Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

EN
- Instruction handbook
DE
- Betriebsanleitung
FR
- Manuel d'instructions
IT
- Manuale di istruzioni
ES
- Manual de instrucciones
PT
- Manual de instruções
- 使用说明书
ZH
EQ HD14 Pneumatic Dispensers
200ml - 2693824
400ml - 2693825
Version 1.0 · 27.10.20
Article-No. 169216

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour henkelman LOCTITE EQ HD14

  • Page 1 - Instruction handbook - Betriebsanleitung - Manuel d’instructions - Manuale di istruzioni - Manual de instrucciones - Manual de instruções - 使用说明书 EQ HD14 Pneumatic Dispensers 200ml - 2693824 400ml - 2693825 Version 1.0 · 27.10.20 Article-No. 169216...
  • Page 2 a) + a) –...
  • Page 3 EQ HD14 200mL EQ HD14 400mL 1:1/2:1 1:1/2:1 10:1 10:1...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS General Maintenance and repair ............2 ......8 Applicable standards ........2 Notices ............8 Copyright ............2 10) Technical data .......... 8 Guarantee .............2 11) Pneumatic diagram ........ 9 Typeplate and CE mark ........2 Additional system documentation ....2 12) Warranty ..........
  • Page 5: General

    1) GENERAL Additional system documentation You can find additional information on our website at The original instruction handbook was compiled in www.loctite.com. English. The other languages are based upon the original version. 2) SAFETY REGULATIONS Applicable standards • 2006/42/EC: Machinery Directive Ensure that the instruction handbook is •...
  • Page 6: Safety Instructions That Must Be Strictly Complied With

    The dispenser may not be used before the operating Symbol Meaning sequence and the instructions contained in this instruc- tion handbook have been read and understood. The Dangers that may result from trapping of device works at a high pressure, see "10) Technical fingers or the entire hand.
  • Page 7: Use In Accordance To The Instructions

    • The pneumatic driving unit (refer to item 4 in figure non-compliance with the safety regulations cont- {A} on page II) may never be opened or removed. ained in the instruction handbook are dangerous and can cause accidents with serious injury and/ •...
  • Page 8: Product Overview

    4) PRODUCT OVERVIEW 5) FUNCTIONAL DESCRIPTION Refer to the figures {A} to {I} on page II: Refer to the figures {A} to {I} on page II: The air pressure in the pneumatic circuit is lowered by the pressure regulation valve (8). Air Pressure drives a 1 Cartridge guide cylinder piston which moves the mounted plungers (2) 2 Plunger discs*...
  • Page 9: Operation

    7) OPERATION Dispensing the material Refer to figures {G} and {H} on page II: Inserting the cartridge 1. Press the trigger (7). Dispensing starts and the red Refer to figure {B} on page II: dispense volume indicator (3) moves forward. When the trigger (7) is released, dispensing stops.
  • Page 10: Troubleshooting

    8) TROUBLESHOOTING No. Fault Cause Remedy • Cartridge not fully inserted in • Check that the correct cartridge cartridge holder holder is installed and is not damaged. Push cartridge fully down into the cartridge sleeve. Plunger discs cannot • Foreign matter in cartridge guide •...
  • Page 11: Maintenance And Repair

    9) MAINTENANCE AND REPAIR 10) TECHNICAL DATA Notices Operating pressure 680 kPa (6.8 bar) (98 psi) max. Compressed air supply 1000 kPa (10 bar) 145 PSI All maintenance and repair may only be carried out by sites authorized by the manu- Compressed air quality ISO 8573-1:2010 [2:4:2] facturer and exclusively by qualified and suit-...
  • Page 12: Pneumatic Diagram

    11) PNEUMATIC DIAGRAM 1 Compressed air supply 1000 kPa max. 2 Regulator valve 680 kPa 3 Push switch, cylinder forwards 4 Push switch, cylinder backwards 5 Quick exhaust with silencer (integrated into the cylinder) 6 Pneumatic Drive Unit 7 Leakage Instruction handbook EQ HD14 9 of 10 Version 1.0 ·...
  • Page 13: Warranty

