Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
Einzel-Induktionskochfeld
Pro Slide 2100
Artikel-Nr. 2216

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Caso Germany Pro Slide 2100

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Einzel-Induktionskochfeld Pro Slide 2100 Artikel-Nr. 2216...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ProSlide 2100 caso Germany Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2216 12.12.2011 ©...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ..............12 1.1 Informationen zu dieser Anleitung ......12 1.2 Warnhinweise ..............13 1.3 Haftungsbeschränkung ..........14 1.4 Urheberschutz ............... 14 Sicherheit ................ 15 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......15 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ........16 2.3 Gefahrenquellen ............17 2.3.1 Gefahr durch elektromagnetisches Feld .....
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis 5.4.2 Ausschalten ..............30 5.4.3 Einschalten ..............30 5.4.4 Leistungsmodus ............31 5.4.5 Der Einsatz der speziellen Temperatur-Funktionen ..31 5.4.6 Timer ................32 5.4.7 Booster ............... 32 5.4.8 Kindersicherung ............32 Reinigung und Pflege ............. 33 6.1 Sicherheitshinweise ............33 6.2 Reinigung ...............
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis 13.5.2 Preventing Radio interference ........48 13.6 Electrical connection ............ 48 14 Design and Function ............49 14.1 Complete overview ............49 14.1.1 Details on the device ........... 49 14.2 Operating elements and displays ........ 50 14.2.1 Operating panels and Displays ........50 14.2.2 Signal Tones ...............
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis 21.5 Protection intellectuelle ..........65 22 Sécurité ................66 22.1 Utilisation conforme ............. 66 22.2 Consignes de sécurités générales ......67 22.3 Sources de danger ............68 22.3.1 Danger de champs électromagnétiques ..... 68 22.3.2 Danger de brûlure ............68 22.3.3 Risque d'explosion ............
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis 25.4.6 Minuterie ..............81 25.4.7 Booster ............... 81 25.4.8 Sécurité enfant ............82 26 Nettoyage et entretien ............ 82 26.1 Consignes de sécurité ..........82 26.2 Nettoyage ............... 83 27 Réparation des pannes ..........83 27.1 Consignes de sécurité ..........83 27.2 Causes de pannes et réparation ........
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis 34.1 Panoramica complessiva ..........98 34.1.1 Avvisi sull'apparecchio ..........98 34.2 Comandi e display ............99 34.2.1 Pannello comandi ............99 34.2.2 Suoni di segnalazione ..........99 34.2.3 Protezione surriscaldamento ........99 34.2.4 Spegnimento automatico .......... 100 34.3 Targhetta di omologazione ......... 100 35 Utilizzo e funzionamento ..........
  • Page 9 Inhaltsverzeichnis 42.2 Instrucciones generales de seguridad ...... 114 42.3 Fuentes de peligro ............115 42.3.1 Peligro por campo electromagnético ......115 42.3.2 Peligro de quemaduras ..........115 42.3.3 Peligro de explosión ..........116 42.3.4 Peligro de incendio ........... 116 42.3.5 Peligro de electrocución ..........117 43 Puesta en marcha ............
  • Page 10 Inhaltsverzeichnis 46.1 Instrucciones de seguridad ........130 46.2 Limpieza ............... 130 47 Resolución de fallos ............. 130 47.1 Instrucciones de seguridad ........131 47.2 Indicaciones de avería ..........131 48 Eliminación del aparato usado ........131 49 Garantía ................. 132 50 Datos técnicos ..............
  • Page 11 Inhaltsverzeichnis 54.1.4 Thermische beveiliging bij oververhitting ....148 54.1.5 Automatische uitschakeling........148 54.2 Typeplaatje ..............148 55 Bediening en gebruik ........... 149 55.1 Gebruikswijze en voordelen van inductiekookplaten149 55.2 Aanwijzingen voor kookgerei ........150 55.3 Veilgheidsvoorschriften ..........151 55.4 Gebruik van het apparaat ........... 152 55.4.1 Bediening met Touch Control ........
  • Page 12: Allgemeines

    Allgemeines 1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Induktionskochfeldes (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und...
  • Page 13: Warnhinweise

    Allgemeines 1.2 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 14: Haftungsbeschränkung

    Allgemeines 1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Page 15: Sicherheit

    Sicherheit 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits- bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Erwärmen, Kochen und Braten von Lebensmitteln bestimmt.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden.
  • Page 17: Gefahrenquellen

