Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Read the instructions carefully before using this device
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'utilizzo
Veuillez lire attentivement les instruction avant d'utiliser ce produit.
Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren
Leia atentamente este manual de instrucões antes utilizar
Type BF applied part
Parte applicata di tipo BF
Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance
with the locally applicable regulations, not with domestic waste
Batterie e dispositivi elettronici devono essere smaltiti secondo le
regolamentazioni locali in vigore e non nel pattume domestico

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour maniquick mq102

  • Page 1 Read the instructions carefully before using this device Leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo Veuillez lire attentivement les instruction avant d’utiliser ce produit. Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren Leia atentamente este manual de instrucões antes utilizar Type BF applied part Parte applicata di tipo BF Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance...
  • Page 16 3. Composantes de votre tensiomètre 4. Utilisation de votre tensiomètre 4.1. Insertion des piles L’a 4.2. Utilisation d’un adaptateur AC 4.3. Connexion du brassard 5. Réalisation d’une mesure 5.1. Avant la mesure 5.2. Sources d’erreurs courantes 5.3. Mise en place du brassard 5.4. Procédure de mesure 5.5. Mémoire – rappel des mesures 5.6. Interruption d’une mesure 6. Messages d’erreurs/dysfonctionnements 7. Entretien et maintenance, réétalonnage 8. Standard Référence 9. Spécifications techniques 10. www.maniquick.com 11. Garantie Mê...
  • Page 17: Introduction

    1. Introduction 1.1. Caractéristiques Votre tensiomètre est un appareil digital de mesure de tension artérielle entièrement automatique qui s’utilise sur le haut du bras. Ce tensiomètre permet de mesurer de façon fiable et rapide la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que votre pouls grâce à la méthode oscillométrique. Cet appareil est d’utilisation facile et des études cliniques ont prouvé son excellente précision. Son grand écran permet de visualiser simplement le stade opérationnel et la tension dans le brassard pendant la mesure. Avant toute utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, que vous conserverez ensuite en lieu sûr. Pour toute question concernant la tension artérielle et sa mesure, consultez votre médecin. Attention! 1.2. Informations importantes sur l’auto-mesure • N’oubliez pas: en prenant soi-même sa tension, on ne fait qu’un contrôle, ce n’est ni un diagnostic ni un traitement. Lorsque les valeurs sont anormales, il faut toujours en parler à un médecin. Ne modifiez sous aucun prétexte par vous-même les doses de médicament prescrites par votre médecin. • L’affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fréquence des stimulateurs cardiaques! • En cas de troubles du rythme cardiaque (arythmie), vous ne devriez utiliser cet appareil qu’après avoir consulté le médecin. Interférences électromagnétiques: L’appareil contient des éléments électroniques sensibles (micro-ordinateur). Il faut donc éviter les forts champs électriques ou électromagnétiques à proximité immédiate de l’appareil (p. ex. téléphones portables, four à micro-ondes). Cela peut diminuer temporairement la précision de mesure. 2. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure 2.1.Quelle est l’origine d’une tension basse/haute? Le niveau de la tension est déterminé dans une partie du cerveau appelée centre cardio-vasculaire et il est adapté à chaque situation par le biais de réactions passant par le système nerveux. Pour réguler la tension...
  • Page 18: Tension Systolique Tension Diastolique

    Si vous deviez vous trouver en traitement médical pour réguler votre tension, veuillez tenir à jour le niveau de votre tension en prenant régulièrement des mesures à heures fixes. Présentez ces valeurs à votre • médecin. Ne modifiez jamais par vous-même les doses de médicament prescrites par votre • médecin en vous basant sur vos résultats. • Tableau de classification des valeurs de tension (unité mmHg) pour les adultes selon l’Organisation Mondiale de la Santé in 2003: Plage Tension systolique Tension diastolique Mesures à prendre • D Tension trop basse < 100 < 60 Contrôle médical • P Tension optimale 100-120 60-80 Contrôle personnel • A Tension normale 120-130 80-85 Contrôle personnel Tension légèrement 130-139 85-89 Consultation médicale • R élevé • N Tension trop élevé...
  • Page 19: Ihb Irregular Heart Beat Detection (Arythmie Cardiaque)