    12) WARRANTY Henkel expressly warrants that all products referred to NO WARRANTY IS EXTENDED TO ANY EQUIPMENT in this Instruction Manual for (insert part number or WHICH HAS BEEN ALTERED, MISUSED, NEGLECTED, description) (hereafter called "Products") shall be free OR DAMAGED BY ACCIDENT. EXCEPT FOR THE from defects in materials and workmanship.
  • Page 14 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeines Wartung und Reparatur ..........2 ......8 Angewandte Normen ........2 Hinweise ............8 Urheberrecht ..........2 10) Technische Daten ........8 Garantiebedingungen ........2 11) Pneumatikschema ........9 Typenschild und CE-Kennzeichen ....2 Zusätzliche Systemdokumentation ....2 12) Gewährleistung ........10 Sicherheitsvorschriften ......2 Symbole in dieser Betriebsanleitung ....2 Sicherheitshinweise, die strikt zu befolgen sind ..........3...
  • Page 15: Allgemeines

    1) ALLGEMEINES Zusätzliche Systemdokumentation Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: Die Originalbetriebsanleitung ist in englischer Sprache www.loctite.com verfasst. Alle anderen Sprachen sind davon abgeleitet. Angewandte Normen 2) SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • 2006/42/EC: Maschinenrichtlinie • EN ISO 12100:2010 Die Betriebsanleitung für den Bediener stets Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestaltungs- gut zugänglich aufbewahren.
  • Page 16: Sicherheitshinweise, Die Strikt Zu Befolgen Sind

    Symbol Bedeutung Die folgenden allgemeinen Sicherheitshin- weise informieren über mögliche Restge- Gefahren, die durch offenes Feuer entste- fahren, die trotz bestimmungsgemässer hen können. Verwendung des Geräts vorhanden sind oder unerwartet auftreten können. Gefahren, die durch umherfliegende Teile entstehen können. A – Standardmässige Verwendung B –...
  • Page 17: Bestimmungsgemässe Verwendung

     Der Bediener darf den Kartuschenauslass/die • Austraggerät stets sauber halten, um Funktionsstö- Mischerspitze während des Betriebs in keinem Fall auf rungen oder Verletzungen zu vermeiden. Lebewesen oder Objekte richten. • Keine eigenen Reparaturversuche oder Änderungen  Sicherheitshinweise auf dem Etikett der Kartusche am Austraggerät vornehmen.
  • Page 18: Lieferumfang

    Varianten/Typenbezeichnungen WARNUNG Jegliche nicht bestim- Die nachfolgende Tabelle listet die verschiedenen mungsgemässe Verwendung birgt das Ausführungen des Austraggeräts auf: Risiko, dass es zu Körperverletzungen und Unfällen kommt Kartuschen- Verhält-  Der Hersteller ist für keinerlei Schäden haftbar, die Zylinder Ø volumen nisse durch Nichtbeachtung der bestimmungsgemässen Ver-...
  • Page 19: Betrieb

    7) BETRIEB Material austragen Siehe Abbildungen {G} und {H} auf Seite II: Kartusche einsetzen 1. Drücken Sie den Abzugshebel (7). Der Austragsvor- Siehe Abbildung {B} auf Seite II: gang beginnt und die rote Austragsvolumenanzeige (3) bewegt sich vorwärts. Wenn der Abzugshebel (7) losgelassen wird, stoppt VORSICHT Quetschgefahr durch aus- fahrenden Stössel! der Austragsvorgang.
  • Page 20: Störungsbehebung

    8) STÖRUNGSBEHEBUNG Störung Ursache Behebung • Kartusche nicht vollständig in den • Sicherstellen, dass der richtige Kar- Kartuschenhalter eingesetzt tuschenhalter installiert und nicht beschädigt ist. Kartusche vollstän- dig nach unten in die Kartuschen- schale drücken. Stössel-Scheiben können • Fremdkörper in der Kartuschen- •...
  • Page 21: Wartung Und Reparatur

    9) WARTUNG UND REPARATUR 10) TECHNISCHE DATEN Hinweise Betriebsdruck 680 kPa (6,8 bar) (98 psi) max. Druckluftzufuhr 1000 kPa (10 bar), 145 psi Wartungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur Qualität Druckluft ISO 8573-1:2010 [2:4:2] durch vom Hersteller autorisierte Stellen und Schallpegel 83 dB ausschliesslich von qualifiziertem und entsprechend gesch2693824ultem Personal...
  • Page 22: Pneumatikschema

    11) PNEUMATIKSCHEMA 1 Druckluftzufuhr 1000 kPa max. 2 Regelventil 680 kPa 3 Druckschalter, Zylinder vorwärts 4 Druckschalter, Zylinder rückwärts 5 Schnellentlüftung mit Schalldämpfer (in Zylinder integriert) 6 Pneumatische Antriebseinheit 7 Leckage Betriebshandbuch EQ HD14 9 von 10 Version 1.0 · 27.10.20...
  • Page 23: Gewährleistung