    Sicherheit 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch elektromagnetisches Feld Durch die beim Betrieb des Gerätes entstehenden magnetischen Felder kann es zu Beeinträchtigungen kommen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise: ► Personen mit gesteigerter Elektrosensibilität sollten sich nicht länger als nötig in unmittelbarer Nähe des Gerätes aufhalten. ►...
  • Page 18: Explosionsgefahr

    Sicherheit 2.3.3 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Erhitzen Sie niemals Speisen oder Flüssigkeiten in verschlossenen Behältern wie z.B. Konservendosen. Durch den entstehenden Überdruck kann der Behälter platzen. Eine Konservendose wird am besten erwärmt, indem man sie öffnet und in einem mit etwas Wasser gefüllten Topf stellt.
  • Page 19: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Sicherheit 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektrofachbetrieb) durchgeführt werden! ►...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ►...
  • Page 21: Entsorgung Der Verpackung

    Inbetriebnahme 3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Page 22: Vermeidung Von Funkstörungen

    Inbetriebnahme  Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie bei der Aufstellung 10 cm an allen Seiten Freiraum.  Die Kühlluft wird von der Unterseite des Gerätes angesaugt. Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht.
  • Page 23: Elektrischer Anschluss

    Inbetriebnahme 3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Page 24: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht Lüfter Induktions- kochfeld Bedienfeld Lufteinlass 4.1.1 Hinweise am Gerät Dieser Hinweis dient zur Warnung, dass das Keramikfeld heiß sein kann.
  • Page 25: Bedienelemente Und Displays

    Aufbau und Funktion 4.2 Bedienelemente und Displays 4.2.1 Bedienfelder und Displays 1. Hauptschalter An/Standby 2. Auswahltasten zum Anwählen der Leistungsstufen oder des Timers (+ und -) 3. Timerfunktion 4. Boosterfunktion 5. Spezielle Funktionen, oben: Warmhalten, unten: Anbraten 6. Slide Regler zum Einstellen der Leistungsstufe 4.2.2 Signaltöne Das Gerät sendet nach dem Einschalten und im Fehlerfall ein...
  • Page 26: Automatische Abschaltung

    Aufbau und Funktion 4.2.4 Automatische Abschaltung Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgerüstet. Wenn Sie vergessen haben das Gerät auszuschalten, schaltet das Gerät aus Sicherheitsgründen die weitere Energiezufuhr ab. Die Zeiten variieren je nach gewählter Leistungsstufe: Leistungsstufe automatische Abschaltung nach 1~12 2 Stunden Wenn Sie den Topf von der Herdplatte nehmen, schaltet sich die...
  • Page 27: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 5.1 Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen Bei einem Induktionskochfeld wird die Wärme nicht von einem Heizelement über das Kochgefäß...
  • Page 28: Hinweise Zum Kochgeschirr

    Bedienung und Betrieb 5.2 Hinweise zum Kochgeschirr Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben und eine aus- reichende, plane Bodenfläche besitzen. So können Sie die Eignung des Gefäßes feststellen: Vergewissern Sie sich, dass am Gefäß einen Hinweis für die Eignung zum Kochen mit Induktionsstrom trägt, oder führen Sie den folgenden Magnettest durch: ...
  • Page 29: Sicherheitshinweise

    Bedienung und Betrieb Beachten Sie auch die folgenden Hinweise zur Verwendung geeigneten Kochgeschirrs: ► Benutzen Sie nur Töpfe mit induktionsgeeignetem Boden. ► Das maximal zulässige Gewicht von allen Töpfen mit Inhalt darf 6 kg nicht überschreiten. ► Vorsicht bei der Verwendung von hohlwandigen Simmertöpfen.
  • Page 30: Betrieb Des Gerätes

    Bedienung und Betrieb ► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit. 5.4 Betrieb des Gerätes 5.4.1 Bedienung mit Touch Controls Die Bedienung reagiert auf Berührung, ohne Druck. Verwenden Sie den Fingerballen, nicht die Spitze. Sie hören einen Signalton, sobald ein Kontakt registriert wurde Stellen Sie sicher, dass das Bedienfeld sauber und trocken ist.
  • Page 31: Leistungsmodus

    Bedienung und Betrieb 5.4.4 Leistungsmodus Um die Leistungsstufe auszuwählen, drücken Sie die Auswahltaste +/- (2) so lange, bis die entsprechende Funktionsanzeige leuchtet, oder nutzen Sie den Schieberegler (3). Sie können die Leistungsstufen 1-12 wählen. 5.4.5 Der Einsatz der speziellen Temperatur-Funktionen Anbrat-Funktion: Sie können die Funktion zum Anbraten von Fleisch nutzen.
  • Page 32: Timer

