Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Tragbare WeTTersTaTion
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
sTaTion méTéo porTaTive
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
sTazione meTeo porTaTile
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Draagbaar WeersTaTion
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z29592
new
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milomex Z29592

  • Page 1 Tragbare WeTTersTaTion Bedienungs- und Sicherheitshinweise sTaTion méTéo porTaTive Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité sTazione meTeo porTaTile Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Draagbaar WeersTaTion Bedienings- en veiligheidsinstructies Z29592...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 101...
  • Page 4: Table Des Matières

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite Teilebeschreibung ............. Seite Technische Daten.............. Seite Lieferumfang ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise zur Batterie ........Seite 11 Wetterstation in Betrieb nehmen Grundeinstellung Sprache / Uhrzeit / Datum / Zeitzone vornehmen ........... Seite 12 Display deaktivieren / aktivieren ........
  • Page 5 Luftdruckmesser justieren ..........Seite 27 Wettervorhersage ............. Seite 28 Temperatur und Luftfeuchtigkeit ablesen ......Seite 29 Maximal- / Minimal-Werte abrufen ......... Seite 30 Batterieanzeige ..............Seite 31 Batterien wechseln ............Seite 32 Reinigung und Pflege ......... Seite 33 Entsorgung ..............Seite 33 Konformitätserklärung ........
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Tragbare Wetterstation Einleitung Q Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Page 7: Teilebeschreibung

    Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Q RESET-Taste („Zurücksetzen“) MoDE- Taste („Einstellen“) ALTI / BARo-Taste („Höhenmesser / Luftdruck“) ST.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Q Temperatur Auflösung: 0,1 °C (0.1 °F) Messbereich: – 10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Luftfeuchtigkeit Auflösung: 1 % RH (% RH – relative humidity = % relative Luft- feuchtigkeit) Messbereich: 25 - 99 % Höhenmesser Auflösung: Messbereich:...
  • Page 9: Lieferumfang

    Lieferumfang Q Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. 1 x tragbare Wetterstation 1 x Knopfzelle Lithium 3 V (CR 2032) (vorinstalliert) 1 x Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise J WARnung! LEBEnS - unD unfALLgEfAHR füR KLEinKinDER...
  • Page 10 ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beauf- sichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es be- schädigt ist.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Zur Batterie

    oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. S icherheitshinweise zur Batterie J Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
  • Page 12: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    J Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. J Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vor- zubeugen! J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Wetterstation in Betrieb nehmen...
  • Page 13 j H alten Sie die MoDE-Taste für zwei Sekunden gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. j D rücken Sie erneut die MoDE-Taste , um die Sprache einzustellen. j D rücken Sie die RESET-Taste oder die ST./STP.-Taste , um die gewünschte Sprache für die Datumsanzei- zu wählen.
  • Page 14 31. Dhaka DAC GMT +6:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 32. Bangkok BKK GMT +7:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 33. Jakarta GMT +7:00 48. Los Angeles GMT -8:00 34. Beijing GMT +8:00 49. San Francisco SFo GMT -8:00 35. Hong Kong HKG GMT +8:00 50.
  • Page 15 j D rücken Sie die MoDE-Taste , um die Minuten einzustellen. j W enn die Minutenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste gewünschten Wert ein. j D rücken Sie die MoDE-Taste , um die Stunden einzustellen. j W enn die Stundenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste...
  • Page 16: Display Deaktivieren / Aktivieren

    j W ählen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste zwischen dem 12- oder 24-Stunden Format. j D rücken Sie die ALTI / BARo-Taste , um den Einstellungs-Modus ggf. zu verlassen. Display deaktivieren / aktivieren Q Sie können das Display deaktivieren, um Batterie- Energie zu sparen.
  • Page 17: Automatische Display Abschaltung / Schlummerfunktion Aktivieren

    j D rücken Sie so oft die MoDE-Taste , bis im Display die Datumsanzeige (Modus Wochentag) erscheint. j H alten Sie die MoDE-Taste für zwei Sekunden gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. j D rücken Sie die MoDE-Taste so oft, bis Sie in die Einstellung Tastenton-Funktion Ein / Ausschalten gelangen.
  • Page 18: Weckzeit Einstellen Und Tagesalarm Aktivieren

    j D rücken Sie die ALTI/BARo-Taste , um den Einstel- lungs-Modus zu verlassen. Weckzeit einstellen und Tagesalarm Q aktivieren j D rücken Sie so oft die MoDE-Taste , bis im Display die Anzeige ALM erscheint. j W ählen Sie mit der ST. / STP.-Taste Tagesalarm 1 oder Tagesalarm 2 aus.
  • Page 19: Stundenalarm Aktivieren