    12) GEWÄHRLEISTUNG Henkel sichert ausdrücklich zu, dass alle Produkte, auf ES WIRD KEINE GEWÄHRLEISTUNG FÜR GERÄTE ÜBER- die in diesem Betriebshandbuch für (Teilenummer oder NOMMEN, DIE VERÄNDERT, FALSCH VERWENDET, Beschreibung einfügen) Bezug genommen wird (im VERNACHLÄSSIGT ODER DURCH EINEN UNFALL Folgenden "Produkte"...
  • Page 24 SOMMAIRE Généralités Dépannage ..........2 ..........7 Normes applicables ........2 Entretien et réparation ......8 Copyright ............2 Notifications ..........8 Garantie ............2 10) Données techniques ....... 8 Plaque signalétique et marque CE ....2 Autre documentation relative au système ..2 11) Schéma pneumatique ......
  • Page 25: Généralités

    1) GÉNÉRALITÉS Autre documentation relative au système D’autres informations sont disponibles sur notre Ce manuel d’instructions a été compilé en anglais. Les site web à l’adresse www.loctite.com. traductions sont basées sur cette version originale. Normes applicables 2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ •...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Qui Doivent Être Strictement Respectées

    Symbole Signification Les consignes de sécurité générales suivantes vous informent des potentiels dangers résiduels Risque d’explosion. qui existent même lorsque l’appareil est utilisé selon les instructions, ou des dangers qui peuvent survenir de façon inattendue. Dangers/risques qui peuvent provenir A – Utilisation standard de flammes nues.
  • Page 27: Utilisation Conforme Aux Instructions

     En cours d’utilisation, tous les utilisateurs et toutes mages et de défauts. Utilisez le distributeur les personnes à proximité de l’appareil doivent porter seulement s’il est en état de fonctionner. Si vous des lunettes et des gants de protection pour éviter tout n’êtes pas certain que le distributeur peut être utili- contact cutané...
  • Page 28: Volume De Livraison

    • Manipulation sans précaution à proximité de Variantes/désignations du type flammes nues ou de sources d’énergie Les versions du distributeur sont énumérées dans le • Changements apportés à l’appareil sans l’accord tableau ci-dessous: écrit du fabricant • Utilisation de cartouches ou de pièces détachées Volume d’un autre fabricant sans l’accord écrit du fabricant Type...
  • Page 29: Fonctionnement

    7) FONCTIONNEMENT Libération du matériau Reportez-vous aux schémas {G} et {H} à la page II: Insertion de la cartouche 1. Appuyez sur la gâchette de décharge (7). La libéra- Reportez-vous au schéma {B} à la page II: tion du matériau commence et l’indicateur de volume du distributeur rouge (3) avance.
  • Page 30: Dépannage

    8) DÉPANNAGE N° Défaut Cause Solution • La cartouche n’est pas complè- • Vérifiez que le logement de cartouche tement insérée dans le logement correct est installé et n’est pas endom- de cartouche magé. Enfoncez complètement la car- touche dans le manchon. Impossible de faire rentrer •...
  • Page 31: Entretien Et Réparation

    9) ENTRETIEN ET RÉPARATION 10) DONNÉES TECHNIQUES Notifications 680 kPa (6,8 bar) (98 psi) Pression de service max. Les opérations d’entretien et de réparation ne Alimentation en air 1 000 kPa (10 bar) 145 PSI peuvent être réalisées que par des sites comprimé...
  • Page 32: Schéma Pneumatique

    11) SCHÉMA PNEUMATIQUE 1 Alimentation en air comprimé 1 000 kPa max. 2 Vanne de régulation 680 kPa 3 Bouton-poussoir, cylindre en avant 4 Bouton-poussoir, cylindre en arrière 5 Échappement rapide avec silencieux (intégré au cylindre) 6 Unité d’entraînement pneumatique 7 Fuite Manuel d’instructions EQ HD14 9 sur 10...
  • Page 33: Garantie