    Bedienung und Betrieb 5.4.6 Timer Nach der Wahl der Leistungsstufe drücken Sie die Timer Taste (3) so lange, bis der Timer leuchtet. Mit den Tasten + oder – lässt sich die Dauer in 1-Minuten- Intervallen (bis max. 3 Stunden) einstellen. Die eingestellte Zeit leuchtet kurz im Display auf, der Timer beginnt zu zählen.
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    Bedienung und Betrieb 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Page 34: Störungsbehebung

    Bedienung und Betrieb ► Verwenden Sie keine lösungshaltigen Reinigungsmittel wie z.B. Benzin, um die Kunststoffteile nicht zu beschädigen. 7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ►...
  • Page 35: Entsorgung Des Altgerätes

    Bedienung und Betrieb 8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
  • Page 36: Technische Daten

    Bedienung und Betrieb Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Einzel-Induktionskochfeld Name ProSlide 2100 Modell MC-STW2010...
  • Page 37 Operating Manual Original Operating Manual Single Induction cooker ProSlide 2100 . 2216 Item No caso ProSlide 2100...
  • Page 38: Operating Manual

    General 11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Page 39: Warning Notices

    General 11.3 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. DANGER A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
  • Page 40: Limitation Of Liability

    General 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
  • Page 41: Safety

    Safety 12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for warming up, cooking and roasting foods.
  • Page 42: General Safety Information

    Safety 12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
  • Page 43: Sources Of Danger

    Safety 12.3 Sources of danger 12.3.1 Danger due to Electromagnetic Field WARNING The magnetic fields generated during operation of the appliance may lead to adverse effects. Adhere to the following safety instructions: ► People with elevated electrical sensitivity should not remain in the immediate vicinity of the appliance for longer than is necessary.
  • Page 44: Danger Of Explosion

    Safety 12.3.3 Danger of Explosion WARNING Incorrect use of the appliance incurs a danger of explosion due to the overpressure produced. Adhere to the following safety instructions in order to prevent a danger of explosion: ► Never heat food or liquids in sealed containers such as, for example, cans.
  • Page 45: Dangers Due To Electrical Power

    Safety 12.3.5 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Only qualified electricians, may carry out the installation! ►...
  • Page 46: Design And Function

    Design and Function 13 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 13.1 Safety information Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ►...
  • Page 47: Setup

    Design and Function Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal. Please note ►...
  • Page 48: Preventing Radio Interference

    Design and Function 13.5.2 Preventing Radio interference The appliance can cause interference to radios, televisions or similar devices. Interference can be removed or reduced using the following measures:  Place the radio, television etc. as far away from the appliance as possible.
  • Page 49: Design And Function

    Design and Function 14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. Air Vent 14.1 Complete overview Ceramic plate Control panel Air entry 14.1.1 Details on the device This instruction, is to warn that the ceramic hob may still be hot. Although the induction cooker itself does not generate any heat during the cooking process, the temperature of the cooking utensil does heat the hob!
  • Page 50: Operating Elements And Displays

    Design and Function 14.2 Operating elements and displays 14.2.1 Operating panels and Displays 1. Master On/Standby switch 2. Selection button for power stage and timer (+/-) 3. Selection button for timer 4. Booster 5. Special function, above: Keep Warm, beneth: Frying 6.
  • Page 51: Automatic Shutdown Protection

    Design and Function 14.2.4 Automatic shutdown protection The device is equipped with an auto shut down safety protection function. If ever you forgot to turn off your hotplate, it shuts down automatically. The default working times for various power levels are: Power level automatic shutdown after...
  • Page 52: Operation And Handling

    Operation and Handling 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
  • Page 53: Instructions On Cookware

    Operation and Handling 15.2 Instructions on Cookware The cooking pot used for the induction cooking surface must be made of metal, have magnetic characteristics and have a sufficient, flat bottom surface. Here is how to decide if the pot is suitable: Ensure that the pot bears an inscription stating its suitability for cooking with induction current, or perform the following magnet test:...
  • Page 54: Safety Instructions

    Operation and Handling Attention Please also adhere to the following instructions for using suitable cookware: ► Only use pots with an induction-compatible base. ► The maximum permissible weight of all pots plus its contents must not exceed 6 kg. ► Be careful when using hollow-walled simmer pots. Pots of this type can boil dry unnoticed.
  • Page 55: Operating The Appliance

    Operation and Handling 15.4 Operating the Appliance 15.4.1 Using the Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Page 56: Special Temp-Functions