    Der Weckton ertönt jeden Tag für 30 Sekunden zu der eingestellten Weckzeit. j D rücken Sie die Taste oder , um den Weckton zu beenden. j W enn Sie während des Wecktons die ST. / STP.-Taste drücken, aktivieren Sie die Schlummer-Funktion ( Der Weckton stoppt und wird nach 8 Minuten erneut aktiviert.
  • Page 20: Stoppuhr Verwenden

    Stoppuhr verwenden Q Die Wetterstation verfügt über eine Stoppuhr-Funktion. Sie können Minuten, Sekunden und hundertstel Sekunden messen. Vor dem ersten Gebrauch steht die Stoppuhr auf 0. j D rücken Sie so oft die MoDE-Taste , bis im Display die Anzeige CHR erscheint. j D rücken Sie die ST.
  • Page 21 j D rücken Sie so oft die MoDE-Taste , bis im Display die Anzeige CHR erscheint. j D rücken Sie die ST. / STP.-Taste , um die Stoppuhr zu starten. j D rücken Sie die RESET-Taste , um eine Rundenzeit zu messen.
  • Page 22: Countdownzähler Verwenden

    Countdownzähler verwenden Q 1. Drücken Sie so oft die MoDE-Taste , bis im Display die Anzeige TMR erscheint. 2. Halten Sie die MoDE-Taste für 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. 3. Drücken Sie die Tasten RESET bzw. ST. / STP. um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Page 23: Weltzeiten Anzeigen

    Weltzeiten anzeigen Q Hinweis: Sie haben die Möglichkeit sich die Zeiten in bis zu 60 Städten weltweit anzeigen zu lassen. j D rücken Sie so oft die MoDE-Taste , bis im Display die Anzeigen WT erscheint. j D rücken Sie die Tasten RESET oder ST.
  • Page 24: Höhenmesser Justieren

    Hinweis: Bei einer gemessenen Höhe von unter –706 m / –2316 ft wird „Lo“ im Display angezeigt. j D rücken Sie so oft ALTI / BARo-Taste bis die Anzei- ge ALT im Display erscheint. j D rücken Sie die ST. / STP.-Taste für 2 Sekunden, um zwischen den Einheiten Meter (m) und Fuß...
  • Page 25: Höhenunterschied Messen

    j D rücken Sie die MoDE-Taste für 2 Sekunden. Die Höhenmesser-Anzeige im Display blinkt. j D rücken Sie die Tasten RESET bzw. ST. / STP. um den gewünschten Wert einzustellen. j D rücken Sie bei Falscheingabe die MoDE-Taste und stellen einen neuen Wert ein. j D rücken Sie die ALTI / BARo-Taste , um die...
  • Page 26: Barometer / Luftdruckmesser Verwenden

    Barometer / Luftdruckmesser Q verwenden Hinweis: Bei einem gemessenen Luftdruck von über 1100 h / Pa wird „HI“ im Display angezeigt. Hinweis: Bei einem gemessenen Luftdruck von unter 300 h / Pa wird „Lo“ im Display angezeigt. j D rücken Sie so oft die ALTI / BARo-Taste , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im Display...
  • Page 27: Luftdruckmesser Justieren

    Die Wetterstation zeigt Ihnen über die Luftdruck-Trend- Anzeige zusätzlich den Luftdrucktrend an. Der Luftdruck steigt Der Luftdruck bleibt konstant Der Luftdruck fällt Luftdruckmesser justieren Q Um eine möglichst genaue Messung zu gewährleisten, muss der Luftdruckmesser justiert werden. Wenden Sie sich für genaue Angaben zum Luftdruck an Ihren lokalen Wetterdienst.
  • Page 28: Wettervorhersage

    j D rücken Sie bei Falscheingabe erneut die MoDE-Taste und stellen einen neuen Wert ein. j D rücken Sie die ALTI / BARo-Taste , um die Einstel- lungen zu beenden. Wettervorhersage Q Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorher- sage Ihres lokalen Wetterdienstes.
  • Page 29: Temperatur Und Luftfeuchtigkeit Ablesen