    12) GARANTIE Henkel garantit expressément que tous les produits AUCUNE GARANTIE N’EST ÉTENDUE À TOUT ÉQUIPE- mentionnés dans le présent manuel d’instructions pour MENT QUI A ÉTÉ MODIFIÉ, MAL UTILISÉ, NÉGLIGÉ OU (insérer référence ou description) (ci-après dénommés ENDOMMAGÉ PAR UN ACCIDENT. SAUF LA GARANTIE «produits») sont exempts de défauts de matériel et de EXPRESSE FIGURANT DANS CETTE SECTION, HENKEL fabrication.
  • Page 34 SOMMARIO Informazioni di carattere generale Manutenzione e riparazione ..2 ....8 Norme applicate ..........2 Note ............. 8 Copyright ............2 10) Dati tecnici ..........8 Garanzia ............2 11) Schema pneumatico ....... 9 Targhetta identificativa e marchio CE ....2 12) Garanzia Ulteriore documentazione relativa al sistema ...2 ..........
  • Page 35: Informazioni Di Carattere Generale

    1) INFORMAZIONI DI CARATTERE Ulteriore documentazione relativa al sistema GENERALE Maggiori informazioni sono disponibili sulla nostra Il manuale di istruzioni originale è stato redatto in lingua pagina web www.loctite.com. inglese. Le versioni nelle altre lingue sono basate sulla versione originale. 2) NORME DI SICUREZZA Norme applicate •...
  • Page 36: Indicazioni Di Sicurezza Da Osservare Rigorosamente

    Simbolo Significato Le indicazioni generali di sicurezza informano l'utente sui possibili pericoli residui che Indica pericoli/rischi che possono in- esistono anche quando l'apparecchio viene sorgere dalle fiamme libere utilizzato in conformità alle istruzioni, oltre ai Indica pericoli/rischi che possono deri- pericoli che possono sorgere inaspettata- vare da parti scagliate ad alta velocità.
  • Page 37: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

     Durante l'utilizzo dell'apparecchio, tutti gli utenti e dell'erogatore o si notino segni di rottura o altro tipo le persone nelle vicinanze devono indossare occhiali e di danno, interrompere immediatamente l'uso guanti protettivi per evitare il contatto della pelle con il dell'apparecchio.
  • Page 38: Dotazione Di Fornitura

    • L'uso di cartucce o pezzi di ricambio di un altro co- Varianti / denominazioni del tipo struttore senza previo consenso scritto del produtto- Le versioni dell'erogatore sono elencate nella tabella re originale sottostante. AVVERTENZA Pericolo di lesioni e Volume incidenti dovuti ad un utilizzo non con- Tipo Ø...
  • Page 39: Utilizzo

    7) UTILIZZO Erogazione del materiale Vedi figure {G} e {H} a pagina II: Inserimento della cartuccia 1. Premere il grilletto (7). L'erogazione ha inizio e Vedi figura {B} a pagina II: l'indicatore di volume erogato (3) comincia a spostarsi in avanti. Una volta rilasciato il grilletto (7), l'erogazione si ATTENZIONE Pericolo di schiaccia- mento dovuto al movimento di estra-...
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    8) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Guasto Causa Rimedio • La cartuccia non è stata completa- • Verificare di avere installato il suppor- mente inserita nel rispettivo suppor- to della cartuccia corretto e che quest'ultimo non sia danneggiato. Spingere la cartuccia verso il basso per inserirla completamente nel ri- spettivo guscio.
  • Page 41: Manutenzione E Riparazione

    9) MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 10) DATI TECNICI Note 680 kPa (6,8 bar) (98 psi) Pressione di esercizio max. La manutenzione e le riparazioni devono Alimentazione 1000 kPa (10 bar) 145 PSI essere eseguite solo da centri autorizzati dal dell'aria compressa produttore ed esclusivamente da personale Qualità...
  • Page 42: Schema Pneumatico

    11) SCHEMA PNEUMATICO 1 Alimentazione dell'aria compressa 1000 kPa max. 2 Valvola di regolazione 680 kPa 3 Pulsante cilindro avanti 4 Pulsante cilindro indietro 5 Sfiato veloce con silenziatore (integrato nel cilindro) 6 Unità di azionamento pneumatica 7 Perdita Manuale di istruzioni EQ HD14 9 di 10 Versione 1.0 ·...
  • Page 43: Garanzia

    12) GARANZIA Henkel garantisce espressamente che tutti i prodotti a LA GARANZIA NON COPRE APPARECCHIATURE CHE cui si fa riferimento nel presente Manuale di istruzioni SIANO STATE ALTERATE, USATE IN MODO IMPROPRIO, per Erogatori pneumatici EQ HD14 (di seguito denomi- TRASCURATE O DANNEGGIATE ACCIDENTALMENTE.
  • Page 44 INDICE General Resolución de problemas ............2 ...... 7 Normas aplicables .........2 Mantenimiento y reparación ....8 Copyright ............2 Notas ............8 Garantía ............2 10) Datos técnicos Placa de características y marca CE ....2 ......... 8 Documentación de sistema adicional ....2 11) Diagrama neumático ......
  • Page 45: General