    Operation and Handling 15.4.5 Special temp-functions Fry Function This function is used to fry steaks and other meat. Press the button Special function (5) and select the “Fry” function. The display lights up, with the preset stage 6. You can change the stage with the + / - Keys (2) or the Slider (6).
  • Page 57: Lock Function (Children Lock Key)

    Operation and Handling 15.4.8 Lock function (children lock key) Activation of Lock function: Press the buttons + and - (2) until the display shows “Lock”. All keys will be blocked except Master On/Standby (1), to avoid mal-operation. After locking, induction hotplates continue to heat in the preset power stage.
  • Page 58: Cleaning

    Operation and Handling 16.2 Cleaning  Ceramic hob, Housing and Operating Panel Clean the hob, the housing of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth or a mild detergent. If there are accumulations of dirt, apply white vinegar to the polluted zone.
  • Page 59: Causes And Rectification Of Faults

    Operation and Handling 17.2 Causes and rectification of faults In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the fault. The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault To Rectify E1 E2...
  • Page 60: Disposal Of The Old Device

    Old Device, Guarantee 18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
  • Page 61: Technical Data

    Mode d´emploi 20 Technical Data Device Induction cooker with 2 hobs for assembly Name ProSlide 2100 Model MC-STW2010 Item No.: 2216 Mains data 220-240 V 50/60Hz Power consumption 2000 Watt External measurements 290 x 62 x 375mm (W x H x D): Net weight 2,8 kg caso ProSlide 2100...
  • Page 62 Sommaire Mode d'emploi original Cuiseur à Induction ProSlide 2100 . 2216 N°. d'art caso ProSlide 2100...
  • Page 63: Mode D´emploi

    Généralités 21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Page 64: Avertissements De Danger

    Généralités 21.3 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
  • Page 65: Limite De Responsabilités

    Généralités 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Page 66: Sécurité

    Sécurité 22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
  • Page 67: Consignes De Sécurités Générales

    Sécurité 22.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
  • Page 68: Sources De Danger

    Sécurité 22.3 Sources de danger 22.3.1 Danger de champs électromagnétiques ATTENTION Les champs électromagnétiques apparaissant pendant le fonctionnement l'appareil peuvent causer indispositions. Respectez les consignes de sécurité suivantes : ► Les personnes à électrosensibilité accrue ne doivent pas se tenir plus longtemps que nécessaire à proximité directe de l'appareil.
  • Page 69: Risque D'explosion

    Sécurité 22.3.3 Risque d'explosion ATTENTION En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, un risque d'explosion existe suite à une surpression. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un risque d'explosion : ► Ne chauffez jamais d’aliments ou de liquides dans des récipients verrouillés comme p.
  • Page 70: Dangers Du Courant Électrique

    Sécurité 22.3.5 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ►...
  • Page 71: Mise En Service

    Sécurité 23 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 23.1 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Page 72: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
  • Page 73: Prévention Des Interférences Radio

    Structure et fonctionnement 23.5.2 Prévention des interférences radio L'appareil peut engendrer des dérangements pour radios, téléviseurs ou appareils semblables. Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes :  Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil.
  • Page 74: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. 24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 24.1 Vue d'ensemble ventilateur Plaques de cuisson Panneaux d´exploration évent...
  • Page 75: Affichages Sur L'appareil

    Structure et fonctionnement 24.1.1 Affichages sur l'appareil «Chaleur rémanente» Cet affichage et l´affichage « H » sert à avertir que la table céramique est encore chaude. La table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson mais la température des récipients de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson ! Respectez les indications de sécurité...
  • Page 76: Arrêt Automatique

    Structure et fonctionnement Si la température de l'appareil dépasse la limite critique, un signal acoustique retentit. Pour des raisons de sécurité, l'appareil interrompt l’arrivée de courant. Après la phase de refroidissement l'appareil peut être éteint et remis en marche. Remarque ►...
  • Page 77: Commande Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
  • Page 78 Structure et fonctionnement Vous pouvez constater la qualification du récipient de la façon suivante: Assurez-vous que le récipient porte une étiquette de qualification pour cuisson à induction ou mettez en oeuvre un d'aimant de la façon suivante:  Mettez un aimant (p. ex. un aimant de fixation sur panneau magnétique) contre le fond de votre récipient de cuisson.
  • Page 79: Affichages De Sécurité

    Structure et fonctionnement ► N'utilisez que des récipients de cuisson avec fond approprié à une cuisson par induction. ► Le poids maximum admis de récipients de cuissons avec contenu ne doit pas dépasser 6 kg totalement. ► Attention en cas d’utilisation de récipients de cuisson à double paroi.
  • Page 80: Fonctionnement De L'appareil