    Die Wetteranzeige wird alle 3 Stunden aktualisiert. Die Wetterstation kann kurzfristige Wetteränderungen nicht anzeigen. Die Wettervorhersage basiert auf Luftdruckänderungen. Eine genauere Vorhersage erzielen Sie, wenn Sie sich für 24 Stunden an einem ort mit gleich bleibendem Luftdruck aufhalten. Temperatur und Luftfeuchtigkeit Q ablesen Hinweis: Ist die Umgebungstemperatur zu hoch, wird die...
  • Page 30: Maximal- / Minimal-Werte Abrufen

    Luftfeuchtigkeit Die Luftfeuchtigkeit wird dauerhaft angezeigt. Der Wert wird minütlich aktualisiert. Bei einer gemessenen Luftfeuchtigkeit von über 95 % wird „HI“ im Display angezeigt. Bei einer gemessenen Luftfeuchtigkeit von unter 25 % wird „Lo“ im Display angezeigt. Maximal- / Minimal-Werte abrufen Q Sie können sich den Maximal- / Minimal-Werte der gemes- senen Luftfeuchtigkeit, Temperatur, des Luftdrucks und...
  • Page 31: Batterieanzeige

    Max. / Min Temperatur / Luftfeuchtigkeit / Höhenmesser anzeigen j D rücken Sie so oft die ALTI / BARo-Taste , bis im Dis- die Anzeige ALT erscheint. play j D rücken Sie die RESET-Taste . Das Display zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und den Höhenmesser an.
  • Page 32: Batterien Wechseln

    Das Batteriesymbol wird ebenfalls im Display angezeigt, wenn Sie die Wetterstation bei sehr kaltem Wetter verwenden. Wenn Sie wieder in einer wärmeren Umgebungstemperatur sind, erlischt die Anzeige. Wenn in extrem kalten Umgebungen die Wetterstation nicht funktioniert, entnehmen Sie die Batterie und wärmen diese in Ihrer Innenhand auf.
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Q j R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch. j V erwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Entsorgung Q Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Page 34: Konformitätserklärung

    Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Konformitätserklärung Q Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Tragbare Wetterstation · Model-Nr.: Z29592 · Version: 12 / 2009, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den...
  • Page 35 Produktbezeichnung: Tragbare Wetterstation Modell-Nr.: Z29592 Version: 12 / 2009 DE/AT/CH...
  • Page 36 introduction Utilisation conforme ............Page 38 Description des pièces et éléments ........Page 39 Caractéristiques ..............Page 40 Fourniture ................Page 41 instructions générales de sécurité ..Page 41 Consignes de sécurité pour la pile ........Page 43 Mise en service de la station météo Procéder aux réglages de base langue / heure / date / fuseau horaire ......
  • Page 37 Utilisation du baromètre ........... Page 58 Ajustement du baromètre ..........Page 59 Prévision météo ..............Page 60 Lecture de la température et humidité de l’air ....Page 62 Consultation des valeurs maximales / minimales .... Page 63 Témoin des piles ............... Page 64 Remplacement des piles ...........
  • Page 38: Station Météo Portative

    Station météo portative introduction Q Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés.
  • Page 39: Description Des Pièces Et Éléments

    risques de blessure et / ou d’endommagement de l’appareil. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour tous dommages résultant d’une utilisation de la machine non conforme à l’usage prévu. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. Description des pièces et éléments Q Touche RESET (« remise à...
  • Page 40: Caractéristiques

    Caractéristiques Q Température Précision : 0,1 °C (0.1 °F) Plage de mesure : – 10 - + 60 °C 14 - + 140 °F L’unité standard de la température est ° C Humidité de l’air Précision : 1 % RH (% RH - relative humidity = % humidité...
  • Page 41: Fourniture

    fourniture Q Après avoir sorti le produit de l’emballage, contrôlez toujours immédiatement que la fourniture est bien complète et que le produit et l’ensemble des pièces soient en parfait état. 1 x Station météo portable 1 x Cellule bouton lithium 3 V (CR 2032) (préinstallée) 1 x Mode d’emploi instructions générales de sécurité...
  • Page 42 limitées dans leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, ne doivent pas utiliser cet appareil sauf ou la surveillance ou direction d’une personne responsable pour leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. J N e mettez pas l‘appareil en service s‘il est endommagé. Des appareils endommagés impliquent un danger de mort par électrocution ! J...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Pour La Pile

    J N e démontez en aucun cas l‘appareil. Des réparations incorrectes peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisateur. Ne faites effectuer toutes réparations que par des spécialistes. Consignes de sécurité pour la pile J E nlever la pile de l’appareil si celui-ci est resté longtemps inutilisé.
  • Page 44: Mise En Service De La Station Météo