    Ne cherchez pas à aller jusqu’au bout de vos limites physiques • Si vous souffrez déjà de maladies et/ou si vous avez plus de 40 ans, veuillez consulter votre médecin avant de commencer toute activité sportive. Il vous aidera à développer une activité physique qui vous convient. 2.4. IHB Irregular Heart Beat Detection (arythmie cardiaque) L’affichage de ce symbole signifie que certaines irrégularités du pouls ont été constatées lors de la mesure. Le résultat peut alors ne pas correspondre à votre tension habituelle. En règle générale, il n’y a aucune raison de s’inquiéter à ce sujet ; si toutefois se symbole s’affiche plus souvent (par ex. plusieurs fois par semaine lorsqu’on effectue des mesures quotidiennes) ou apparaît subitement plus souvent que ce n’était le cas auparavant, nous vous recommandons d’en informer votre médecin. Montrez-lui alors l’explication ci-après : Information destinée au médecin en cas d’apparition fréquente de l’indicateur d’arythmie L’appareil Maniquick est un tensiomètre oscillométrique qui, en option supplémentaire, analyse le pouls lors de la mesure. L’appareil a été validé et distingué cliniquement comme pour son extrême précision. Si des irrégularités du pouls sont constatées lors de la mesure, le symbole correspondant s’affiche après cette dernière. Lorsque le symbole apparaît plus fréquemment (par ex. plusieurs fois par semaine en cas de mesures quotidiennes) ou subitement plus souvent qu’auparavant, nous recommandons au patient pour plus de sécurité de se soumettre à un examen médical plus précis. L’appareil ne remplace pas un examen cardiologique, mais il contribue au dépistage précoce d’irrégularités de la fréquence cardiaque.
  • Page 20: Composantes De Votre Moniteur De Tension Arterielle

    3. CoMPoSAnTES DE VoTRE MonITEUR DE TEnSIon ARTERIELLE L’illustration montre le tensiomètre, consistant en: a) Une unité principale Prise adaptateur AC/DC Connexion Bouton START/ brassard Mémoire brassard b) Un brassard pour haut du bras: • Taille 22-42 cm...
  • Page 21: Utilisation De Votre Tensiomètre

    Attention! • Après l’apparition du signal d’alarme piles, l’appareil ne fonctionnera pas tant que les piles n’auront pas été changées. • Veuillez utiliser les piles ‘AA’ longue durée ou alcalines 1,5V . Il est préférable de ne pas utiliser de piles rechargeables (accumulateurs 1,2 V). • Si vous n’utilisez pas votre tensiomètre pendant une longue période, C/DC retirez les piles de l’appareil. Contrôle du fonctionnement: maintenez le bouton enfoncé pour tester tous les symboles à l’écran. Si le fonctionnement est correct, tous les symboles doivent apparaître. 4.2. Utilisation d’un adaptateur AC Il est possible d’utiliser cet appareil avec un adaptateur AC Maniquick (capacité 6 V DC / 600 mA avec prise - Art MQTRA100 Optional) a) Branchez la fiche AC dans la prise femelle sur le côté droit de l’appareil. b) Branchez l’adaptateur AC sur une douille électrique 240V ou 110V . c) Vérifiez s’il y a du courant en appuyant sur le bouton . nota: • Aucun courant n’est pris sur les piles tant que l’adaptateur AC est connecté à l’appareil. S’il y a une coupure de courant pendant la mesure (par ex. lorsque l’adaptateur est débranché par mégarde de la prise), le tensiomètre doit être remis en position initiale en enlevant la fiche du tensiomètre puis en le rebranchant. • Consultez votre revendeur si vous avez des questions concernant l’AC. 4.3.Connexion du brassard Insérez le tube du brassard dans l’ouverture placée sur le...
  • Page 22: Réalisation D'une Mesure

    5. REALISATIon D’UnE MESURE 5.1. Avant la mesure • Evitez de manger, de fumer, ainsi que toute forme d’exercice avant de prendre votre tension. Tous ces facteurs influent sur le résultat de la mesure. Efforcez vous de prendre le temps de vous relaxer en vous asseyant dans un fauteuil dans une atmosphère calme pendant 5 minutes avant la prise de tension. • Enlevez tout vêtement serrant le haut de votre bras. • Prenez toujours la tension sur le même bras (normalement à gauche). • Réalisez la mesure régulièrement, à la même heure du jour, car la tension artérielle varie au cours de la journée. 5.2. Sources d’erreurs courantes nota: Pour pouvoir comparer les mesures, il faut toujours les effectuer dans les mêmes conditions! Normalement, celles-ci sont toujours prises au calme. • Tous les efforts exercés par le patient pour tenir son bras peuvent augmenter la tension artérielle Assurez vous que vous êtes dans une position confortable et détendue et ne faites fonctionner aucun muscle du bras concerné pendant la prise de tension. Utilisez un coussin comme support si nécessaire. • Si l’artère du bras se situe notablement plus bas ou plus haut que le coeur, vous obtiendrez un indication erronée. Toute différence de 15 cm en hauteur a pour conséquence une erreur de mesure de 10 mmHg! • Si le brassard est trop étroit ou trop court, les valeurs de mesure seront erronées. Il est primordial de choisir un brassard adapté. La taille du brassard dépend de la circonférence du bras (mesurée à son centre). Les dimensions limites sont imprimées sur le brassard. Si le brassard ne vous convient pas, contactez votre revendeur. Nota: Utilisez uniquement les brassards homologués cliniquement! • Un brassard lâche ou une poche d’air protubérante sur le côté sont une source d’erreurs dans les relevés.
  • Page 23: Commentaire

