proWIN Win-i Mode D'emploi

proWIN Win-i Mode D'emploi

Système de nettoyage intérieur
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D:
Gebrauchsanweisung
FR: Mode d'emploi
NL: Gebruiksaanwijzing
GB: Users manual
Made in Germany
Sauberkeit fühlen und erleben.
Une propreté à vivre pleinement.
Schoon voelen en beleven.
Feel and experience cleanliness.
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour proWIN Win-i

  • Page 1 Gebrauchsanweisung FR: Mode d‘emploi NL: Gebruiksaanwijzing GB: Users manual Made in Germany Sauberkeit fühlen und erleben. Une propreté à vivre pleinement. Schoon voelen en beleven. Feel and experience cleanliness.
  • Page 3 Deutsch Seite …………………………………………………………………………………………………… 4 - 17 Français Page ………………………………………………………………………………………………… 18 - 31 Nederlands Pagina ……………………………………………………………………………………………… 32 - 45 English Page ………………………………………………………………………………………………… 46 - 59...
  • Page 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE Veuillez lire ces remarques avec attention avant la mise en service du système de nettoyage. Votre système de nettoyage ne doit être utilisé qu‘aux fins décrites dans ce manuel d‘utilisation. Le recours à des appareils auxiliaires non recommandés par le fabricant peut être source de danger.
  • Page 19 INDICATIONS DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants y compris) présentant des défaillances physiques, sensorielles ou mentales ou qui ne disposent pas d‘une expérience/ de connaissances suffisantes quant à sa manipulation, sauf si elles se trouvent sous la surveillance d‘une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 20 Pour pouvoir profi ter de votre système de nettoyage le plus longtemps possible, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils et remarques mentionnés dans ce manuel. Les pièces de rechange du proWIN win-i sont disponibles pendant 5 ans à compter de la date d’achat. Model: win-i...
  • Page 21 Sommaire ..............................Page Consignes de sécurité ......................18 - 19 Description générale ......................23 - 24 Accessoires standards ......................25 Préparation ..........................26 Fonctions de base Nettoyage de l‘air ........................27 Minuterie ........................... 27 Fonction de souffl age ......................27 Nettoyage sous vide ........................ 27 Aspiration de liquides ......................
  • Page 23: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension 220 - 240 V | 50/60 Hz Puissance Env. 260 watts (mode AIR) Env. 425 watts (mode CLEAN) 650 watts max. (mode WET) Dimensions extérieures Env. 38 x 35 x 45 cm (P x L x H)
  • Page 24: Appareil De Base

    APPAREIL DE BASE 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Réglage du moteur 3. Prise 4. Tête motorisée 5. Séparateur 6. Vis de fi xation 7. Réservoir d'eau 8. Anse de transport 9. Pattes de fermeture 10. Couvercle amovible de l‘orifi ce d‘aspiration 11.
  • Page 25: Accessoires Standards

    ACCESSOIRES STANDARDS 4 4 2 1. Brosse de sol réglable 2. Suceur pour rembourrage 3. Tuyau d'aspiration 2,5 m incluant la commande de réglage d'aspiration (3b) 4. Suceur long 5. Clé d'entretien 6. Support de stationnement 7. Manche télescopique en acier inoxydable 8.
  • Page 26: Préparation

    PRÉPARATION (POUR LE NETTOYAGE DE L'AIR ET L'ASPIRATION À SEC) 1. Versez env. 2,5 à 3 litres d'eau froide dans le réservoir d'eau de façon à ce que l'unité d'aspiration soit légèrement recouverte (illustration 1), (voir également indicateur de niveau). Il s'agit de la quantité...
  • Page 27: Fonctions De Base

    FONCTIONS DE BASE Nettoyage de l‘air Placez votre appareil dans la pièce et mettez-le en marche pendant quelques minutes en fonction du volume de la pièce. Toutes les odeurs désagréables et les particules de poussière présentes dans l‘air sont aspirées et fi xées aux particules d‘eau : l‘air propre ressort par la grille de sortie d‘air (illustration 1).
  • Page 28: Aspiration De Liquides

    Aspiration de liquides Avant l‘aspiration de liquides, le réservoir d‘eau doit être vide. Aspirez l‘eau avec le tuyau de séchage (illustration 6). Veillez à éviter le trop- plein du réservoir ! Après chaque aspiration de liquides, le tuyau doit être nettoyé et séché. À cet eff et, aspirez de l‘eau propre puis placez le tuyau sur l‘ouverture de sortie d‘air et insérez la poignée dans l‘orifi ce d‘aspiration.
  • Page 29: Consignes D'entretien

    Option de stationnement intermédiaire Grâce à notre option de stationnement intermédiaire, vous pou- vez très confortablement pencher le tube télescopique; il n’est donc pas necessaire de le poser sur le sol (aimant à lintérieur de la poignée). Clé d'entretien La clé permet de dévisser légèrement la vis du séparateur ; le séparateur et sa vis peuvent ainsi être retirés et nettoyés.
  • Page 30: Accessoire Complémentaire Électro-Brosse

    ACCESSOIRE COMPLÉMENTAIRE ÉLECTRO-BROSSE ACCESSOIRE COMPLÉMENTAIRE ÉLECTRO-BROSSE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension 230 V | 50 Hz Puissance 130 watts Position recommandée pour l‘utilisation de l‘électro-brosse : « CLEAN » (illustration 1). 1. Électro-brosse (uniquement pour l‘aspiration sur surfaces sèches) 1. Électro-brosse (uniquement pour l‘aspiration sur surfaces sèches) 2.
  • Page 31: Fonctions De Base De L'électro-Brosse

    FONCTIONS DE BASE DE L‘ÉLECTRO-BROSSE Utilisation de l‘électro-brosse L‘électro-brosse convient tout particulièrement au nettoyage de tapis et de moquettes très utilisés (par ex. les tapis de passage), mais aussi de tissus d‘ameublement et de matelas. Elle peut également être utilisée pour des sols durs. Pour utiliser l'électro-brosse, veuillez d'abord débrancher l'appareil.

Table des Matières