    J S i vous constatez que la pile a coulé dans le boîtier, il faut immédiatement la retirer pour prévenir tout endom- magement de l’appareil ! J É viter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide de la pile, rincer abondam- ment la zone à...
  • Page 45: A Ppuyer Sur La Touche Reset

    j E nfoncer la touche MoDE pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage. j A ppuyer de nouveau sur la touche MoDE pour régler la langue. j A ppuyer sur la touche RESET ou ST. / STP. pour sélectionner la langue désirée de l’affichage de la date .
  • Page 46: A Ppuyer Sur La Touche Mode

    35. Hong Kong HKG GMT +8:00 48. Los Angeles GMT -8:00 36. Manila MNL GMT +8:00 49. San Francisco SFo GMT -8:00 37. Shanhai PVG GMT +8:00 50. Vancouver YVR GMT -8:00 38. Singapore SIN GMT +8:00 51. Denver DEN GMT -7:00 39.
  • Page 47 j L orsque l’affichage des heures clignote, régler la valeur désirée à l’aide de la touche RESET ou ST. / STP. j A ppuyer sur la touche MoDE pour régler l’année. Régler l’année actuelle à l’aide de la touche RESET ou ST.
  • Page 48: Activer / Désactiver L'écran

    Activer / désactiver l’écran Q Vous pouvez désactiver l’écran pour économiser l’énergie des piles. Remarque : L’horloge continue de fonctionner même lorsque l’écran est désactivé. j A ppuyer sur la touche MoDE jusqu’à ce que l’affichage de la date (mode jour de la semaine) s’affiche sur l’écran j E nfoncer la touche ALTI / BARo...
  • Page 49: Activer L'extinction Automatique De L'écran / Fonction Répétition De Sonnerie

    j E nfoncer la touche MoDE pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage. j A ppuyer sur la touche MoDE jusqu’à ce que le réglage marche / arrêt de la fonction de son des touches s’affiche. j A ppuyer sur la touche RESET ou ST.
  • Page 50: Régler L'heure De Réveil Et Activer L'alarme Quotidienne

    j A ppuyer sur la touche RESET ou ST. / STP. pour activer ou désactiver la fonction de répétition de sonnerie. j A ppuyer sur la touche ALTI / BARo pour quitter le mode de réglage. Régler l’heure de réveil et activer Q l’alarme quotidienne j...
  • Page 51: Activer Le Bip Horaire

    Remarque : lorsque l’alarme quotidienne est activée, l’écran affiche le témoin Le signal de réveil retentit chaque jour pendant 30 à l’heure réglée. j A ppuyer sur la touche pour éteindre le signal de réveil. j S i vous appuyez sur la touche ST. / STP. lorsque le signal de réveil retentit, vous activez la fonction Snooze ).
  • Page 52: Utiliser Le Chronomètre

    utiliser le chronomètre Q La station météo dispose d’une fonction chronomètre. Vous pouvez mesurer les minutes, secondes et centièmes de se- conde. Avant la première utilisation, le chronomètre est à 0. j A ppuyer sur la touche MoDE jusqu’à ce que affiche le témoin CHR.
  • Page 53: Mesure / Sauvegarde Et Consultation Des Temps Intermédiaires / Par Tour

    Mesure / sauvegarde et consultation Q des temps intermédiaires / par tour Mesurer et sauvegarder les temps intermédiaires / par tour Vous pouvez mesurer et sauvegarder jusque 10 temps intermédiaires / par tour. j A ppuyer sur la touche MoDE jusqu’à...
  • Page 54: Utilisation Du Compte À Rebours

    j S électionner les temps par tour désirés à l’aide de la touche RESET et de la touche ST. / STP. j A ppuyer sur la touche ALTI / BARo pour repasser en mode de chronométrage. j A ppuyer sur la touche RESET pendant 2 secondes pour effacer les temps par tour.
  • Page 55: Affichage Des Heures Mondiales