    e) P osez votre bras sur une table (paume vers le haut) afin que le brassard soit à la même hauteur que votre coeur. Assurez-vous que le tuyau n’est pas entortillé. Commentaire: S’il n’est pas possible de placer le manchon à votre bras gauche, vous pouvez aussi le mettre à droite. Tous les relevés devront toutefois être faits toujours sur le même bras. 5.4. Procédure de mesure Après avoir convenablement positionné le manchon, la mesure peut commencer: a) A ppuyez sur le bouton . La pompe commence à gonfler le brassard. La pression croissante dans le brassard s’affiche à l’écran. b) Lorsque la pression de gonflement adéquate est atteinte, la pompe s’arrête et la pression baisse progressivement. Les pressions du brassard s’affichent. Au cas où la pression de gonflement n’est pas suffisante, le tensiomètre regonfle automatiquement jusqu’à un niveau plus élevé. c) Lorsque l’appareil détecte une pulsation, le symbole du coeur à l’écran commence à clignoter et on entend un bip à chaque battement de coeur. d) Un bip prolongé est émis lorsque la mesure est terminée. Les tensions artérielles systolique et diastolique et la fréquence du pouls apparaissent alors à l’écran. e) Les indications du relevé restent à l’écran jusqu’à ce 0 que vous éteigniez l’appareil. Si aucun bouton n’est actionné pendant une période de 5 minutes, le tensiomètre s’éteint de lui-même pour économiser les piles. f) Lorsque le symbole IHB s’affiche, une certaine irrégularité du pouls a été constaté lors de la mesure. Veuillez vous référer au point 2.4 du présent mode d’emploi et en parler à votre médecin.
  • Page 24: Messages D'erreurs/Dysfonctionnements

    6. MESSAGES D’ERREURS/DYSFonCTIonnEMEnTS Si une erreur survient en cours de mesure, la mesure est suspendue et un code d’erreur correspondant s’affiche. (Exemple erreur n° 1) N° d’erreur Cause(s) possible(s) ERR 1 L a tension systolique a été déterminée, mais ensuite la pression du manchon est tombée en dessous de 20 mmHg. Le tube a pu se débrancher après la mesure de tension systolique. Autre cause possible : le pouls n’a pas pu être détecté. ERR 2 D es impulsions non naturelles de pression perturbent le résultat de la mesure. Cause possible : le bras a bougé pendant la mesure (artefact). ERR 3 L e gonflement du brassard prend trop de temps. Le brassard n’est pas placé correctement ou la connexion du brassard n’est pas bonne. ERR 5 Les relevés de mesures ont indiqué une différence inacceptable entre les tensions systolique et diastolique. Faites un autre relevé en suivant soigneusement les instructions. Contactez votre médecin si vous continuez d’avoir des relevés inhabituels. HI La pression du brassard est trop élevée (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop haut (plus de 200 battements par minute). Reposez- vous 5 minutes, puis répétez la mesure.* LO Le pouls est trop bas (moins de 40 batte¬ments par minute). Répétez la mesure.* * Veuillez consulter votre médecin si ce problème, ou un autre, survient fréquemment. Autres dysfonctionnements possibles et solutions Si des problèmes surviennent lors de l’utilisation de l’appareil, il convient de vérifier les points suivants et de prendre, si nécessaire, les mesures adéquates: Dysfonctionnement Solution 1. Vérifiez la polarité des piles (+/-).
  • Page 25: Informations Complémentaires

    Toutes les mesures donnent des • Veuillez lire les informations suivantes valeurs différentes bien que l’appareil et les points listés dans «Sources d’erreurs fonctionne correctement et que les courantes». Répétez la mesure. valeurs affichées soient normales. • Enregistrez l’évolution journalière des mesures et Les valeurs de tension artérielle sont différentes consultez votre médecin. de celles mesurées par le médecin. InFoRMATIonS CoMPLéMEnTAIRES Le niveau de tension artérielle est sujet à des fluctuations, même chez les personnes en bonne santé. Il est important de comparer des relevés pris dans les mêmes conditions et au même moment de la journée (dans le calme)! Pour obtenir une licence, cet appareil a dû subir des tests cliniques stricts et supervisés par des spécialistes expérimentés en cardiologie. Si vous avez des questions concernant l’utilisation de ce tensiomètre, demandez à votre revendeur ou à votre pharmacien les coordonnées du représentant du Service Après-Vente Microlife. Son équipe se fera un plaisir de vous assister. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même ! Toute ouverture non autorisée de l’instrument annule votre droit à garantie! 7. EnTRETIEn ET RééTALonnAGE a) N ’exposez l’appareil ni à des températures extrêmes, ni à l’humidité, ni à la poussière, ni directement à la lumière du soleil. b) Le brassard contient une poche hermétique sensible. Manipulez-le avec précaution et évitez de le déformer de quelque façon que ce soit en le tordant ou en le pliant. c) Manipulez le tube du brassard avec soin. Ne tirez pas dessus. Ne le nouez pas et ne le placez pas sur des bords coupants. d) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux. N’utilisez ni essence, ni diluants, ni solvants. Les taches sur le brassard peuvent être enlevées avec précaution à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau...
  • Page 26: Référence Aux Normes