    Structure et fonctionnement 25.4 Fonctionnement de l'appareil 25.4.1 Utilisation des touches de commande • Les touches réagissent au contact et vous n’avez donc pas besoin d’appuyer dessus. • Utilisez le gras de votre doigt, pas la pointe. • Vous entendrez un bip chaque fois qu’un contact tactile est enregistré.
  • Page 81: Utilisation De La Fonction Spéciale

    Structure et fonctionnement 25.4.5 Utilisation de la fonction spéciale Fonction friture Vous pouvez utiliser cette fonction pour frire des aliments. Actionnez la touche de sélection (5) et activez la fonction "Fry function” (fonction friture) L’indicateur affiche, la puissance 4 et prérégler. Pour sélectionner le niveau de puissance, appuyez sur la touche de sélection +/- (2) ou prennez le Slide réglage (6).
  • Page 82: Sécurité Enfant

    Nettoyage et entretien 25.4.8 Sécurité enfant La fonction de sécurité enfant empêche qu'un enfant puisse accidentellement mettre l'appareil en marche ou altérer le réglage des touches. Activation de la sécurité enfant: Appuyez sur la touche de sélection + et - (2) jusqu'à ce que l'affichage de minuterie indique «...
  • Page 83: Nettoyage

    Nettoyage et entretien ► Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.
  • Page 84: Elimination Des Appareils Usés

    Nettoyage et entretien Le tableau suivant vous assiste lors de la localisation et de la réparation de dérangements mineurs. Erreur Correction E1 E2 ► L'appareil doit être envoyé au service après- E4 E5 vente pour la remise en état. Eb EC ►...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    Nettoyage et entretien ou de matériaux.Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
  • Page 86 Istruzione d´uso Istruzioni d’uso originali Cucina a induzione ProSlide 2100 . 2216 Articolo-N caso ProSlide 2100...
  • Page 87: Istruzione D´uso

    In generale 31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà...
  • Page 88: Indicazioni D'avvertenza

    In generale 31.3 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: Pericolo Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ►...
  • Page 89: Limitazione Della Responsabilità

    In generale 31.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Page 90: Sicurezza

    Sicurezza 32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari.
  • Page 91: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Sicurezza 32.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato.
  • Page 92: Fonti Di Pericolo

    Sicurezza 32.3 Fonti di pericolo 32.3.1 Pericolo dovuto a campo elettromagnetico Avviso A causa dei campi elettromagnetici prodotti dall’apparecchio durante il funzionamento, possono verificarsi malfunzionamenti. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza: ► Persone con una elevata sensibilità elettrica non dovranno passare troppo tempo nelle vicinanze dell’apparecchio, se non ne sussiste la necessità.
  • Page 93: Pericolo D'esplosione

    Sicurezza 32.3.3 Pericolo d'esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'esplosione: ► Non riscaldi mai cibi o liquidi in contenitori chiusi come per esempio scatole di conserva.
  • Page 94: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Sicurezza 32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
  • Page 95: Messa In Funzione

    Messa in funcione 33 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 33.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ►...
  • Page 96: Posizionamento

    Messa in funcione necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 33.5 Posizionamento 33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il...
  • Page 97: A Scanso Di Malfunzionamenti

    Messa in funcione 33.5.2 A scanso di malfunzionamenti A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, televisori o apparecchi simili. Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti:  Posizioni la radio, il televisore ecc. il più lontano possibile dall’apparecchio.
  • Page 98: Costruzione E Funzione

    Messa in funcione 34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 34.1 Panoramica complessiva ventilatore Piastre de cottura Pannello comandi Esito d´aria 34.1.1 Avvisi sull'apparecchio Questo avviso e “H” sul display serve come avvertenza. La postazione in ceramica può...
  • Page 99: Comandi E Display

    Messa in funcione 34.2 Comandi e display 34.2.1 Pannello comandi 1. Interruttore principale On/Stand-by 2. Tasti di selezione per l'impostazione dei livelli di potenza e timer (+ e -) 3. Tasto Timer 4. Tasto Booster 5. funzione speciale “Funzione Caldo ” Frittura 6.
  • Page 100: Spegnimento Automatico

