Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Instruction manual for in-column wine cabinet
Model code: WC470
 
 
 
 
 
 
 
Contact Caple on 0844 800 3830 or for spare parts www.caple.co.uk

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Caple WC470

  • Page 1 Instruction manual for in-column wine cabinet Model code: WC470               Contact Caple on 0844 800 3830 or for spare parts www.caple.co.uk...
  • Page 3 MANUALE DI ISTRUZIONI FRIGORIFERO PER VINI Questo manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni di installazione degli apparecchi. Leggete con attenzione prima dell’uso e seguite tutte le informazioni di sicurezza e le istruzioni. Per abituarsi alle funzionalità dell’apparecchio si consiglia di conservare il presente manuale per un’agevole consultazione.
  • Page 4: Table Des Matières

    INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA..............pag. 5 STRUTTURA E DESCRIZIONE....................pag. 6 SERIE INCASSO A COLONNA (Incasso in un mobile della cucina)..........pag. 6 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO........pag. 8 DISIMBALLAGGIO E PULIZIA DEL FRIGORIFERO...............pag. 8 FUNZIONAMENTO DEL FRIGORIFERO PER VINI............... pag. 8 TEMPERATURA DI LAVORO......................pag.
  • Page 5: Informazioni Importanti Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchio, si prega di sistemarlo e installarlo come descritto in questo manuale. Per evitare rischi di incendio, scariche elettriche o infortuni nell’uso dell’apparecchio, attenersi a queste precauzioni elementari: • L’apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino. • Assicuratevi che il voltaggio e la corrente indicati sull’etichetta informativa corrispondano alla vostra tensione di alimentazione.
  • Page 6: Struttura E Descrizione

    STRUTTURA E DESCRIZIONE SERIE INCASSO A COLONNA (Incasso in un mobile della cucina) Pannello di controllo Touch-Key e display digitale Sportello Condensatore Maniglia Ripiano profondo Ripiano stretto Guarnizione Staffa per Piedino componenti Fig. 1...
  • Page 7 Schema di montaggio per l’altezza 455 mm 200 cm min. 20 mm 10 mm min. 453 mm 10 mm min. 200 cm min. Fissate le 4 viti per bloccare la cantinetta Fig. 2...
  • Page 8: Installazione Degli Accessori Prima Del Funzionamento

    INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO DISIMBALLAGGIO E PULIZIA DEL FRIGORIFERO • Rimuovete l’imballaggio esterno e interno. • Tenete l’apparecchio in posizione verticale per circa 2 ore prima di collegarlo all’alimentazione. In tal modo si riduce la possibilità di malfunzionamenti del sistema refrigerante in seguito a manipolazioni durante il trasporto. • Utilizzate un panno morbido per pulire l’interno con acqua tiepida. FUNZIONAMENTO DEL FRIGORIFERO PER VINI TEMPERATURA DI LAVORO • L’apparecchio progettato per funzionare dalla classe climatica SN alla classe T (vedi sotto la tabella delle classi climatiche).
  • Page 9 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 10: Pannello Di Controllo

    • Per prevenire danneggiamenti alla guarnizione dello sportello assicuratevi che lo sportello sia aperto completamente prima di estrarre i ripiani. • Conservate il vino in bottiglie sigillate. • Non rivestite i ripiani con fogli di alluminio o qualsiasi altro materiale che possa ostacolare la circolazione dell’aria. • Qualora il frigorifero per vini rimanesse vuoto per lunghi periodi di tempo suggeriamo di scollegare l’apparecchio e, dopo un’attenta pulizia, di lasciare lo sportello socchiuso in modo che l’aria possa circolare all’interno del mobile così...
  • Page 11: Sblocco Del Pannello Di Controllo

    Attenzione: per evitare guasti al compressore non riaccendete l’apparecchio nei 5 minuti successivi allo spegnimento. SBLOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO • Per sbloccare il pannello di controllo tenete premuti per 3 secondi con 2 dita contemporaneamente il pulsante di alimentazione e il pulsante di illuminazione . Dopo lo sblocco si sente un segnale acustico. • Il pannello di controllo si blocca automaticamente con un segnale acustico dopo 10 secondi senza essere premuto.
  • Page 12: Regolazione Della Temperatura

    REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Per una zona • Il range di regolazione della temperatura 5 – 22 °C (41 – 72 °F) • Premete direttamente il pulsante per regolare la temperatura del frigorifero come desiderate. • La prima pressione sul pulsante richiama la temperatura impostata precedentemente mostrata sulla finestrella. Se l’apparecchio funziona dopo un’interruzione di corrente (o un distacco del collegamento) la temperatura impostata precedentemente non esiste e viene sostituita dalla temperatura predefinita di 12 °C.
  • Page 13: Interruzione Di Corrente

    INTERRUZIONE DI CORRENTE Nella maggior parte dei casi le interruzioni di corrente si risolvono nel giro di poche ore e non ci dovrebbero essere conseguenze sulla temperatura dell’apparecchio se lo sportello viene aperto il minor numero possibile di volte. Se l’alimentazione manca per un periodo di tempo più lungo bisogna adottare le opportune misure per proteggere il contenuto.
  • Page 14: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se vi accorgete che l’apparecchio non funziona, seguite le seguenti istruzioni per cercare di risolvere da voi il problema prima di richiedere l’assistenza tecnica. N° PROBLEMA POSSIBILE CAUSA/AZIONE Il frigorifero per vini non Non collegato. funziona. L’apparecchio spento. L’interruttore di sicurezza scattato o il fusibile saltato.
  • Page 15 I nstruction manual In-column WC470 wine cabinet This manual contains important information including safety and installation instructions of the appliances. Please read it carefully before use and follow all safety information & instructions. It is recommended to keep this manual for easy reference so that you can be...
  • Page 16 IMPORTANT SAFETY INFORMATION..................pag. 17 STURCTURE AND DESCRIPTION....................pag. 18 BUILT-IN-COLUMN SERIES (Built into a kitchen cabinet)............pag. 18 ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING...............pag. 20 UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER..............pag. 20 OPERATING THE WINE COOLER....................pag. 20 WORKING CLIMATE........................pag. 20 WINE STORAGE...........................pag. 20 CONTROL PANEL.........................pag. 22 POWER ON/OFF CONTROL......................pag.
  • Page 17: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION Before use please properly position and install it as described in this manual. To avoid appliance, the risk of re, electrical shock, or injury when using the appliance, follow these basic precautions: • The appliance is intended to be used exclusivel for the storage of ine. • Ma e sure the voltage/current mar ed on the rating label corresponds ith our suppl voltage. Plug into a grounded 3-pin outlet, do not remove grounding pin, do not use an adapter, and do not use an extension cord.
  • Page 18: Sturcture And Description

    STURCTURE AND DESCRIPTION BUILT-IN-COLUMN SERIES (Built into a kitchen cabinet) Touch-Key Control Panel & Digital Display Door Condenser Handle Deep Shelf Shallow Shelf Gasket Bracket for Leveling Foot components Fig. 1...
  • Page 19 455mm Height Installation Drawing 200 cm min. 20 mm 10 mm min. 453 mm 10 mm min. 200 cm min. Tighten the 4 scre s to fix the wine cooler Fig. 2...
  • Page 20: Accessory Installation Before Operating

    ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER • Remove the exterior and interior pac ing materials. • Let the appliance stand upright for approximatel 12 hours before connecting it to the po er source, which helps to reduce the possibility of a cooling-system malfunction from handling during transportation.
  • Page 21 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 22: Control Panel

    • To prevent damaging the door gas et, ma e sure to have the door opened full all the a before pulling the shelves out. • Please store ine in sealed bottles. • Do not cover the shelves ith aluminum foil or an other shelf material hich ma prevent air circulation. • Should the ine cooler be left empt for long periods it is suggested that the appliance is unplugged, and after careful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odours forming.
  • Page 23: Unlocking The Control Panel