    1) GENERAL Documentación de sistema adicional Puede encontrar información adicional en nuestro sitio El manual de instrucciones original se ha compilado en inglés. web en www.loctite.com. Los otros idiomas están basados en la versión original. 2) NORMAS DE SEGURIDAD Normas aplicables •...
  • Page 46: Instrucciones De Seguridad Que Deben Cumplirse De Modo Estricto

    Símbolo Significado Las siguientes instrucciones generales de seguridad le informan sobre los posibles peli- Riesgo de explosión gros residuales que existen incluso cuando el dispositivo se utilice de acuerdo con las instrucciones o sobre los peligros que pueden Peligros / riesgos que pueden resultar surgir inesperadamente.
  • Page 47: Uso De Acuerdo Con Las Instrucciones

     Durante el uso, todos los usuarios y todas las per- esté en condiciones de ser utilizado. Si no está se- sonas que se encuentren cerca deben usar gafas de guro de la operatividad del dispensador o si se de- protección ocular y guantes de seguridad para evitar el tectan signos de rotura u otros daños, deje de usar contacto cutáneo con el material dispensado.
  • Page 48: Volumen De La Entrega

    • Manejo descuidado cerca de llamas o fuentes de Variantes / designaciones de tipo energía Las versiones del dispensador están enumeradas en la • Cambios en el dispositivo sin el permiso por escrito tabla inferior: del fabricante • El uso de cartuchos o piezas de repuesto de un fa- Ø...
  • Page 49: Funcionamiento

    7) FUNCIONAMIENTO Dispensación del material Consulte las figuras {G} y {H} en la página II: Inserción del cartucho 1. Pulse el gatillo (7). La dispensación comienza y el Consulte la figura {B} en la página II: indicador de volumen de dispensación (3) rojo se desplaza hacia delante.
  • Page 50: Resolución De Problemas

    8) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nº Fallo Causa Solución • Cartucho no insertado totalmente • Compruebe que el soporte de cartucho en el soporte de cartucho correcto esté instalado y que no esté da- ñado. Presione el cartucho hacia abajo por completo introduciéndolo en el cas- quillo de cartucho.
  • Page 51: Mantenimiento Y Reparación

    9) MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 10) DATOS TÉCNICOS Notas 680 kPa (6,8 bar) (98 psi) Presión de servicio máx. Todos los trabajos de mantenimiento y repa- Suministro de aire 1000 kPa (10 bar) 145 PSI ración deben ser realizados únicamente en comprimido talleres autorizados por el fabricante y exclu- Calidad de aire com-...
  • Page 52: Diagrama Neumático

    11) DIAGRAMA NEUMÁTICO 1 Suministro de aire comprimido 1000 kPa máx. 2 Válvula de regulador 680 kPa 3 Pulsador, cilindro adelante 4 Pulsador, cilindro atrás 5 Escape rápido con silenciador (integrado en el cilindro) 6 Unidad de accionamiento neumática 7 Fuga Manual de instrucciones EQ HD14 9 de 10 Versión 1.0 ·...
  • Page 53: Garantía

    12) GARANTÍA Henkel garantiza expresamente que todos los NO SE EXTENDERÁ NINGUNA GARANTÍA A NINGÚN productos a los que se hace referencia en este Manual EQUIPO QUE HAYA SIDO MODIFICADO, MAL UTILI- de Instrucciones para (inserte el número de pieza o la ZADO, DESCUIDADO O DAÑADO POR ACCIDENTE.
  • Page 54 ÍNDICE Geral Solução de problemas ............2 ......7 Padrões aplicáveis .........2 Manutenção e reparo ......8 Copyright ............2 Avisos ............8 Garantia ............2 10) Dados técnicos ........8 Placa de características e marcação CE ..2 11) Diagrama pneumático Documentação adicional do sistema ....2 ......
  • Page 55: Geral

    1) GERAL Documentação adicional do sistema Você poderá encontrar informações adicionais no nosso O manual de instruções original foi compilado em site www.loctite.com. inglês. Os demais idiomas se baseiam na versão original. 2) NORMAS DE SEGURANÇA Padrões aplicáveis • 2006/42/EC: Diretriz das máquinas Assegure-se que o manual de instruções •...
  • Page 56: Instruções De Segurança Que Devem Ser Obrigatoriamente Cumpridas

