Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

g2m, g3m, 4m, a5
Installer: This Manual is the property of the customer and must be retained
with the product for maintenance and operational purposes.
A l'installateur: Ce guide est Ia propriété de l'utilisateur. II faut le maintenir
auprès du produit pour permettre I'entretien et l'utilisation.
Wir bitten den Installateur, diese Anleitung an seinen kunden
weiterzugeben. Die Anleitung ist Eigentum des Kunden und sollte für Zwecke
der Wartung und Reparatur stets beim Produkt verbleiben.
Per l'installatore: questo manuale è di proprietà del Cliente e deve essere
conservato con il prodotto per essere consultato per la manutenzione e
scopi operativi.
PRODUCT MANUAL
IMPORTANT
PRODUCT MANUAL
IMPORTANT
PRODUKT- HANDBUCH
MANUALE DEL PRODOTTO
WICHTIG:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rada Thermostatic g2m

  • Page 1 g2m, g3m, 4m, a5 PRODUCT MANUAL IMPORTANT Installer: This Manual is the property of the customer and must be retained with the product for maintenance and operational purposes. PRODUCT MANUAL IMPORTANT A l’installateur: Ce guide est Ia propriété de l’utilisateur. II faut le maintenir auprès du produit pour permettre I’entretien et l’utilisation.
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS English ....................3 Francais ....................7 Deutsch ....................11 Italiano ....................15 Spare parts - Pièces de rechange - Ersatzteile - Pezzi di ricambio 19-32...
  • Page 3 RADA THERMOSTATIC MIXING VALVES INSTALLATION AND MAINTENANCE ADVICE Safety Warnings Rada products are precision-engineered and should give continued superior and safe performance, provided: They are installed, commissioned, operated and maintained in accordance with the recommendations given in this Manual Periodic attention is given, as necessary, to maintain the product in good functional order.
  • Page 4 The maximum blend temperature obtainable by the user should be limited, to prevent accidental selection of a temperature that is too hot. All Rada thermostatic mixing valves are fully performance tested, and the maximum temperature is pre- set to approximately 45 C under ideal installation conditions at the factory.
  • Page 5 Lubricants Important: Use silicone-only based lubricants on this product. Do not use oil-based or other lubricant types as these may cause rapid deterioration of seals. Preventative/Precautionary Maintenance (Planned Maintenance Programmes) The frequency and extent of attention required will vary according to prevailing site and operational conditions, however, the following guideline schedule is suggested to cover average duty and site conditions: Six-monthly...
  • Page 6: Check Valves

    Re-assembly If removed, replace port pillar joint and port pillar, tightening port pillar screws evenly. Fit port sleeve, so that it is free to rotate within limits of travel governed by cut-out. Replace thermostat assembly into cover and with cover joint in position, assemble cover to base, ensuring that the actuator lugs engage in the slots at the top of the port sleeve.
  • Page 7: Rada Thermostatique

    RADA THERMOSTATIQUE INSTALLATION ET CONSEILS D'ENTRETIEN Sécurité: Attention! Chaque produit Rada est un appareil de haute précision qui assurera un fonctionnement sûr et impeccable, pourvu que: le produit soit installé, utilisé et maintenu suivant les conseils donnés dans ce Manuel le produit est entretenu comme il s’avère nécessaire pour le tenir en bon état de fonctionnement.
  • Page 8 II faut bloquer la température maximale désirée par l’utilisateur afin d’éviter la sélection inattendue d’une température excessive. Tous mitigeurs thermostatiques Rada sont individuellement mis à l’épreuve et la température maximale réglable est pré-réglée à l’usine à ca. 45 C sous des conditions idéales.
  • Page 9: Entretien