    Warning: To avoid breaking the compressor, please do not turn on the appliance again within 5 minutes after you turn it off. UNLOCKING THE CONTROL PANEL • To unloc the control panel, touch the po er mar and lighting mar with 2 ngers at the same time and hold for 3 seconds . hen unloc ed a buzz sound ill be heard. • The control panel ill be automaticall loc ed ith a buzz sound heard after 10 seconds ithout being touched.
  • Page 24: Temperature Setting

    TEMPERATURE SETTING For Single Zone • The temperature setting range is 5-22 C (41-72 F). • Directl touch the mark to set the wine cooler temperature as you want. • The first touch on mark will recall the previous set temperature displayed in the digital window. If the appliance runs after a power failure (or unplugging), the previous set temperature does not exist and is replaced b the defaulted temperature at 12 C.
  • Page 25: Power Failure

    POWER FAILURE Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your appliance if ou minimize the number of times of door opening. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If you feel the appliance is out of order, follow these instructions to try to see if you can solve the problem simply by yourself before calling for service. N° PROBLEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE / MEASURE The wine cooler does not Not plugged in.
  • Page 27 MODE D'EMPLOI REFRIGERATEUR A VINS Ce mode d'emploi contient des informations importantes sur la sécurité et sur les instructions d'installation des appareils. Lire attentivement avant l'emploi et suivre toutes les informations de sécurité et les instructions. Pour s'habituer aux fonctions de l'appareil il est conseillé...
  • Page 28 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE..............page 29 STRUCTURE ET DESCRIPTION....................page 30 SERIE ENCASTREMENT EN COLONNE (Encastrement dans un meuble de la cuisine).....page 30 INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVANT LE FONCTIONNEMENT........page 32 DESEMBALLAGE ET NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR ............page 32 FONCTIONNEMENT DU REFRIGERATEUR A VINS ..............page 32 TEMPERATURE DE TRAVAIL .......................page 32 CONSERVATION DU VIN ......................page 32 PANNEAU DE CONTROLE ......................page 34...
  • Page 29: Informations Importantes Sur La Securite

    INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE Avant d'utiliser l'appareil prière de l'installer de la manière décrite dans ce mode d'emploi. Pour éviter des risques d'incendie, des décharges électriques ou des accidents en utilisant l'appareil, s'en tenir à ces précautions élémentaires : • L’appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
  • Page 30: Structure Et Description

    STRUCTURE ET DESCRIPTION SERIE INCASTREMENT EN COLONNE (Encastrement dans un meuble de la cuisine) Panneau de cont. à touche unique et af cheur digital Porte Condensateur Poignée Etagère profonde Etagère étroite Garniture Patte de xation Pied pour les éléments Fig. 1...
  • Page 31: Schéma De Montage Pour 455 Mm De Haut

    Schéma de montage pour 455 mm de haut 200 cm min. 20 mm 10 mm min. 453 mm 10 mm min. 200 cm min. Fixer les 4 vis pour bloquer la cave à vins Fig. 2...
  • Page 32: Installation Des Accessoires Avant Le Fonctionnement

    INSTALLATION DES ACCESSOIRES AVANT LE FONCTIONNEMENT DESEMBALLAGE ET NETTOYAGE DU REFRIGERATEUR • Enlever l emballage externe et interne. • Tenir l appareil dans le sens vertical pendant environ 2 heures avant de le brancher à l alimentation. De cette mani re on réduit la possibilité de d sfonctionnement du s st me réfrigérant à la suite de manipulations durant le transport. • Utiliser un chiffon doux pour netto er l intérieur à l eau ti de. FONCTIONNEMENT DU REFRIGERATEUR A VINS TEMPERATURE DE TRAVAIL • L’appareil est conçu pour fonctionner de la classe climatique SN à la classe T (voir ci-dessous le tableau des classes climatiques).
  • Page 33 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 34: Panneau De Controle

    • Pour empêcher des dommages à la garniture de la porte s assurer que la porte soit compl tement ouverte avant d'extraire les étagères. • Conserver le vin dans des bouteilles scellées. • Ne pas revêtir les étages avec des feuilles d aluminium ou tout autre matériau pouvant empêcher la circulation de l'air. • Si le réfrigérateur à vins demeure vide pendant de longues périodes nous conseillons de débrancher l appareil et, apr s un netto age attentif, de laisser la porte entre ouverte pour que l air puisse circuler dans le meuble, de manière à...
  • Page 35: Deblocage Du Panneau De Controle

