Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
Shuitian Community, Shiyan Street, Baoan
Service consommateurs / consumer department :
SN :
Année
VISIOMED TECHNOLOGY CO., LTD.
E-4 Floor, No.1 Plant,
Guangyao Industrial Plant Area, No.18
Zhulongtian Road 4th Industrial Zone,
SHENZHEN - China
EC
REP
LABORATOIRES VISIOMED
112, Avenue Kléber
75116 PARIS - France
Importé par/Imported by/
Importado por/Geïmporteerd door/
Importato da/Importiert von :
22 Boulevard Sébastien Brant
67400 ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN
France
www.biosynex.com
+33 (0)3 88 78 85 24
Mois
Jour
Numéro de série du produit

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Biosynex ThermoFlash LX260TE

  • Page 1 75116 PARIS - France Importé par/Imported by/ Importado por/Geïmporteerd door/ Importato da/Importiert von : 22 Boulevard Sébastien Brant 67400 ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN France www.biosynex.com Service consommateurs / consumer department : +33 (0)3 88 78 85 24 SN : Année Mois Jour Numéro de série du produit...
  • Page 2 G01079 0197...
  • Page 5: Lexique Des Symboles / Symbol Definitions

    LEXIQUE DES SYMBOLES / SYMBOL DEFINITIONS Marquage CE / 93/42/EEC CE marking/CE-Kennzeichnung / CE-markering / Marcado CE. 0197 Signalétique commune TRIMAN / common signage TRIMAN / gemeinsame Beschilderung TRIMAN / gemeenschappelijke bewegwijzering TRIMAN / Señalización común TRIMAN. Attention / Caution / Aufmerksamkeit / aandacht / Atención. Garder au sec / Keep dry / trocken halten / droog houden / mantenerse seco.
  • Page 6 MANUEL D’UTILISATION G01079 0197...
  • Page 7: Table Des Matières

    CLASSIFICATION : DISPOSITIF MÉDICAL DE CLASSE IIA. THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION a été testé cliniquement et est approuvé selon la norme ASTM 1965-1998 (2009). SOMMAIRE I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................... 6 II. INTRODUCTION ......................7 III. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION ................ 7 IV.
  • Page 8: Introduction

    (EMC) Data (page 53). - Les mesures peuvent être altérées en cas d’utilisation près d’un téléviseur, d’un four à micro- ondes, d’un téléphone portable ou tout autre appareil à champ électrique. - Les résultats de mesure sont donnés à titre indicatif. En cas de doute concernant vos résultats, veuillez contacter votre médecin.
  • Page 9: Principe De Fonctionnement

    - Ne pas mettre le thermomètre en contact avec une peau malade, ulcérée ou meurtrie. - Ne pas boire des boissons chaudes ou froides, et ne pas faire d’exercice violent pendant la prise de température. - Le verre protecteur de la lentille est la partie la plus importante et la plus fragile du thermomètre, veillez à...
  • Page 10: Fonctions

    Avantages de la température de l’artère temporale (AT) La température infrarouge artérielle peut être mesurée au moyen d’un dispositif placé sur le front, dans la région de l’artère temporale Le thermomètre THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION a été conçu pour la mesure instantanée de la temperature temporale/frontale sans contact physique avec l’artère temporale.
  • Page 11: Configuration & Fonctions Des Menus

    VI. MODALITÉS ET MISE EN MARCHE DU THERMOFLASH® LX-26 ÉVOLUTION 1. Installez les piles. 2. À la première utilisation ou lors de l’insertion de nouvelles piles, attendez environ 15 minutes la mise à température ambiante de l’appareil. 3. Dirigez l’appareil vers le lobe temporal ou un côté/une tempe du front, comme le montre (VOIR SCHÉMA PAGE 2), à...
  • Page 12: Précision

    5. Changement des piles Lorsque l’écran LCD affiche , la batterie est déchargée.Opération : Ouvrez le couvercle et remplacez les piles usées en prenant bien soin de respecter la polarité. Une erreur de polarité peut provoquer l’endommagement et compromettre la garantie de votre appareil. Ne pas utiliser de pile autre que les piles citées, ne pas recharger des piles non rechargeables, ne pas les jeter au feu.
  • Page 13 du mode sélectionné, soit moins de 32°C (89,6°F) en mode BODY, et moins de 0°C (32°F) en mode SURFACE. Ce message s’affiche dans différents cas – ci-après une liste des cas principaux : CAUSES DU MESSAGE LO SOLUTIONS Prise de température gênée par Prenez bien soin de dégager le front avant toute prise de des cheveux, de la sueur, …...
  • Page 14 USER MANUAL G01079 0197...
  • Page 22 HANDLEIDING G01079 0197...
  • Page 30: Manual De Utilización

    MANUAL DE UTILIZACIÓN G01079 0197...
  • Page 38 GEBRAUCHSANWEISUNG G01079 0197...
  • Page 46 MANUALE D’USO G01079 0197...
  • Page 61 IFU_G01079_ML_ V02202006R02...
  • Page 63: Carte De Garantie - Guarantee Card

    BIOSYNEX, ou causés par l’usage contraire aux instructions du mode d’emploi. En outre, la présente garantie ne couvre pas les dommages liés à des chutes, des mauvaises manipulations, une mauvaise installation, les dommages...
  • Page 64 L’entretien normal, le nettoyage et le remplacement de pièces dont l’usure est normale, ne sont pas couverts par les termes de cette garantie. BIOSYNEX et ses représentants et agents ne seront en aucun cas tenus pour responsables des dommages divers et des préjudices consécutifs à...
  • Page 67 BIOSYNEX del prodotto o all’incapacità d’uso del prodotto. Solo la presente garanzia è valida presso , qualsiasi altra garanzia che la include (garanzia commerciale) non sarà presa in considerazione.
  • Page 68 Registred design. The logos and trademarks are the property of their respective owners. NL: TensioFlash is een merk van de BIOSYNEX. De fabrikant behoudt zich het recht voor om foto›s en eigen- schappen zonder voorafgaande kennisgeving te veranderen. Gedeponeerd handelsmerk.

Table des Matières