    Remarque : au cours des dernières 10 secondes, un bip sonore retentit chaque seconde. Un signal sonore retentit pendant trente secondes lorsque le compte à rebours arrive à zéro. 9. Appuyer sur n’importe quelle touche pour désactiver le signal sonore. Après le signal sonore, le temps compté à...
  • Page 56: Utilisation De L'altimètre

    j A ppuyer sur la touche ALTI / BARo pour quitter le mode heure mondiale. utilisation de l’altimètre Q PRuDEnCE ! Ne pas utiliser l’altimètre dans un avion. Remarque : si l’altitude mesurée est supérieure à 9164 m / 30065 ft, le témoin « HI » s’affiche sur l’écran Remarque : si l’altitude mesurée est inférieure à...
  • Page 57: Mesure De Différence D'altitude

    l’altimètre à un endroit au niveau de la mer ou dont vous avez une référence exacte de l’altitude. Toute donnée fausse entraîne des erreurs lors des mesures ultérieures. j A ppuyer sur la touche ALTI / BARo . L’écran affiche le témoin ALT. j E nfoncer la touche MoDE pendant 2 secondes.
  • Page 58: Utilisation Du Baromètre

    j A ppuyer sur la touche ST. / STP. au point de départ de la promenade. Le témoin TRK clignote. j A rrivé à destination, appuyer de nouveau sur la touche ST. / STP. j A ppuyer sur la touche RESET .
  • Page 59: Ajustement Du Baromètre

    La station météo indique en outre l’évolution de la pression atmosphérique lors des 12 dernières heures dans le dia- gramme à barre 0 H : pression atmosphérique actuelle –1 H : pression atmosphérique une heure plus tôt –2 H : pression atmosphérique deux heures auparavant –3 H : pression atmosphérique trois heures auparavant...
  • Page 60: Prévision Météo

    atmosphérique. Toute donnée fausse entraîne des erreurs lors des mesures ultérieures. j A ppuyer sur la touche ALTI / BARo jusqu’à ce que les témoins hPa (hectopascal), mb (millibar) ou inHg (pouce de mercure) s’affichent sur l’écran j E nfoncer la touche MoDE pendant 2 secondes.
  • Page 61 Témoin Signification = ensoleillé = partiellement nuageux = nuageux = pluvieux La prévision météo est mise à jour toutes les 3 heures. La station météo ne peut pas afficher des changements de temps brusques. La prévision météo se base sur les modifications de pres- sion atmosphérique.
  • Page 62: Lecture De La Température Et Humidité De L'air

    Lecture de la température Q et humidité de l’air Remarque : si la température ambiante est trop élevée, l’écran ACL devient noir. Si la température mesurée est supérieure à +60 °C / 140 °F, le témoin « HI » s’affiche sur l’écran Si la température mesurée est inférieure à...
  • Page 63: Consultation Des Valeurs Maximales / Minimales

    Consultation des valeurs Q maximales / minimales Vous pouvez afficher les valeurs maximales / minimales des mesures de l’humidité de l’air, de la température, de la pression atmosphérique et de l’altitude. Affichage des valeurs max. / min. de température / humidité de l’air j A ppuyer sur la touche MoDE jusqu’à...
  • Page 64: Témoin Des Piles

    j E nfoncer la touche RESET pendant env. 3 secondes pour remettre les valeurs maximales. Affichage des valeurs max. / min. de tempéra- ture / humidité de l’air / pression atmosphérique j A ppuyer sur la touche ALTI / BARo jusqu’à...
  • Page 65: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Q j U tiliser une pièce de monnaie adéquate pour dévisser le couvercle du boîtier à piles en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de l’ouvrir. j D émonter le couvercle. j E nlever la pile usée et la remplacer par une pile neuve (type : cellule bouton 3 V lithium CR 2032).
  • Page 66: Recyclage

    Recyclage Q L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchet- teries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Afin de contribuer à la protection de l’environne- ment, veuillez ne pas jeter votre appareil usé...
  • Page 67: Déclaration De Conformité

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit : Station météo portative · n° de modèle : Z29592, version : 12 / 2009, auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux normes / documents normatifs de la directive 1999 / 5 / EC.
  • Page 68 introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....Pagina Descrizione dei componenti ........Pagina Dati tecnici ..............Pagina Volume di consegna ........... Pagina Avvisi di sicurezza generali ....Pagina Indicazioni di sicurezza relative alla batteria ... Pagina Avvio della stazione meteo ....
  • Page 69 Regolazione del misuratore di altitudine ....Pagina Misurazione della differenza di altitudine ....Pagina Utilizzo del barometro / del misuratore di pressione atmosferica ..........Pagina Regolazione del misuratore di pressione atmosferica ..........Pagina Previsione meteo ............Pagina Lettura della temperatura e dell’umidità atmosferica .. Pagina Richiamo dei valori massimi e minimi ......
  • Page 70: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Stazione meteo portatile introduzione Q Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
  • Page 71: Descrizione Dei Componenti

    scorretti dell’apparecchiatura, il costruttore non si assume alcuna responsabilità. L’apparecchiatura non è concepita per l’uso commerciale. Descrizione dei componenti Q Tasto RESET (“Reset”) Tasto di modalità (“Impostazione”) Tasto ALTI / BARo (“Misuratore di altitudine / Pressione atmosferica”) Taste ST. / STP (Start / Stop) Display Simbolo meteo Visualizzazione a barre del misuratore di pressione...
  • Page 72: Dati Tecnici