    Attention : pour éviter des dommages au compresseur ne pas rallumer l'appareil dans les 5 minutes qui suivent l'extinction. DEBLOCAGE DU PANNEAU DE CONTROLE • Pour débloquer le panneau de contr le, tenir pressé pendant 3 secondes avec 2 doigts en même temps le bouton d'alimentation et le bouton d'éclairage . Après le déblocage, un signal acoustique se déclenche.
  • Page 36: Reglage De La Temperature

    REGLAGE DE LA TEMPERATURE Pour une zone • La plage de réglage de la température est 5 – 22 °C (41 – 72 °F) • Presser directement le bouton pour régler la température du réfrigérateur de la manière désirée. • La premi re pression sur le bouton rappelle la température programmée af chée auparavant sur le vo ant. Si l appareil fonctionne apr s une coupure du courant (ou une suppression de la liaison) la température programmée auparavant n'est plus valable et est remplacée par la température préétablie de 12 °C.
  • Page 37: Coupure De Courant

    COUPURE DE COURANT Dans la plupart des cas les coupures de courant peuvent être résolues en quelques heures, et ne devraient pas provoquer de conséquences sur la température de l'appareil si on ouvre la porte le moins possible. Si l'alimentation fait défaut pendant une période de temps plus longue, prendre les mesures nécessaires pour protéger le contenu.
  • Page 38: Resolution Des Problemes

    RESOLUTION DES PROBLEMES Si on s aperçoit que l appareil ne fonctionne pas, suivre les indications pour essa er de résoudre le problème avant de faire appel à l'assistance technique. PROBLEME CAUSE /CIRCONSTANCES POSSIBLES Le réfrigérateur à vins ne Il n'est pas branché. fonctionne pas. L'appareil est éteint. L’interrupteur de sécurité s est déclenché ou le fusible a sauté. Le réfrigérateur à vins n'est Contrôler le réglage de la température.
  • Page 39 GEBRAUCHSANWEISUNG WEINKÜHLSCHRANK Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsbestimmungen und Anweisungen für die Installation der Geräte. Vor der Verwendung alle Sicherheitsbestimmungen und Anweisungen sorgfältig durchlesen. Um sich mit den Funktionen des Geräts vertraut zu machen, wird empfohlen, diese Anleitung immer griffbereit zu halten.
  • Page 40 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE..................S. 41 AUFBAU UND BESCHREIBUNG....................S. 42 EINBAUSERIE HOCHSCHRANK (Einbau in einem Küchenelement)..........S. 42 INSTALLATION DES ZUBEHÖRS VOR DEM BETRIEB............. S. 44 AUSPACKEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS..............S. 44 FUNKTIONSWEISE DES WEINKÜHLSCHRANKS..............S. 44 ARBEITSTEMPERATUR........................ S. 44 WEINLAGERUNG.........................
  • Page 41: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vor der Benutzung das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung aufstellen und installieren. Um Gefahren durch Brände, Stromschläge oder Verletzungen bei der Anwendung des Geräts zu vermeiden, sind diese grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: • Das er t ist ausschlie lich f r die Lagerung von ein bestimmt. • Sicherstellen, dass der angegebene Spannungs- und Strom ert auf dem Eti ett mit der Versorgungsspannung vor Ort übereinstimmt.
  • Page 42: Aufbau Und Beschreibung

    AUFBAU UND BESCHREIBUNG EINBAUSERIE HOCHSCHRANK (Einbau in einem Küchenelement) Touch- Bedienfeld und digitales Display Tür Kondensator Griff Tiefer Einlegeboden Schmaler Einlegeboden Dichtung Bügel für Füßchen Komponenten Abb. 1...
  • Page 43 Montageplan für Kühlschrankhöhe 455 mm Min. 200 cm 20 mm Min. 10 mm 453mm Min. 10 mm Min. 200 cm Die 4 Schrauben anziehen, um den Weinlagerschrank zu blockieren. Abb. 2...
  • Page 44: Installation Des Zubehörs Vor Dem Betrieb