    Messa in funcione 34.2.4 Spegnimento automatico L'apperecchio è dotato di spegnimento automatico. Se ci si scorda di spegnere l'apparecchio, viene interrotta l'alimentazione per ragioni di sicurezza. I tempi variano in base al livello di potenza impostato: Livelli di potenza spegnimento automatico dopo 1~12 2 ore Quando si toglie la pentola dal piano di cottura, l'alimentazione...
  • Page 101: Indicazioni Sulle Stoviglie

    Messa in funcione Vantaggi della postazione di cottura ad induzione  Cottura a risparmio energetico, mediante trasmissione energetica diretta alla pentola.  Sicurezza incrementata, visto che l’energia viene trasmessa solo, quando la pentola è stata posizionata.  Trasmissione energetica con elevato grado d’azione tra la zona di cottura ad induzione ed il fondo della pentola.
  • Page 102: Indicazioni Di Sicurezza

    Messa in funcione con un fondo spesso senza anima in ferro magnetico Recipienti, che non hanno un Recipienti in ghisa con fondo appoggio piano sulla smaltato postazione di cottura Recipienti in acciaio Recipienti con un diametro multistrato inossidabile, in del fondo minore di 12 cm acciaio di ferrite inossidabile o con un diametro del fondo ossia in alluminio con fondo...
  • Page 103: Funzionamento Dell'apparecchio

    Messa in funcione procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglie però, scalda la postazione di cottura. ► Tenga sempre asciutta e pulita la postazione di cottura ed il fondo della pentola. Se tra il fondo della pentola e la postazione di cottura finissero dei liquidi, questi potrebbero evaporare e con la pressione che verrebbe a crearsi, la pentola potrebbe balzare in alto.
  • Page 104: Modalità Di Potenza

    Messa in funcione Collocare sul piano di cottura una pentola adatta con l'alimento centrato sull'area di cottura (Ø 120 mm - 260) mm). 35.4.4 Modalità di potenza Per selezionare il livello di potenza, premere i tasti di selezione +/- (2) o il regolazione Slide (6). Il livello di potenza è...
  • Page 105: Sicurezza Dei Bambini

    Messa in funcione ► Durante il funzionamento con timer è possibile regolare ulteriormente la durata tramite i tasti +/-. Tramite la funzione memoria, l'impostazione del livello di potenza resta invariata. ► Durante la cottura, è possibile modificare il livello di potenza. Anche il timer può...
  • Page 106: La Pulizia

    Messa in funcione ► Pulisca la cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche.
  • Page 107: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Messa in funcione La seguente tabella aiuta a localizzare e rettificare gli errori minori. Errore Correzione E1 E2 E4 ► L'apparecchio deve essere mandato in riparazione al servizio clienti. E5 Eb EC ► Lasciare raffreddare l'apparecchio. E3 E6 E7 Accendere e spegnere l'apparecchio per confermare l'errore.
  • Page 108: Garanzia

    Garanzia 39 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità...
  • Page 109: Dati Tecnici

    Generalidades 40 Dati tecnici Apparecchio Cucina a induzione con 4 piastre di cottura - installazione Nome ProSlide 2100 Modello MC-STW2009 N. articolo 2216 Dati connessione 220-240 V 50/60Hz Potenza assorbita 2000 Watt Misure esterne (L/H/P) 290 x 62 x 375mm Peso netto 2,8 kg caso ProSlide 2100...
  • Page 110 Generalidades Manual del usuario Cocina de inducción Pro Slide 2100 . 2216 Articolo-N caso ProSlide 2100...
  • Page 111: Manual Del Usuario

    Generalidades 41 Manual del usuario 41.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
  • Page 112: Advertencias

    Generalidades 41.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
  • Page 113: Limitación De Responsabilidad

    Seguridad 41.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 114: Uso Previsto

    Seguridad 42.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos. La vajilla de cocción utilizada debe ser apta para cocinas de inducción. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
  • Page 115: Fuentes De Peligro

    Seguridad componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. ► Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de adultos. ► No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con el aparato.
  • Page 116: Peligro De Explosión

    Seguridad Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. ► Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes, un paño de cocina o similares. ►...
  • Page 117: Peligro De Electrocución

    Seguridad Nota Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del siguiente modo:  Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el fusible).  Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato o un paño de cocina húmedo. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA! ...
  • Page 118: Puesta En Marcha

    Seguridad ► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas. ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. 43 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato.
  • Page 119: Desembalaje

    Seguridad 43.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 43.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
  • Page 120: Cómo Evitar Radioperturbaciones

    Seguridad campi magnetici (per esempio: radio, televisori, registratori per cassette, ecc.).  L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Durante il posizionamento lasci 10 cm di spazio su tutti i lati.  Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi. ...
  • Page 121: Estructura Y Funciones