    Affichage de pression du manchon: 0–299 mmHg • Mémoire: M émorise automatiquement de la dernière mesure Résolution de la mesure: 1 mmHg Précision: Tension de l’ordre de ± 3 mmHg • ± 5 % du relevé Source d’énergi: a) 4 x piles de 1,5 V; format AA • b) A daptateur secteur DC-AC 6 V 600 mA - Art. MQTRA100 Optional • Accessoires: Taille 22–42 cm Sous réserve de modifications techniques! • • 10. www.maniquick.com • Vous trouvez sous www.maniquick.com des informations destinées aux utilisateurs concernant nos produits • et services.
  • Page 27: Garantie

    11. ConDITIonS D’ASSISTAnCE En GARAnTIE SANICO Srl garantit l’absence de pannes et de défauts mécaniques et que le produit est complet au moment de la vente. Les réparations ne peuvent être faites que dans des Centres d’assistance autorisés par SANICO Srl ou par le Distributeur Autorisé du Pays où a été acheté l’appareil. La durée de la période de garantie sur les matériels et sur les défauts de fabrication et de fonctionnement est de 2 ans à compter de la date de vente, après observation préalable de toutes les indications données par le mode d’emploi par l’Acheteur. Les obligations de garantie ne couvrent pas les matériaux sujets à usure: coupes à électrodes, bandes élastiques, fils électriques, etc. Les réclamations sur le produit devront être présentées directement au centre d’assistance autorisé. En vertu d’un accord avec le vendeur, le centre d’assistance est compétent pour établir la cause et la nature de la panne. Le produit ne sera remplacé que s’il ne peut pas être réparé. Le propriétaire du produit devra envoyer et retirer lui-même le produit au lieu d’exécution de la réparation en garantie. Le temps nécessaire pour la réparation en garantie dépendra de la gravité de la panne. La responsabilité de SANICO Srl selon les termes de ces conditions de garantie se limitera au montant payé par l’Acheteur pour le produit en objet. La garantie sur le produit ne s’applique pas dans les cas suivants: • certificat de garantie mal rempli ou contrefait ; numéro de série (s’il est prévu pour le produit spécifique) endommagé ou enlevé ; • absence de documents commerciaux et financiers (ticket de caisse, bon d’ac compagnement de marchandises) en mesure de prouver l’achat ; • ouverture ou réparation du produit faites par l’Acheteur ou par un centre d’assistance non autorisé ;...
  • Page 28 • utilisation du produit par l’Acheteur non pas pour un usage personnel (domestique) mais dans un but commercial pour obtenir un profit. Modalités de restitution d’un produit défectueux Les produits défectueux ne seront acceptés que s’ils sont propres et complets, dans leur emballage d’origine, muni de leur certificat de garantie correctement rempli et des documents commerciaux et financiers (ticket de caisse du magasin, bon d’accompagnement) en mesure de prouver l’achat. Nous vous prions de joindre à l’appareil une description du problème rencontré. Adresse du point d’acceptation pour l’assistance en garantie: S’il vous plaît consulter: www.maniquick.com e-mail: info@maniquick.com Tel. +39 02 90.39.00.38 Fax +39 02 90.39.02.79 Avant d’envoyer l’appareil, vous serez invités à nous contacter par téléphone ou par courrier électronique pour convenir les modalités de livraison.
  • Page 58: Elimination

    SMALTIMEnTo DELLE APPARECCHIATURE oBSoLETE Quando su un prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura barrato da una croce significa che il prodotto è coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità locali. Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete contribuisce a prevenire possibili conseguenze negative sulla salute umana e sull’ambiente. Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete, contattare il comune, il servizio di smaltimento rifiuti locale oppure il negozio presso cui è stato acquistato il prodotto. DISPoSAL oF YoUR oLD APPLIAnCE When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. All electrical and electronic products should be disposed off separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Table des Matières