D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Représentation schématique • Diagramma della struttura • Schematic representation Deutsch Français Italiano English Arbeitfläche Plan de travail Superficie Work top Wassertank Bac de récupération d’eau Serbatoio d’acqua Water container Netzkabel Cordon d’alimentation Cavo...
Français • CONSIGNES DE SECURITE Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
o L’appareil doit être inspecté avant d’être installé afin de vérifier qu’il ne présente pas de signes vi- sibles de dommage. o La sécurité électrique de l’appareil est garantie uni- quement si ce dernier est correctement relié à une installation de mise à la terre efficace, réalisée con- formément aux normes de sécurité...
Page 31
15 mm entre les côtés de l’appareil et les murs ou meubles adjacents doivent être respectées, afin de garantir une circulation d’air suffisante. o L’appareil ne doit pas être surchargé. La charge maximale est de 8 kilogrammes de linge sec. Mises en garde Risque d’incendie : o N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre de porte n’est...
tachés d’huile peuvent prendre feu spon- tanément, surtout s’ils sont exposés à une source de chaleur comme à l’intérieur d’un sèche-linge ; ▪ Les articles qui ont été lavés, imbibés ou salis avec de l’essence, des solvants ou d’autres substances inflammables ou ex- plosives.
Page 33
leines. Le sèche-linge pourrait être endom- magé si les baleines se détachaient en cours de séchage ; ▪ Les articles à base de latex ou de mousse de latex, des vêtements rembourrés de cette matière ou des chaussures de sport qui en seraient enduites.
Page 34
o Ne faites fonctionner le sèche-linge avec un cordon ou une fiche endommagé, après un dysfonctionne- ment ou ou s’il a été détérioré de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au service après- vente agréé le plus proche pour vérification, répa- ration ou réglage.
Page 35
o N’installez pas ce sèche-linge au-dessus d’un lave- linge sans kit d’empilage adéquat. o Ne jamais installer, modifier ou démonter le sèche- linge sans instructions ou supervision. o Si vous devez arrêter l’appareil avant la fin du cycle de séchage, retirez et étalez immédiatement tous les articles afin que la chaleur puisse se dissiper.
Page 36
o Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez l’appareil reste propre. o Vérifiez que les orifices d’aération de l’appareil ne sont pas obstrués par un tapis ou autre matériel. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
• TRANSPORT Toujours déplacer l’appareil verticalement et avec précaution. Ne pas utiliser les parties saillantes de la machine pour son transport. La porte du sèche-linge ne doit pas servir de poignée pour la livraison. Si le sèche-linge ne peut pas être transporté verticalement, il peut être penché vers la droite avec un angle inférieur à...
• PIECES OPTIONNELLES Les éléments suivants sont en option seulement disponibles avec certains modèles. Pour les installer, portez des gants de sécurité et suivez les instructions ci-dessous. Support pour le tuyau (en option) Tuyau de vidange de l’eau de conden- sation (en option) •...
• SECHAGE Mettre en Sélectionner Sélectionner Démarrer marche un programme une fonction ou réglage par défaut • FIN DU PROGRAMME Un signal sonore intermittent retentit ou « 0:00 » s’affiche à l’écran. Ouvrir la porte Sortir le Vider l’eau de Nettoyer Éteindre et retirer...
• PANNEAU DE COMMANDE 7. On/Off : l’appareil peut être allumé ou éteint. 8. Start/Pause : appuyer sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le cycle de sé- chage. 9. Témoin lumineux LED 10. Témoin lumineux LED de fonction : 3h, 6h, 9h, 12h, Child lock (Sécurité enfants), Filter (Filtre), Full (Plein) et Anti-Crease (Anti-froissage) 11.
Début du programme Le tambour se met à tourner dès le début du programme, le témoin lumineux à l’écran clignote régulièrement et indique la durée du programme, dont le temps est décompté automatiquement. Fin du programme Le tambour cesse de tourner à la fin du programme. Le témoin lumineux reste allumé et la machine émet un signal sonore à...
Anti-froissage (Anti-Crease) À la fin du cycle de séchage, ce programme active une fonction de défroissage de 30 minutes (par défaut) ou de 120 minutes (si sélectionné). Cette fonction évite la formation de plis dans le linge lorsque le départ différé a été sélectionné...
Page 43
Poids indicatif des vêtements secs (par pièce, matière de référence : coton ou autre si spéci- fié) : Vêtement standard, ma- Veste (env. 800 g) Jeans (env. 800 g) Serviette bain tière mixte (env. 800 g) (env. 900g) Housse couette, Vêtement travail Pyjama (env.
• TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Poids Application / Propriétés (max.) Pour sécher automatiquement des vêtements en Auto 5,0 kg matière mixte Pour le coton (blanc et couleur) ou le lin. Pour sécher des vêtements en coton. Niveau de Extra séchage : bien sec Coton Pour sécher des vêtements en coton.
Page 45
Pour aérer des vêtements sans les exposer à de Froid l’air chaud pendant 10 minutes (min.) à 30 mi- nutes (max.) (par intervalles de 10 minutes) Pour rafraîchir des vêtements conservés dans un espace clos pendant longtemps, de 20 minutes mi- Rafraîchir nimum à...
• NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après chaque utilisation, essuyer l’intérieur du tambour et laisser la porte ouverte pendant un moment afin de permettre la circulation de l’air qui séchera l’appareil. Toujours débrancher la prise du secteur avant de nettoyer la machine ! Ne jamais faire fonctionner le sèche-linge sans ses filtres.
o Nettoyage de l’échangeur thermique : ▪ Laisser l’appareil refroidir. ▪ Déverrouiller la trappe de maintenance et l’ouvrir complè- tement. ▪ Faire pivoter les deux barres de verrouillage situées de chaque côté de l’échangeur thermique vers le centre, en position horizontale, et extraire l’échangeur thermique. ▪...
Problème Solution o Vérifier si la fiche d’alimentation est branchée L’écran ne s’allume pas o Vérifier si un programme a été sélectionné o Vérifier l’alimentation secteur o Vider le récipient d’eau Le témoin lumineux « Full » o Vérifier le tuyau de la sortie d’eau de condensation est constamment allumé.
• ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
D / F / I / E • GARANTIE / GARANTIE / GARANZIA / WARRANTY • 2 JAHRE GARANTIE • 2 ANS DE GARANTIE • 2 ANNI DI GARANZIA • 2 YEARS WARRANTY Garantieverpflichtung Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der Ga- rantiezeit versagen sollte.