    Entretien Généralités: L’entretien est à faire conformément à ces instructions, par un personnel expérimenté et qualifié. Les produits Rada sont des appareils de haute précision et il faut donc faire tout entretien avec soin pour éviter un endommagement possible. Lubrifiants: Important: II ne faut utiliser que des lubrifiants à...
  • Page 10 Nettoyage et Remplacement des Pièces Les pièces peuvent être nettoyées avec un détartrant normal. Ne pas utiliser d’abrasifs ni de solutions acides. Contrôler le joint du couvercle, le joint du cylindre et la rondelle de l’axe et les remplacer si nécessaire.
  • Page 11 Wichtige Hinweise Vorschriften des zuständigen Wasserwerks sind zu befolgen. Der Rada Thermostat ist so zu installieren, dass er für Bedienung und Unterhalt leicht zugänglich bleibt. Die Eingänge sollen waagrecht liegen und der Sockel soll auf eine senkrechte Fläche zu liegen kommen.
  • Page 12 Der warmwassereinlauf ist mit ROT und der kaltwassereinlauf mit BLAU markiert. Durchflussregulierung Der Rada Thermostat dient nur zur Regelung der Mischwassertemperatur. Normalerweise wird ein Bedienungshahn in die Mischwasserleitung eingebaut und dabei ist die Verwendung von Rückschlagventilen in den Zuleitungen unerlässlich.
  • Page 13 Anschluß zum Mischventil gründlich durchzuspülen. Zerlegen und Reinigen des Rada Für ein gutes Funktionieren des Rada ist es unerlässlich, dass sich einerseits der Regulierring auf dem Einlaufzylinder und andererseits der Mitnehmer im Zentrum des Thermostats ungehindert bewegen können. Solange sich diese Teile noch von Hand bewegen lassen genügt es, etwas Messingputzmittel auf das Zentrum des Thermostats zu giessen und den Mitnehmer solange kräftig hin und her zu drehen,...
  • Page 14 Reinigen/Ersetzen der Teile Die Teile können in einem handelsüblichen Kalklösemittel gereinigt werden. Keine Schleifmittel odor Säuren lösungen verwenden. Flanschdichtung, Einlaufzylinderdichturg und Spindeldichtung kontrollieren und falls nötig ersetzen. Beim Bestellen von Ersatzteilen bitte Typ des Rada, Ersatzteilbezeichnung und Ersatzteilnummer angeben. Zusammenbau Falls...
  • Page 15 GUIDA PER L'INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Avvertenze di Sicurezza I prodotti Rada sono progettati accuratamente e con una prestazione che dovrebbe garantire un uso sicuro e continuativo, purché: Siano installati e messi in uso da personale autorizzato, in concordanza con le raccomandazioni date in questo Manuale.
  • Page 16 La temperatura di miscela massima ottenibile dall'utente, dovrebbe essere limitata, per prevenire la selezione fortuita di una temperatura troppo calda. Tutte le valvole termostatiche miscelatrici, RADA, sono testate in fabbrica per la loro migliore funzionalità, e sono state impostate per una temperatura massima di 45°C.
  • Page 17 Lubrificanti Importante: Su questo prodotto usare solo lubrificanti a base siliconica. Non usare lubrificanti a base di olio, questi possono causare un rapido deterioramento delle guarnizioni. Manutenzione Preventiva/Precauzionale (Programma di manutenzione) La frequenza ed estensione di attenzione richieste, varieranno prevalentemente secondo il luogo e le condizioni operative.
  • Page 18 Pulizia e assemblaggio delle parti Le parti che riportano scale e altre indicazioni, possono essere pulite con solventi appropriati. Non usare abrasivi e soluzioni acide. Controllare i raccordi. Sostituire se necessario. Quando si ordinano i pezzi di ricambio, si prega di quotare i loro nomi e numeri specifici come descritti nella sezione 'Pezzi di Ricambio'.
  • Page 19: Spare Parts

    Rada g2m Spare parts Pièces de rechange 001 20 Cover 001 20 Couvercle 003 20 Base 003 20 Base 030 05 Union elbow ½”’ 030 05 Raccord coudé ½” 038 12 Isolating knob 038 12 Clé de serrage 044 67 Nameplate 044 67 Plaque d’identification...
  • Page 20: Pezzi Di Ricambio