    Dati tecnici Q Temperatura Arrotondamento 0,1 °C (0.1 °F) Gamma di pesatura: da –10 a + 60 °C da 14 a + 140 °F umidità dell’aria Arrotondamento 1 % RH (% RH – relative humidity = % umidità atmosferica relativa) Gamma di pesatura: da 25 a 99 % Misuratore dell’altitudine...
  • Page 73: Volume Di Consegna

    Volume di consegna Q Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti. 1 x stazione meteo portatile 1 x batteria a bottone al litio 3 V (CR 2032) (preinstallata) 1 x libretto di istruzioni d‘uso Avvisi di sicurezza generali...
  • Page 74 J B ambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto.
  • Page 75: Indicazioni Di Sicurezza Relative Alla Batteria

    di disturbi di funzionamento rimuovere brevemente la batteria dall’apparecchio e inserirla nuovamente. J P renda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. J N on smonti assolutamente l’apparecchiatura.
  • Page 76: Avvio Della Stazione Meteo

    J L e batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici! J A i sensi di legge ogni consumatore è tenuto a smaltire correttamente le batterie! J T enere lontano la batteria dai bambini, non gettarla nel fuoco, non cortocircuitarla o smembrarla. J U tilizzare solamente batterie dello stesso tipo.
  • Page 77: Impostazione Base Della Lingua / Dell'orario / Della Data / Del Fuso Orario

    impostazione base della lingua / Q dell’orario / della data / del fuso orario j P remere ripetutamente il tasto MoDE fino a quando sul display appare la visualizzazione della data (modalità giorno della settimana). j P er accedere alla modalità di impostazione premere e mantenere premuto per due secondi il tasto MoDE j P er impostare la lingua desiderata premere nuovamente...
  • Page 78 19. Vienna GMT +1:00 40. Seoul GMT +9:00 20. Zurich ZRH GMT +1:00 41. Tokyo TYo GMT +9:00 21. Athens ATH GMT +2:00 42. Melbourne MEL GMT +10:00 22. Cairo GMT +2:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 23. Cape Town GMT +2:00 44.
  • Page 79 j P er impostare i secondi premere nuovamente il tasto MoDE j S e la visualizzazione dei secondi lampeggia, premere il tasto RESET o il tasto ST. / STP. per azzerarla. j P er impostare i minuti desiderati premere il tasto MoDE j Q ualora la visualizzazione dei minuti lampeggiasse,...
  • Page 80: Disattivazione / Attivazione Del Display

    j P er scegliere il formato delle ore premere il tasto MoDE j o perando sul tasto RESET o sul tasto ST. / STP. scegliere tra il formato a 12 ore e quello a 24 ore. j P er lasciare, se necessario, la modalità di impostazione premere il tasto ALTI / BARo Disattivazione / attivazione del display Q...
  • Page 81: Inserimento / Disinserimento Del Suono Dei Tasti

    inserimento / disinserimento Q del suono dei tasti La stazione meteo è fornita di una funzione che permette di sentire il suono dei tasti. Quando essa è attivata, premendo un tasto si può sentire un suono. j P remere ripetutamente il tasto MoDE fino a che sul display appare la visualizzazione della data...
  • Page 82: Disinserimento Automatico Del Display / Attivazione Della Funzione Di Snooze (Ripetizione Della Suoneria)