    Símbolo Significado As instruções de segurança gerais a seguir informam sobre os possíveis perigos residuais Risco de explosão que existem, mesmo quando o produto é usado de acordo com as instruções, ou sobre perigos que podem ocorrer inesperadamente. Perigos que podem resultar de fogo A –...
  • Page 57: Use De Acordo Com As Instruções

     Durante o uso, todos os usuários e pessoas nas Apenas use o dispensador quando ele estiver em proximidades devem usar óculos protetores e luvas de condições de ser usado. Se você estiver inseguro segurança para evitar o contato da pele com o material sobre a usabilidade do dispensador ou caso seja dispensado.
  • Page 58: Material Entregue

    • Manuseio descuidado próximo a fogo aberto ou fon- Variações / Denominações de modelo tes de energia As versões do dispensador estão listadas na tabela • Alterações no dispositivo sem a permissão por es- abaixo: crito do fabricante • O uso de cartuchos ou peças de reposição de um Volume do fabricante diferente sem a permissão por escrito do Modelo...
  • Page 59: Operação

    7) OPERAÇÃO Dispensa do material Consulte as figuras {G} e {H} na página II: Introdução do cartucho 1. Pressione o disparador (7). A dispensa inicia e o Consulte a figura {B} na página II: indicador vermelho do volume dispensado (3) se move para a frente.
  • Page 60: Solução De Problemas

    8) SOLUÇÃO DE PROBLEMAS N° Falha Causa Solução • Cartucho não totalmente inserido no • Verifique se o suporte de cartucho suporte do cartucho correto está instalado e se não está danificado. Empurre o cartucho total- mente para baixo para dentro da guia do cartucho.
  • Page 61: Manutenção E Reparo

    9) MANUTENÇÃO E REPARO 10) DADOS TÉCNICOS Avisos Pressão de funciona- 680 kPa (6.8 bar) (98 psi) mento máx. Toda a manutenção e todos os reparos Alimentação de ar 1000 kPa (10 bar) 145 PSI apenas devem ser executados por instala- comprimido ções autorizadas pelo fabricante e exclusiva- Qualidade do ar com-...
  • Page 62: Diagrama Pneumático

    11) DIAGRAMA PNEUMÁTICO 1 Alimentação de ar comprimido máx. 1000 kPa 2 Válvula de regulagem 680 kPa 3 Botão de pressão, avanço cilindro 4 Botão de pressão, retorno cilindro 5 Exaustão rápida com silencioso (integrado no cilindro) 6 Mecanismo de acionamento pneumático 7 Vazamentos Manual de instruções EQ HD14 9 de 10...
  • Page 63 12) GARANTIA A Henkel expressamente garante que todos os produtos NENHUMA GARANTIA É ESTENDIDA A QUALQUER mencionados neste Manual de instruções para (inserir EQUIPAMENTO QUE TENHA SIDO ALTERADO, MAL número da peça ou descrição)(a seguir denominados UTILIZADO, MANUSEADO COM NEGLIGÊNCIA OU “Produtos”) encontram-se livres de defeitos de material DANIFICADO POR ACIDENTE.
  • Page 64 目录 1) 基本说明 9) 维护和修理 ........2 ........7 适用标准 ..........2 注意 ..........7 版权所有 ..........2 10) 技术数据 ........7 质量保证 ..........2 11) 气动图 型号铭牌和 CE 标识 ......2 ..........8 其他系统文档 ........2 12) 保修 ..........9 2) 安全规程 ........2 使用说明书中的符号 ......2 必须严格遵守以下安全说明...
  • Page 65: 基本说明

    1) 基本说明 2) 安全规程 原始使用说明书用英文编写。其他语言基于 确保用户始终可方便获取使用说明 原始版本。 书。 适用标准 我们保留由于技术修改而作出变更 的权利。 • 2006/42/EC:机械指令 • EN ISO 12100:2010 机械安全–设计的一般原则 –风险评估和 请仔细通读本使用说明书!仅当用 降低风险 户熟悉并遵守本使用说明书中的所 • EN ISO 4414:2010 有安全规程时,才能保证正常运行 气动流体动力—系统及其安全性 的一般 和操作安全。 规则和安全要求 版权所有 使用说明书中的符号 保留所有权利。未经制造商事先书面许可, 不得部分或完整复制本手册,也不得以电子 符号 含义 形式重制本手册。 信息 与装配、运行或维护有关的信 质量保证...
  • Page 66: 必须严格遵守以下安全说明