    Rada g2m Spare Parts Pezzi di ricambio Ersatzteile 001 20 Oberteil 001 20 Coperchio 003 20 Unterteil 003 20 Base 030 05 Bogen-Einlegeteil ½” 030 05 Raccordo a gomito ½”’ 038 12 Bedienungsgriff 038 12 Chiave di arresto 044 67 Namenplatte...
  • Page 21 Rada g2m Spare Parts 634 56 556 47 900 20 630 23 003 20 634 75 639 78 352 02 364 03 608 14 611 35 606 26 556 05 634 32 605 57 800 20 044 67 001 20...
  • Page 22 Rada g3m Spare Parts Spare parts Pièces de rechange 001 30 Cover 001 30 Couvercle 003 30 Base 003 30 Base 030 05 Union elbow ½”’ 030 05 Raccord coudé ½”’ 030 23 Union elbow ¾" 030 23 Raccord coudé ¾"...
  • Page 23 Rada g3m Spare Parts Pezzi di ricambio Ersatzteile 001 30 Oberteil 001 30 Coperchio 003 30 Unterteil 003 30 Base 030 05 Bogen-RSV ½" 030 05 Raccordo a gomito ½" 030 23 Abgangsbogen ¾" 030 23 Raccordo a gomito ¾"...
  • Page 24 Rada g3m Spare Parts 056 01 058 01 089 42 634 34 900 34 901 30 001 30 605 57 352 02 800 20 044 80 556 47 606 26 608 14 611 35 003 30 634 76 605 56...
  • Page 25 Rada 4m Spare Parts - English - French - German - Italian...
  • Page 26 Rada 4m Spare Parts Spare parts Pièces de rechange 001 40 Couvercle 001 40 Cover 003 42 Base 003 42 Base 030 20 Raccord coudé 1" 030 20 Union elbow 1" 030 23 Raccord coudé “¾” 030 23 Union elbow “¾”...
  • Page 27 Rada 4m Spare Parts Pezzi di ricambio Ersatzteile 001 40 Coperchio 001 40 Oberteil 003 42 Base 003 42 Unterteil 030 20 Raccordo a gomito 1" 030 20 Abgangsbogen 1" 030 23 Raccordo a gomito 3/4" 030 23 Anschlußbogen “¾”...
  • Page 28 Rada 4m Spare Parts 089 40 605 18 605 19 610 01 631 35 901 43 605 18 634 78 001 40 556 50 050 88 003 42 632 38 900 39 045 72 634 41 056 40 612 87...
  • Page 29 Rada a5 Spare Parts - English - French - German - Italian...
  • Page 30 Rada a5 Spare Parts Spare parts Pièces de rechange 001 50 Cover 001 50 Couvercle 003 50 Base 003 50 Base 030 20 Union elbow 030 20 Raccord coudé 033 50 Temperature regulating knob 033 50 Bouton de contrôle de température...
  • Page 31 Rada a5 Spare Parts Pezzi di ricambio Ersatzteile 001 50 Oberteil 001 50 Coperchio 003 50 Unterteil 003 50 Base 030 20 Bogen 030 20 Raccordo a gomito 033 50 Reguliergriff 033 50 Regolatore della temperatura 038 12 Handrad 038 12 Chiave di arresto...
  • Page 32 Rada a5 003 50 634 43 605 18 634 77 901 50 001 50 540 06 156 50 585 02 033 50 612 87 045 78 623 52 050 50 556 19 056 50 556 50 605 19 605 23...
  • Page 33 NOTES...
  • Page 34 NOTES...
  • Page 35 BELGIUM De Melker B.V. Tel: (03) 633 2150 Fax: (03) 633 2103 De Schutterij 20, Postbus 65, 3900 AB - Veenendaal, Rada Mechnical Products Ltd. THE NETHERLANDS 3993 Stouffville Road Tel: (0031) 318 524800 Fax: (0031) 318 52 5035 Stouffville Ontario, L4A 7X5, CANADA A L Byrne &...
  • Page 36: Customer Care

    Spare Parts All functional parts of Rada products are kept for up to ten years from the date of final manufacture. If during that period, our stock of a particular part is exhausted we will, as an alternative, provide an equivalent new product or part at a price equating to the cost of repair to the old, bearing in mind the age of the product.

Ce manuel est également adapté pour:

Thermostatic g3mThermostatic 4mThermostatic a5