    INSTALLATION DES ZUBEHÖRS VOR DEM BETRIEB AUSPACKEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS • Die u ere und innere Verpac ung entfernen. • Vor dem Anschlie en an die Versorgung das er t ungef hr 2 Stunden in verti aler Stellung lassen. Auf diese Weise können Betriebsstörungen des Kühlsystems infolge des Handlings während des Transports reduziert werden. • F r die Innenreinigung lau armes asser und ein eiches Tuch ver enden. FUNKTIONSWEISE DES WEINKÜHLSCHRANKS ARBEITSTEMPERATUR • Das er t urde f r den Betrieb in den lima lassen SN bis T ent orfen (siehe unten die Tabelle...
  • Page 45 Abb. 3 Abb. 4...
  • Page 46: Bedienfeld

    • Damit die T rdichtung nicht besch digt ird, muss die T r vor dem Herausziehen der Einlegeb den ganz geöffnet werden. • Den ein in versiegelten Flaschen aufbe ahren. • Die Einlegeb den nicht mit Alufolie oder irgendeinem anderen Material ver leiden, das die Luftzirkulation behindern könnte. • enn der ein hlschran ber eine l ngere eit leer bleibt, sollte das er t vom Stromnetz abgetrennt werden und die Tür für die Zirkulation der Luft nach einer sorgfältigen Reinigung angelehnt bleiben, damit sich kein Kondensat, Schimmel oder schlechter Geruch bildet.
  • Page 47: Einschalten Der Innenbeleuchtung

    Achtung: Um Schäden am Kompressor zu vermeiden, das Gerät in den ersten 5 Minuten nach dem Abschalten nicht wieder einschalten. ENTSPERREN DES BEDIENFELDES • um Entsperren des Bedienfeldes die Ein-Taste und die Taste Beleuchtung gleichzeitig mit 2 Fingern für 3 Sekunden gedrückt halten. Bei der Entsperrung ist ein Warnton vernehmbar. •...
  • Page 48: Temperatureinstellung

    TEMPERATUREINSTELLUNG Für einen Bereich • Die Temperatur ann z ischen 5 und 22°C (41 – 72°F) eingestellt erden. • Dire t die Taste bzw. betätigen, um die gewünschte Temperatur des Kühlschranks einzustellen. • Bei der ersten Bet tigung der Taste bzw. wird die eingestellte Temperatur abgerufen, die zuvor im Fenster angezeigt wurde. Nach einem Stromausfall (bzw. wenn das Gerät vom Stromnetz abgetrennt wurde) ist die zuvor eingestellte Temperatur nicht mehr vorhanden und wird durch die voreingestellte Temperatur von 12°C ersetzt.
  • Page 49: Stromausfall

    STROMAUSFALL In den meisten Fällen wird die Ursache für einen Stromausfall in wenigen Stunden behoben. Wenn die Tür so selten wie möglich geöffnet wird, sollte der Stromausfall keinerlei Auswirkung auf die Temperatur des Geräts haben. Wenn die Stromversorgung über eine längere Zeit ausfällt, sind geeignete Maßnahmen zu treffen, um den Inhalt des Kühlschranks zu schützen.
  • Page 50: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG Bei Betriebsstörungen des Geräts die Anweisungen für deren Behebung befolgen. Wenn sich die Störung nicht beheben lässt, den technischen Kundendienst verständigen. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE/BEHEBUNG Der Weinkühlschrank Nicht angeschlossen. funktioniert nicht Das Gerät ist abgeschaltet. Der Sicherheitsschalter wurde ausgelöst oder die Sicherung ist herausgefallen.
  • Page 51 MANUAL DE INSTRUCCIONES FRIGORÍFICO PARA VINOS Este manual contiene informaciones importantes sobre la seguridad y las instrucciones de instalación de los aparatos. Leerlo con atención antes del uso y seguir todas las informaciones de seguridad y las instrucciones. Para acostumbrarse a las funcionalidades del aparato se recomienda conservar el presente manual para poder consultarlo fácilmente.
  • Page 52 INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD...........pág. 53 ESTRUCTURA Y DESCRIPCIÓN....................pág. 54 SERIE EMPOTRADO DE COLUMNA (Empotrado en un mueble de la cocina)......pág. 54 INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO.......pág. 56 DESEMBALAJE Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO.................pág. 56 FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO PARA VINOS..............pág. 56 TEMPERATURA DE TRABAJO.....................
  • Page 53: Informaciones Importantes Sobre La Seguridad

    INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato, es necesario colocarlo e instalarlo tal como describe el presente manual. Para evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas o accidentes durante el uso del aparato, cumplir con las siguientes precauciones básicas: • El aparato está destinado exclusivamente a la conservación del vino.
  • Page 54: Estructura Y Descripción

    ESTRUCTURA Y DESCRIPCIÓN SERIE EMPOTRADO DE COLUMNA (Empotrado en un mueble de la cocina) Panel de control Touch- Key y display digital Puerta Condensador Manija Estante profundo Estante estrecho Junta Estribo para Pies componentes Fig. 1...
  • Page 55 Esquema de montaje para una altura de 455 mm 200 cm mìn. 20 mm 10 mm mìn. 453 mm 10 mm mìn. 200 cm mìn. Fijar los 4 tornillos para bloquear la Cantina peque a Fig. 2...
  • Page 56: Instalación De Los Accesorios Antes Del Funcionamiento

    INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO DESEMBALAJE Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO • Quitar el embalaje exterior e interior. • Mantener el aparato en posición vertical durante aproximadamente 2 horas antes de conectarlo a la alimentación eléctrica. De esta forma se reduce la posibilidad de que se produzcan fallos en el sistema refrigerante tras manipulaciones durante el transporte. • Utilizar un trapo suave para limpiar el interior con agua templada. FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO PARA VINOS TEMPERATURA DE TRABAJO • El aparato está dise ado para funcionar desde la clase climática SN hasta la clase T (véase a continuación la tabla de las clases climáticas).
  • Page 57 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 58: Panel De Control

    • Para prevenir desperfectos en la junta de la puerta, es necesario asegurarse que, antes de extraer los estantes, la puerta se encuentre completamente abierta. • Conservar el vino en botellas selladas. • Evitar forrar los estantes con láminas de aluminio o cualquier otro material que pueda obstacular la circulación del aire. • Si el frigorífico para vinos se quedara vacío durante periodos de tiempo largos, sugerimos desconectar el aparato , tras una atenta limpieza, dejar la puerta entreabierta de forma que el aire pueda circular dentro del interior del mueble evitar así la eventual formación de agua de condensación, moho o malos olores.
  • Page 59: Desbloqueo Del Panel De Control

    Atención: para evitar averías en el compresor, no encender de nuevo el aparato en los 5 minutos sucesivos al apagado. DESBLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL • Para desbloquear el panel de control, mantener pulsados durante 3 segundos con 2 dedos de forma contemporánea el botón de alimentación y el botón de iluminación . Tras el desbloqueo se escucha una se al sonora. • El panel de control se bloquea de forma automática con una se al sonora 10 segundos después de haberlo pulsado. • Cuando está bloqueado, el panel de control no responde a ninguna pulsación (exclu endo el botón de alimentación que funciona tal como se ha descrito con anterioridad para el control de encendido/apagado).
  • Page 60: Ajuste De La Temperatura

    AJUSTE DE LA TEMPERATURA Para una zona • El intervalo de ajuste de la temperatura es 5 – 22 °C (41 – 72 °F) • Pulsar directamente el botón para ajustar la temperatura del frigorífico al propio gusto. • La primera pulsación en el botón muestra la temperatura configurada previamente que aparece en la ventana. Si el aparato funciona tras una interrupción de corriente (o una desconexión) la temperatura configurada previamente a no será válida se sustituirá por la temperatura predefinida de 12 °C. • Pulsar el botón para aumentar la temperatura configurada de 1 °C. De la misma forma pulsar el botón para disminuir la temperatura configurada de 1 °C. • La cifra cambia e indica la temperatura real del interior del aparato tras 10 segundos sin pulsaciones. Nota: La primera vez que se utiliza el aparato, o cuando se enciende de nuevo tras una periodo largo de apagado, es posible notar un diferencia de algunos grados entre la temperatura configurada la que se muestra. Este hecho es normal tras pocas horas de funcionamiento el aparato alcanzará...
  • Page 61: Interrupción De Corriente