    Seguridad El uso del adaptador multi-enchufe, no se recomienda debido a peligro de Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas.
  • Page 122: Instrucciones En El Equipo

    Seguridad 44.1.1 Instrucciones en el equipo Estas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que la cocina cerámica puede calentarse mucho. La propia cocina de inducción no genera calor durante el proceso de cocción; la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón.
  • Page 123: Señales Acústicas

    Seguridad 44.2.2 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. 44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad.
  • Page 124: Operación Y Funcionamiento

    Operacíon y funcionamiento 45 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
  • Page 125 Garantía Vajilla de cocción Vajilla de cocción correcta incorrecta Recipientes de cobre, Vajilla de cocción con base aluminio, cristal refractario y ferromagnética (con contenido otros recipientes no de hierro) metálicos Recipiente de acero Recipiente de acero inoxidable sin núcleo de esmaltado con base resistente acero magnético Recipiente de hierro de...
  • Page 126: Instrucciones De Seguridad

    Operacíon y funcionamiento 45.3 Instrucciones de seguridad ► Para poder controlar rápidamente cualquier situación peligrosa, no dejar el aparato en funcionamiento sin vigilancia. ► No mover el aparato mientras esté en funcionamiento o cuando tenga vajilla caliente encima. ► Asegúrese de que el recipiente que utilice para cocinar esté centrado en la zona de cocción.
  • Page 127: Funcionamiento Del Aparato

    Garantía 45.4 Funcionamiento del aparato 45.4.1 Uso del control táctil • Los controladores responden al tacto de manera que no tiene que aplicar presión alguna. • Use la yema del dedo, no la punta. • Se oye una señal cada vez que se registra un toque. •...
  • Page 128: Uso De Las Funciones Especiales

    Operacíon y funcionamiento 45.4.5 Uso de las funciones especiales Función “Freir” Se puede utilizar esta función para freir comida. Pulse las funciones especiales (5) y seleccionado la función “Freir”. El indicador muestra el nivel de potencia 4. Cada placa se apaga individualmente con la tecla “+” y “-“ (2) o bien, seleccionando el nivel de potencia par el controlador Slide (6).
  • Page 129: Booster (Función De Refuerzo)

    Garantía 45.4.7 Booster (función de refuerzo) Para alcanzar de manera más rápida la temperatura deseada pulse Booster (4) después de seleccionar el nivel de potencia. La potencia del booster se alcanza en los siguientes 5 minutos como máximo. Después de este tiempo se vuelve al nivel de potencia ajustado anteriormente.
  • Page 130: Instrucciones De Seguridad

    Operacíon y funcionamiento 46.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► El horno debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un horno que no se mantenga limpio perjudicará...
  • Page 131: Instrucciones De Seguridad

    Garantía 47.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 47.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo.
  • Page 132: Garantía

    Operacíon y funcionamiento Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación 49 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar...
  • Page 133: Datos Técnicos

    Garantía 50 Datos técnicos Aparato Cocina de inducción con 2 zonas Denominación ProSlide 2100 Modelo MC-STW2009 Nº de art. 2216 Conexión 220-240 V 50/60Hz Consumo de potencia 2000 Watt Dimensiones 290 x 62 x 375mm exteriores (An/H/P) Peso neto 2,8 kg caso ProSlide 2100...
  • Page 134 Operacíon y funcionamiento Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat ProSlide 2100 . 2216 Arti.Nr caso ProSlide 2100...
  • Page 135: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing 51.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw ProSlide 2100 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 136: Waarschuwingsinstructies

    Gebruiksaanwijzing 51.3 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
  • Page 137: Aansprakelijkheid

    Gebruiksaanwijzing 51.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 138: Veiligheid

    Veiligheid 52 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 52.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter bestemd voor het opwarmen, koken en bakken van...
  • Page 139: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid 52.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► De installatie mag alleen door gekwalificeerde vakmensen uitgevoerd worden. ► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
  • Page 140: Gevaar Bronnen

    Veiligheid 52.3 Gevaar bronnen 52.3.1 Risico van elektromagnetische velden WAARSCHUWING Door de werking van het apparaat als gevolg magnetische velden kan schade veroorzaken. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen: ► Personen mit gesteigerter Elektrosensibilität sollten sich nicht länger als nötig in unmittelbarer Nähe des Gerätes aufhalten. ►...
  • Page 141: Explosiegevaar