    Disinserimento automatico del display / Q Attivazione della funzione di snooze (ripetizione della suoneria) Se la funzione di snooze è inserita, il display si disinserisce qualora per 48 non sia stato premuto alcun tasto. j P remere ripetutamente il tasto MoDE fino a che sul display appare la visualizzazione della data...
  • Page 83 j o perando sul tasto ST. / STP. scegliere tra l’allarme giornaliero 1 e l’allarme giornaliero 2. j P remere e mantenere premuto il tasto MoDE circa due secondi. Lampeggia la visualizzazione hr. j P er impostare il valore desiderato premere il tasto RESET oppure il tasto ST.
  • Page 84: Attivazione Dell'allarme Orario

    j P er lasciare la funzione di snooze premere un tasto qualsiasi. Attivazione dell’allarme orario Q j P remere ripetutamente il tasto MoDE fino a quando appare la visualizzazione ALM. appare sul display j S cegliere l’allarme orario operando sul tasto ST. / STP. j P er inserire o disinserire l’allarme orario premere e mantenere premuto il tasto RESET...
  • Page 85: Misurazione / Memorizzazione E Richiamo Dei Tempi Sul Giro

    j P er avviare il cronometro premere il tasto ST. / STP. Per fermare il cronometro premere nuovamente lo stesso tasto. j I l display visualizza il tempo intercorso tra l’avvio e l’interruzione del cronometro. j S e si preme nuovamente il tasto ST. / STP. il tempo continua a scorrere.
  • Page 86: Utilizzo Del Conto Alla Rovescia

    per circa 10 secondi sul display . In seguito il tempo continua a scorrere. j P er misurare il tempo su un ulteriore giro premere il tasto RESET Richiamo dei tempi sul giro j P remere ripetutamente il tasto MoDE fino a quando appare la visualizzazione CHR.
  • Page 87: Visualizzazione Dei Fusi Orari

    4. Premere il tasto MoDE . Lampeggia la visualizzazione dei minuti. 5. Per impostare i valori relativi ai minuti e ai secondi ripetere i passi 3 e 4 precedentemente descritti. 6. Per accedere nuovamente alla modalità di conto alla rovescia premere il tasto ALTI / BARo 7.
  • Page 88: Utilizzo Del Misuratore Di Altitudine

    j P remere ripetutamente il tasto MoDE fino a quando appare la visualizzazione WT. appare sul display j P er scegliere la città desiderata premere il tasto RESET oppure il tasto ST. / STP. nota: Le città vengono visualizzate attraverso di codici di lettere.
  • Page 89: Regolazione Del Misuratore Di Altitudine

    j P remere ripetutamente il tasto ALTI / BARo fino a appare la visualizzazione ALT. quando sul display j P er scegliere tra le unità di misura “metro” (m) e “piede” (ft) premere il tasto ST. / STP. per 2 secondi nota: La stazione meteo aggiorna automaticamente il misuratore di altitudine.
  • Page 90: Misurazione Della Differenza Di Altitudine

    j I n caso di inserimento errato premere il tasto MoDE e impostare un nuovo valore. j P er terminare le impostazioni premere il tasto ALTI / BARo Misurazione della Q differenza di altitudine La stazione meteo misura il punto più in basso e quello più in alto (ad esempio in caso di passeggiata).
  • Page 91: Utilizzo Del Barometro / Del Misuratore Di Pressione Atmosferica

    utilizzo del barometro / del misuratore Q di pressione atmosferica nota: In presenza di una pressione atmosferica superiore a 1100 h / Pa sul display viene visualizzata la sigla “HI”. nota: In presenza di una pressione atmosferica inferiore a 300 h / Pa sul display viene visualizzata la sigla “Lo”.
  • Page 92: Regolazione Del Misuratore Di Pressione Atmosferica

    Attraverso la visualizzazione della tendenza pressione atmosferica la stazione meteo mostra inoltre la tendenza della pressione atmosferica medesima. La pressione atmosferica è in aumento La pressione atmosferica rimane costante La pressione atmosferica è in diminuzione Regolazione del misuratore Q di pressione atmosferica Per garantire una misurazione possibilmente precisa, il misuratore di pressione atmosferica deve essere regolato.
  • Page 93: Previsione Meteo

    j P remere e mantenere premuto il tasto MoDE 2 secondi. Lampeggia la visualizzazione della pressione atmosferica. j P er impostare il valore desiderato premere i tasti RESET e ST. / STP. j I n caso di inserimento errato premere il tasto MoDE e impostare un nuovo valore.
  • Page 94: Lettura Della Temperatura E Dell'umidità Atmosferica

    = coperto = piovoso La visualizzazione meteo viene aggiornata ogni 3 ore. E’ possibile che la stazione non visualizzi repentini mutamenti di tempo atmosferico. La previsione meteo si fonda sui cambiamenti di pressione atmosferica. Una previsione più precisa può essere ottenuta rimanendo per 24 ore in una località...
  • Page 95: Richiamo Dei Valori Massimi E Minimi