    INTERRUPCIÓN DE CORRIENTE En la mayor parte de los casos las interrupciones de corriente se resuelven en pocas horas o no deberían producirse consecuencias en la temperatura del aparato si la puerta se abre el menor número posible de veces. Si la alimentación falla durante un periodo de tiempo más largo será necesario adoptar las oportunas medidas para proteger el contenido. DESPLAZAR EL FRIGORÍFICO PARA VINOS • Vaciar su contenido.
  • Page 62: Resolución De Los Problemas

    RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Si se da cuenta de que el aparato no funciona, siga las instrucciones siguientes para intentar resolver usted mismo el problema antes de solicitar la intervención de la asistencia técnica. N° PROBLEMA POSIBLE CAUSA/ACCIÓN El frigorífico para vinos no No conectado. funciona. El aparato está apagado. El interruptor de seguridad ha saltado o el fusible se ha fundido.
  • Page 63 MANUAL DE INSTRUÇÕES FRIGORÍFICO PARA VINHOS Este manual contém informações importantes para a segurança e as instruções de instalação dos aparelhos. Leia atentamente antes do uso e siga todas as informações de segurança e as instruções. Para familiarizar-se com as funções deste aparelho, é aconselhável conservar este manual para que possa ser consultado facilmente.
  • Page 64 INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA..............pág. 65 ESTRUTURA E DESCRIÇÃO...................... pág. 66 SÉRIE DE ENCASTRE A COLUNA (Encastre num móvel da cozinha)......... pág. 66 INSTALAÇÃO DOS ACESSÓRIOS ANTES DO FUNCIONAMENTO........pág. 68 DESEMBALAGEM E LIMPEZA DO FRIGORÍFICO............... pág. 68 FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO PARA VINHOS............. pág. 68 TEMPERATURA DE TRABALHO....................pág.
  • Page 65: Informações Importantes De Segurança

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Antes da sua utilização, o aparelho deve ser posicionado e instalado como descrito neste manual. Para evitar riscos de incêndio, choques elétricos ou acidentes durante o uso do aparelho, siga estas precauções elementares: • O aparelho é destinado exclusivamente à conservação de vinho. • Certifique-se de que a tensão e a corrente indicadas na placa de dados de informação correspondam à tensão de alimentação local. Ligue o aparelho a uma tomada com três pinos, com ligação de terra, não remova o pino de ligação de terra, não use um adaptador e não use extensões.
  • Page 66: Estrutura E Descrição

    ESTRUTURA E DESCRIÇÃO SÉRIE DE ENCASTRE A COLUNA (Encastre num móvel da cozinha) Painel de controlo Touch-Key e visor digital Porta Condensador Puxador Prateleira profunda Prateleira curta Vedação Placa de Pé componentes Fig. 1...
  • Page 67 Esquema de montagem para 455 mm de altura 200 cm mìn. 20 mm 10 mm mìn. 453 mm 10 mm mìn. 200 cm mìn. Fixe os 4 parafusos para bloquear a unidade Fig. 2...
  • Page 68: Instalação Dos Acessórios Antes Do Funcionamento

    INSTALAÇÃO DOS ACESSÓRIOS ANTES DO FUNCIONAMENTO DESEMBALAGEM E LIMPEZA DO FRIGORÍFICO • Remova a embalagem externa e interna. • Mantenha o aparelho em posição vertical durante cerca de 2 horas antes de ligá-lo à alimentação elétrica. Desta forma, a possibilidade de problemas com o sistema de refrigeração causados pelo manuseio durante o transporte é reduzida. • Utilize um pano macio e água morna para limpar o interior. FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO PARA VINHOS TEMPERATURA DE TRABALHO • O aparelho foi projetado para funcionar com classe climática de SN a T (consulte abaixo a tabela de classes climáticas). Aconselha-se manter a temperatura ambiente entre 22 - 25 °C, o que favorece um baixo consumo de exercício do aparelho.
  • Page 69 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 70: Painel De Controlo

