Love Radius HOODIECARRIER Mode D'emploi page 2

Table des Matières

Publicité

PORTE-BÉBÉ HOODIECARRIER
CONFORMITÉ
Conforme aux exigences de sécurité et à la norme ASTM F2236-16a. Teinture sans métaux lourds - Teintures et traitements certifiés OekoTex100.
Le modèle et la marque sont déposés. La reproduction est interdite et tous les droits réservés par Love Radius® - Je Porte Mon Bébé ® - JPMBB® Conçu en France, fabriqué en Europe.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1. Porter le Bébé en position verticale, son visage « à portée de bisou
» du porteur.
2. Les voies respiratoires (nez, bouche) doivent être dégagées et tou-
jours visibles par le porteur.
3. La tête du Bébé ne doit pas être penchée en avant. Son menton ne
doit pas s'appuyer sur sa poitrine. Bébé ne doit pas être porté trop
bas. Bébé ne doit pas être allongé.
4. Observez votre enfant régulièrement.
5. La tête du Bébé doit être dans l'axe de sa colonne :
pas trop penchée en avant, ni en arrière, ni sur le côté. Pas trop tour-
née sur le côté. Veillez à alterner les côtés, les appuis.
6. Le porte-bébé doit être bien réglé. Si vous devez soutenir le Bébé
avec vos mains, c'est que le HoodieCarrier n'est pas bien réglé. Re-
portez vous à la notice, aux vidéos sur le site Love Radius.
7. En cas de reflux ou après une tétée, la position verticale est obli-
gatoire.
8. Ne plus utiliser le porte-bébé si des éléments sont manquants ou
endommagés.
9. Habiller les bonnes parties de l'enfant; ne pas trop l'habiller : cou-
vrez-le «comme à la maison». L'enfant risque de souffrir du temps et
de la température plus tôt que le porteur. Protégez ses extrémités
HOODIECARRIER BABY CARRIER
CONFORMITY
Complies to ASTM F2236-16a and safety requirements. OekoTex 100 certified fabric. No heavy metals used in the dye.
The brand name and model are registered. All rights of reproduction reserved by Love Radius® - Je Porte Mon Bébé ® - JPMBB®
Designed in France, made in Europe.
SAFETY RULES
1. Read all instructions before assembling and using the soft
carrier.
2. Keep instructions for future use.
3. Check to assure all buckles, snaps, straps, and adjustments are
secure before each use.
4.Check for ripped seams, torn straps or fabric and damaged
fasteners before each use.
5. Ensure proper placement of child in product including leg pla-
cement.
6. Premature infants, infants with respiratory problems, and in-
fants under 4 months are at greatest risk of suffocation.
7. Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired
because of exercise, drowsiness, or medical conditions.
8. Never use a soft carrier while engaging in activities such as
cooking and cleaning which involve a heat source or exposure to
chemicals.
9. Never wear a soft carrier while driving or being a passenger
in a motor vehicle.
2
DE 3,5*/5KG À 20KG / 0*/4-36 MOIS *avec pack d'extension
du froid et du soleil (gants, chaussons, bonnets, protection solaire).
Soyez attentifs aux plis des vêtements, pour assurer une bonne cir-
culation sanguine.
10. Hydratez à volonté (biberon, allaitement).
11. Le Bébé doit être assis-accroupi, les genoux à hauteur du nombril,
bas du dos légèrement arrondi.
12. Soyez vigilants au volume du Bébé en franchissant les portes et
ouvertures.
13. Soyez vigilants à ce qui pourrait atteindre le Bébé dans les lieux
et transports publics.
14. Le porte-bébé ne remplace pas un siège auto.
15. Ne dormez pas en portant votre enfant.
16. Faire particulièrement attention aux dangers dans l'environne-
ment domestique, notamment les sources de chaleur et déverse-
ments de boissons chaudes.
17. Il convient que l'adulte porteur soit conscient du risque accru de
chute de l'enfant du porte-bébé lorsque celui-ci s'agite.
18. Tenir ce porte-bébé éloigné des enfants lorsqu'il n'est pas utilisé.
Avertissement : L'équilibre de la personne peut être affecté par tout
mouvement qu'elle et l'enfant peuvent faire.
Avertissement : Faites attention lorsque vous vous penchez en
3.5*/5KG TO 20KG / 0*/4-36 M *with extension pack
FALL AND SUFFOCATION HAZARD
FALL HAZARD - Infants can fall through a wide leg opening or out of carrier.
• Adjust leg openings to fit baby's legs snugly.
• Before each use, make sure all fasteners are secure.
• Take special care when leaning or walking.
• Never bend at waist; bend at knees.
• Only use this carrier for children between 7,7lbs and 44lbs.
SUFFOCATION HAZARD - Infants under 4 months can suffocate in this product if
face is pressed tight against your body.
• Do not strap baby too tight against your body.
• Allow room for head movement.
• Keep infant's face free from obstructions at all times.
avant ou sur le côté.
Avertissement : Le porte-bébé n'est pas adapté aux activités
sportives, par exemple course, vélo, natation et ski.
Avertissement : Tenir éloigné du feu.
Avertissement : Surveillez en permanence votre enfant et
assurez-vous que la bouche et le nez ne soient pas obstrués. Les
voies respiratoires (nez, bouche) doivent être dégagées, ventilées et
visibles par le porteur.
Avertissement : Assurez-vous que le menton de l'enfant ne repose
pas sur sa poitrine car cela pourrait gêner sa respiration et entraîner
une suffocation. L'enfant ne doit pas être replié sur sa poitrine.
Avertissement : Avant 4 mois, s'assurer du bon maintien de la tête
de l'enfant. Pour les prématurés, les Bébés ayant un faible poids à la
naissance et les enfants ayant des problèmes médicaux, demander
conseil à un professionnel de santé avant d'utiliser ce produit.
Avertissement : Pour éviter tout risque de chute, assurez-vous
que l'enfant est maintenu en toute sécurité dans le porte-bébé.
L'enfant peut se sentir fatigué ou s'endormir, vérifiez fréquemment
l'installation et la solidité des attaches.
WARNING

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières