un terreno desnudo, pare el motor y deje que se enfríe antes de recargar combustible.
  • Page 47: Precauciones De Mantenimiento

    REGLAS DE SEGURIDAD Precauciones de mantenimiento ATENCIÓN – Nunca utilice una motobomba que esté dañado, mal ajustado o que no esté montado por completo y de forma segura. ATENCIÓN – Todos los trabajos de mantenimiento de la motobomba que no sean las operaciones mostradas en las instrucciones especificadas en el Manual del Operador, los debe realizar personal de servicio competente (cuando se utilizan herramientas inadecuadas para extraer el volante, o se usa una herramienta incorrecta para sostener el volante, pueden...
  • Page 48: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO Asegurarse del perfecto hermetismo de las conexiones ajustàndoles a fondo. Conectar el tubo de aspiración y el tubo de alimentación. En el empalme tubo-conexiòn, usar una abrazadera bien éestrecha (Fig. 11). ATENCION - no sustituir las juntas originales (en dotación) con otras realizadas en un material diferente para evitar que se dañe el cuerpo de la bomba.
  • Page 49: Funcionamiento

    Efco de dos tiempos refrigerados por aire. Las proporciones correctas de combustible y aceite de la tabla siguiente son válidas para cuando se usa un aceite de motor Efco de dos ciclos o un aceite de alta calidad equivalente (con especificación JASO FD o con especificación ISO L-EGD).
  • Page 50: Preparación Del Trabajo

    FUNCIONAMIENTO Llenado del depósito ATENCIÓN – Siga las instrucciones de seguridad relativas al manejo de combustible. Apague siempre el motor antes de repostar. Nunca añada combustible a una máquina mientras el motor esté en marcha o caliente. Aléjese al menos 3 metros (10 pies) del lugar de recarga de combustible antes de arrancar el motor (Fig.19).
  • Page 51 FUNCIONAMIENTO - Líquidos inflamables de cualquier tipo - Líquidos alimentarios para animales o seres humanos - Líquidos que contengan gránulos o sólidos consistentes - Mezclas de productos químicos no compatibles entre sí - Líquidos a temperatura superior a 40°C - Todo otro producto que no sea compatible con el uso específico de la máquina - Líquidos con contenido de antiparasitarios, herbicidas y pesticidas.
  • Page 52: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Arranque del motor Puesta en marcha Cebar el carburador pulsando la burbuja transparente (A, Fig.20). Asegure se que l’acelerador (B, Fig.22) funciona correctamente, rotatoria entre MIN y MAX. Llevar el interruptor a la posición MIN (B, Fig.21). Ponga el mando del estárter (C, Fig.20) en posición CLOSE (solo para arranque a motor frió).
  • Page 53: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Motor ahogado Si no ajusta la palanca de estrangulación en la posición de arranque en caliente, con la suficiente rapidez una vez que el motor comienza a encenderse, la cámara de combustión se ahoga. • Ajuste el interruptor de activación/desactivación en la posición STOP (parado).
  • Page 54: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO TABLA DE MANTENIMIENTO Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste Limpiar Controles: interruptor, starter, Verifi...
  • Page 55: Ajuste De La Velocidad De Ralentí

    MANTENIMIENTO Ajuste de la velocidad de ralentí Antes de ajustar el carburador, limpie el filtro de aire (B) como se indica en la Fig. 28. Consulte los detalles en la sección Mantenimiento - Filtro de aire. Deje que el motor se caliente antes de ajustar el carburador. Este motor está...
  • Page 56: Silenciador De Supresión De Chispas

    MANTENIMIENTO cada seis meses o con mayor frecuencia, si es necesario. ATENCIÓN – No someta nunca el sistema de encendido a pruebas con el conector del cable de encendido desconectado de la bujía o sin estar correctamente insertada la bujía, ya que las chispas no contenidas pueden provocar un incendio.
  • Page 57: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilización de la tabla de solución de problemas RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Page 58: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Almacenamiento Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado: - Vaciar y limpiar los depósitos de combustible y de aceite en un lugar bien ventilado. - Eliminar el combustible y el aceite siguiendo las normas y respetando el medio ambiente.
  • Page 59: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MP 3000 MOTOR: Cilindrada: 30,5 cc (1,86 pulgadas cúbicas) Calibre: 36 mm (1,42 pulgadas) Carrera: 30 mm (1,18 pulgadas) RENDIMIENTO: Aceleración máxima: 5.800 - 6.200 RPM Potencia: 1,34 HP / 1,0 kW (6.000 RPM) COMBUSTIBLE: Capacidad depósito combustible:...
  • Page 64 WARNING: To ensure safe and correct operation of the water pump, this operator's manual should always be kept with or near the machine. Do not lend or rent your water pump without the operator's instruction manual. AVERTISSEMENT: Afin de garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité...

Table des Matières