    • Para evitar danos à vedação da porta, certifique-se de que a porta esteja completamente aberta antes de extrair as prateleiras. • Conserve o vinho em garrafas lacradas. • Não cubra as prateleiras com papel de alumínio ou qualquer outro material que possa atrapalhar a circulação do ar. • Se for deixar o frigorífico para vinhos vazio por um longo período, sugerimos que desligue o aparelho, faça uma limpeza profunda e deixa a porta entreaberta para que possa circular ar dentro do móvel, evitando, assim, a formação de condensação, mofo ou mau cheiro. • Temperaturas aconselhadas para refrescar ou conservar os vinhos: Vinhos tintos 15 – 18 °C (15,00 °F – 17,78 °F)
  • Page 71: Desbloqueio Do Painel De Controlo

    Atenção: para evitar danos ao compressor, se o aparelho foi desligado, espere pelo menos 5 minutos antes de ligá-lo novamente. DESBLOQUEIO DO PAINEL DE CONTROLO • Para desbloquear o painel de controlo, mantenha pressionadas durante 3 segundos, com 2 dedos e simultaneamente, a tecla de alimentação e a tecla de iluminação .
  • Page 72: Regulação Da Temperatura

    REGULAÇÃO DA TEMPERATURA Para uma zona • O intervalo de regulação da temperatura é 5 – 22 °C (41 – 72 °F) • Pressione diretamente a tecla para regular a temperatura do frigorífico como desejado. • A primeira pressão da tecla irá indicar a temperatura programada em precedência mostrada no indicador. Se o aparelho foi ligado após uma interrupção de corrente (ou depois de desligado da rede), a temperatura programada em precedência não será mais válida e será substituída pela temperatura predefinida de 12 °C.
  • Page 73: Interrupção De Corrente

    INTERRUPÇÃO DE CORRENTE Na maioria dos casos as interrupções de corrente duram poucas horas e não prejudicam a temperatura do aparelho, se a porta for aberta o mínimo possível. Se a alimentação for interrompida durante um longo período, é preciso adotar as medidas oportunas para proteger o conteúdo. DESLOCAR O FRIGORÍFICO PARA VINHOS • Retire todo o conteúdo. • Fixe com fita adesiva todos os objetos livres (prateleiras) do interior do aparelho. • Dobre as pernas reguláveis para não as danificar. • Mantenha a porta fechada com fita adesiva. • Certifique-se de que o aparelho seja mantido na posição vertical durante o transporte. Proteja o exterior do aparelho com uma coberta ou algo semelhante. SUGESTÕES PARA A POUPANÇA ENERGÉTICA • O aparelho deve ser posicionado distante de aparelhos que produzam calor e distante da luz solar direta. • Certifique-se de que a unidade seja bem ventilada. Nunca cubra as entradas de ar. • Abra a porta somente quando for necessário. Não deixe a porta aberta por um longo período de tempo e não abra e feche a porta frequentemente.
  • Page 74: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se perceber que o aparelho não funciona, siga as instruções seguintes para tentar resolver o problema por conta própria antes de contactar a assistência técnica. N° PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA/AÇÃO O frigorífico para vinhos não Desligado da tomada. funciona O aparelho está desligado. O interruptor de segurança disparou ou o fusível queimou. O frigorífico para vinhos não Verifique a regulação de temperatura. está suficientemente frio O ambiente externo pode exigir uma regulação mais alta. A porta é aberta frequentemente. A porta não está completamente fechada. A vedação da porta não fecha hermeticamente. Liga e desliga A temperatura no local é...
  • Page 75 La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors.
  • Page 76                                                   Caple Fourth Way Avonmouth Bristol BS11 8DW www.caple.co.uk...

Table des Matières