    Veiligheid 52.3.3 Explosiegevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om explosiegevaar te voorkomen: ► Verwarm nooit voedsel of vloeistoffen in gesloten containers, zoals Blikjes. Als gevolg van de daaruit voortvloeiende druk kan barsten van de tank.
  • Page 142: Gefahrenquellen

    Veiligheid 52.4 Gefahrenquellen 52.4.1 Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► De installatie mag alleen door gekwalificeerde vakmensen uitgevoerd worden.
  • Page 143: Opbouw En Functie

    Opbouw en functie 53 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen 53.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen:...
  • Page 144: Verwijderen Van De Verpakking

    Opbouw en functie 53.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
  • Page 145: Voorkomen Van Frequentiestoringen

    Opbouw en functie  De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.  Voor correct gebruik is voldoende luchtcirculatie vereist. Laat bij plaatsing aan alle zijden 50 mm.
  • Page 146: Opbouw En Functie

    Opbouw en functie met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden. Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over hete of scherpte oppervlakten gelegd is. De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars.
  • Page 147: Aanwijzingen Bij Het Apparaat

    Opbouw en functie 54.1.1 Aanwijzingen bij het apparaat Deze aanwijzing en het verschijnen van “H” in het display dient ter waarschuwing dat de keramische plaat heet kan zijn. De inductiekookplaat zelf ontwikkelt tijdens het kookproces echter geen warmte: de temperatuur van het kookgerei verwarmt echter de kookplaat! VOORZICHT Verbrandingsgevaar bij hete oppervlakte!
  • Page 148: Thermische Beveiliging Bij Oververhitting

    Opbouw en functie 54.1.4 Thermische beveiliging bij oververhitting Het apparaat is uitgerust met een thermische beveiliging bij oververhitting. Wanneer de temperatuur van het apparaat de kritische grens overschrijdt, schakelt het apparaat uit veiligheidsoverwegingen de stroomtoevoer uit. Na de afkoelperiode kan het apparaat weer uit- en ingeschakeld worden.
  • Page 149: Bediening En Gebruik

    Bediening en gebruik 55 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten, zodat er bij gevaar snel ingegrepen kan worden.
  • Page 150: Aanwijzingen Voor Kookgerei

    Bediening en gebruik 55.2 Aanwijzingen voor kookgerei Het voor de inductie kookoppervlakte te gebruiken kookgerei moet uit metaal zijn, magnetische eigenschappen hebben en voldoende vlakke bodemruimte hebben. Zo kunt u vaststellen of het kookgerei geschikt is:  Breng een magneet (bv. een magneet van een magneetbord) naar de bodem van uw pan.
  • Page 151: Veilgheidsvoorschriften

    Bediening en gebruik VOORZICHT Let u ook op de volgende aanwijzingen voor het gebruik van geschikt kookgerei: ► Gebruik uitsluitend pannen met een bodem, die geschikt is voor inductie. ► Het maximale toegestane gewicht van alle pannen met inhoud mag de 6 kg. niet overschrijden. ►...
  • Page 152: Gebruik Van Het Apparaat

    Bediening en gebruik ► Schakel het apparaat na gebruik uit. Zo vermeidt u onnodig energieverbuik en bent u verekerd van uw eigen veiligheid. 55.4 Gebruik van het apparaat 55.4.1 Bediening met Touch Control De bediening reageert op aanraking, zonder druk. Gebruik de bolle binnenkant van de vingers, niet de toppen.
  • Page 153: Kookstanden

    Bediening en gebruik 55.4.4 Kookstanden Om de kookstand te kiezen drukt u net zo lang op de keuzetoets +/- (2) en met de schuifregelaar (3). U kunt uit de kookstanden 1-9 kiezen. 55.4.5 Het gebruik van de speciale functies Aanbraad-functie: U kunt deze functie gebruiken voor het even braden van vlees.
  • Page 154: Booster

    Bediening en gebruik ► Gedurende de werking van de timer kunt u de duur naar believen met de knoppen +/- instellen. Door de geheugenfunctie blijft de instelling van de kookstand onveranderd. ► Gedurende het kookproces kan de kookstand naar believen opnieuw ingesteld worden.
  • Page 155: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen 56 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 56.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit...
  • Page 156: Veiligheidsvoorschriften

    Reiniging ► Gebruik geen oplosmiddelen op basis van reinigingsmiddel zoals Benzine, als niet aan de plastic onderdelen beschadigen. 57 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 57.1 Veiligheidsvoorschriften...
  • Page 157: Technische Gegevens

    Technische gegevens 58 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
  • Page 158 Garantie Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen. Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.

Ce manuel est également adapté pour:

2216

Table des Matières