    必须严格遵守以下安全说明: 符号 含义 使用本产品前, 请务必阅读说 警告 如果未遵守安全规程,会引 明书。 起受伤风险和事故 必须遵守所有安全规程;对于因  可能存在打开设备造成的危 未遵守安全规程导致的任何损坏,制造商概 险。切勿打开设备;用于维护 不负责! 和修理工作。 警告 由于不正确使用、未穿戴个 使用胶枪的人员必须在设备操 人防护装备而引起的受伤风险。 作期间戴上防护手套。 在使用过程中,所有用户及附近  的所有人员都必须穿戴防护眼镜和防护手套 在使用期间以及在设备附近时 以防止皮肤与挤出的材料接触。 需佩戴护目镜 在使用时不允许用户将料筒出口/混合尖  使用该胶枪期间,该胶枪的操 端指向生物或物体。 作者以及在附近停留的任何人 遵守料筒标签上的安全说明。  员必须佩戴防护眼镜。如未能 遵守,会导致重伤 警告 由于未及时清洁工作场所而 导致被压缩空气软管绊倒的风险! 胶枪带有符合 相应欧洲指令的 始终确保工作场所干净和整洁。...
  • Page 67: 遵照说明使用

    4) 产品概览 • 始终使胶枪保持清洁以防止出现功能性故 障或受伤。 请参阅第 II 页上的图 {A} 至 {I}: • 绝不能自行尝试对胶枪进行任何修理或修 改。维护和修理只能由合格的专业人员执 行。当胶枪连接到压缩空气供给管路时绝 1 料筒导向器 不能执行此项工作。 2 柱塞阀瓣* • 在连接和拆卸压缩空气软管时要小心。 3 胶量指示器 • 只能使用原装配件。在使用其他制造商的 4 气动驱动装置 配件时,针对制造商的所有保修权利都将 失效,且可能会发生失灵或事故。 5 料筒喷射按钮 由未获制造商授权的人员以及在 6 料筒衬套* 不遵守使用说明书所包含安全规 7 排放杆 程的情况下对设备进行操控或修 8 调压阀 改会非常危险,且会造成重伤和...
  • Page 68: 胶枪使用的准备

    6) 胶枪使用的准备 3. 按下排放杆 (7),直至两种组份均匀地从 料筒中压出。 连接到空气管路 装配混合器 请参阅第 II 页上的图 {A} : 请参阅第 II 页上的图 {F}: 1. 使用两个扳手拧紧,安装所需的 ¼" 1. 安装混合器 (a) 并使用固定螺母固定到料 NPTF 或 BSPPF 快卸接头(不包括)。 筒出口 (b) 的适合位置。 2. 将胶枪连接到压缩空气管路,并验证连接 是否漏气。 挤出材料 请参阅第 II 页上的图 {G} 和 {H}: 安装柱塞阀瓣...
  • Page 69: 故障排除

    8) 故障排除 编号 故障 原因 补救措施 • 料筒未完全插入料筒衬套中 • 检查是否安装了正确的料筒 衬套并且没有损坏。将料筒 完全推入料筒套筒。 柱塞阀瓣不能进入 • 料筒导轨中有异物 • 清除料筒导轨上的异物(不 料筒 要使用锋利的工具)。 • 安装的柱塞阀瓣直径错误 • 检查柱塞阀瓣的正确直径。 如有必要,更换柱塞阀瓣。 无法从胶枪 • 柱塞阀瓣仍处于料筒内的位 • 使用缩回按钮(检查分配体 中取出料筒 置 积指示器)完全缩回柱塞。 • 压缩空气供给中断 • 检查压缩空气供给压力。检 挤出中断 查与胶枪的连接。 • 材料在混合器中固化 •...
  • Page 70 9) 维护和修理 10) 技术数据 注意 最大 680 kPa (6.8 bar) 工作压力 (98 psi) 所有维护和修理都只能在制造商授 1000 kPa (10 bar) 压缩空气供给 权的场所专门由合格和经过适当培 145 PSI 训的人员(请参阅背面的地址列 ISO 8573-1:2010 表)来执行。 压缩空气质量 [2:4:2] 声级 83 dB 建议的工作温度 +5°C 至 +40°C 警告 由于胶枪意外开动和/或设备 的活动部件引起的受伤风险! 30% 至 80% RH 空气相对湿度...
  • Page 71 11) 气动图 1 压缩空气供给最大 1000 kPa 2 调节阀 680 kPa 3 推动开关,缸筒向前 4 推动开关,缸筒向后 5 带消音器的快排装置(整合到缸筒中) 6 气动驱动装置 7 泄漏 说明手册 EQ HD14 8 / 10 版本 1.0 · 27.10.20...
  • Page 72 12) 保修 汉高明确保证,本使用说明书中提到的所有 保证条款不适用于改装、误用、未予照管或 产品(填写零件编号或描述)(以下称为“产 意外损坏的设备。除本节包含的明确保证 品”)不存在材料和工艺缺陷。汉高的责任仅 外,汉高没有就产品做出任何其他性质或类 限于更换材料或工艺被证明有缺陷的产品, 型的明示或默示保证。汉高特此明确否认有 或将购买价格(加上用户为此支付的运费和 关适销性、适用于特定用途的所有保证,以 保险费)记入买方名下。若违反保证条款, 及其他任何类型的保证(包括关于专利或商 买方唯一和排他性补救措施应为该等更换或 标侵权的保证),买方特此放弃要求做出该 抵偿。因产品的材料或工艺缺陷而欲提出索 等保证。16. 本节规定了汉高对买方承担的 赔的,需在发现缺陷或有理由能够发现缺陷 缺陷产品所致的唯一责任,不管该等责任是 后的一个月内以书面形式提出,但在任何情 基于合同、侵权行为、还是基于任何其他法 况下,都不能在产品交付给买方后的 (12) 个 学理论。在不限制前述规定的前提下,在适 月之后提出。此保证条款不适用于易腐品, 用法律允许的最大范围内,对于因销售或使 比如胶枪头、密封件、o型圈等。不得对未 用产品或与产品相关的其他原因而直接或间 予看管或储存、运输、搬运、安装、连接、 接产生的任何损害,包括但不限于利润损失 操作、使用或维护不当的产品提出索赔。如 和特殊、间接或后果性损害,无论是否因汉 果对产品进行未经授权的修改,包括为了与 高的疏忽或其他原因造成的,汉高明确拒绝 产品有关的目的,在可从汉高获得产品、零 承担责任。 件或附件的情况下使用非汉高制造的产品、 零件或附件,不得提出索赔。未经汉高事先...
  • Page 73 说明手册 EQ HD14 10 / 10 版本 1.0 · 27.10.20...
  • Page 74: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY (EN) Declaration of Conformity The Manufacturer Henkel AG & Co. KGaA according to the EC regulations Standort München Gutenbergstr. 3 D-85748 Garching bei München declares that the unit designated in the following is, as a result of its design and construction, in accordance with the European regulations, harmonized standards and national standards listed below.
  • Page 75: Déclaration De Conformité (Fr)

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (FR) (Traduction de la Déclaration de conformité d’origine) Déclaration de conformité Le fabricant selon les Henkel AG & Co. KGaA réglementations CE Standort München Gutenbergstr. 3 D-85748 Garching bei München déclare que le produit désigné par les présentes est, de par sa conception et sa construction, conforme aux réglementations européennes, aux normes harmonisées et aux normes nationales répertoriées ci-dessous.
  • Page 76: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (ES) (Traducción de la Declaración de conformidad original) Declaración de Conformidad El fabricante Henkel AG & Co. KGaA conforme a las Directivas UE Sede Múnich Gutenbergstr. 3 D-85748 Garching bei München declara que el equipo designado a continuación, como resultado de su diseño y construcción, es conforme con las directivas europeas, normas armonizadas y normas nacionales que se indican a continuación.
  • Page 77 符合性声明 (ZH) ( 合格声明翻译原件 ) Henkel AG & Co. KGaA Standort München Gutenbergstr. 3 D-85748 Garching bei München EQ HD14 200 EQ HD14 400 IDH 2693824, IDH 2693825 2006/42/EC EN ISO 12100:2010 EN ISO 4414:2010 Henkel AG & Co. KGaA Site Munich Gutenbergstr.
  • Page 78 Henkel AG & Co. KGaA Henkel Corporation Henkel Corporation Standort München One Henkel Way Automotive/ Metals H.Q. Gutenbergstraße 3 Rocky Hill, CT 06067-3910 32100 Stephenson Hwy, 85748 Garching b. München Madison Heights 48071 Deutschland Telefon +49 (0) 89 320800-0 www.loctite.com Henkel Capital, S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

26938242693825

Table des Matières