    La temperatura viene visualizzata in gradi Celsius o Fahrenheit. j P remere ripetutamente il tasto MoDE fino a che sul display appare la visualizzazione della data (modalità giorno della settimana). j P er scegliere tra le unità di misurazione °C (Celsius) e °F (Fahrenheit) premere il tasto ST.
  • Page 96 Visualizzazione della temperatura massima / della temperatura minima / dell’umidità dell’aria j P remere ripetutamente il tasto MoDE fino a che sul display appare la visualizzazione della data (modalità giorno della settimana). j P remere il tasto RESET . Il display visualizza i valori massimi e minimi misurati relativamente alla temperatura e all’umidità...
  • Page 97: Visualizzazione Delle Batterie

    Visualizzazione di temperatura massima / della temperatura minima / dell’umidità atmosferica / della pressione atmosferica j P remere ripetutamente il tasto ALTI / BARo fino a quando appaiono sul display le visualizzazioni hPa (Hectopascal) oppure mb (Millibar). j P remere il tasto RESET .
  • Page 98: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Q j P er aprire il coperchio del vano portabatterie ruotare il coperchio stesso in senso antiorario con una moneta adatta. j R imuovere il coperchio. j R imuovere la batteria consumata con una nuova (tipo: batteria a bottone 3 V al litio CR 2032).
  • Page 99: Smaltimento

    Smaltimento Q L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali. Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato. Non smaltire l’apparecchio assieme ai rifiuti domestici, ma farlo secondo le disposizioni vigenti.
  • Page 100: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Q Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: “Stazione meteo portatile” · Modello n° Z29592 Versione: 12 / 2009, alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è...
  • Page 101 inleiding Doelmatig gebruik ............Pagina 103 onderdelenbeschrijving ..........Pagina 104 Technische gegevens ..........Pagina 105 Leveringsomvang ............Pagina 106 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 106 Veiligheidsinstructies voor de batterij ......Pagina 108 Weerstation in gebruik nemen ... Pagina 109 De basisinstellingen taal / kloktijd / datum / tijdzone uitvoeren .........
  • Page 102 Luchtdrukmeter afstellen ..........Pagina 124 Weersvoorspelling ............. Pagina 125 Temperatuur en luchtvochtigheid aflezen ....Pagina 126 Maximale / minimale waarden oproepen ....Pagina 127 Batterij-indicator ............Pagina 129 Batterij vervangen ............Pagina 129 Reiniging en onderhoud ......Pagina 130 Afvalverwijdering ..........
  • Page 103: Doelmatig Gebruik

    Draagbaar weerstation inleiding Q Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheids- voorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de be- schrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
  • Page 104: Onderdelenbeschrijving

    voor letsel en schade aan het apparaat leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. Onderdelenbeschrijving Q RESET-toets (“terugzetten”) MoDE-toets (“instellen”) ALTI / BARo-toets (“altimeter / luchtdruk”) ST.
  • Page 105: Technische Gegevens

    Technische gegevens Q Temperatuur Resolutie: 0,1 °C (0.1 °F) Meetbereik: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °F Luchtvochtigheid Resolutie: 1 % RH (% RH – relative humidity = % relatieve luchtvochtigheid) Meetbereik: 25 - 99 % Altimeter Resolutie: Meetbereik: –...
  • Page 106: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Q Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en de optimale staat van het product en alle onderdelen. 1 x draagbaar weerstation 1 x knoopcel lithium 3 V (CR 2032) (reeds geïnstalleerd) 1 x gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies J LEVEnSgE- WAARSCHuWing!
  • Page 107 J K inderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken.
  • Page 108: Veiligheidsinstructies Voor De Batterij

    J B eschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten. J N eem het apparaat nooit uit elkaar. Door ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor letsel voor de gebruiker ontstaan. Laat reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
  • Page 109: Weerstation In Gebruik Nemen

    J I edere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren! J H oud de batterij van kinderen verwijderd, gooi hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem hem niet uit elkaar. J G ebruik alleen batterijen van hetzelfde type. J I n geval van lekkage van de batterij terwijl deze nog in het product geplaatst is, dient u haar onmiddellijk te...
  • Page 110: De Basisinstellingen Taal / Kloktijd / Datum / Tijdzone Uitvoeren

    De basisinstellingen taal / kloktijd / Q datum / tijdzone uitvoeren j D ruk steeds weer op de MoDE-toets totdat de datumweergave op het display (modus weekdag) verschijnt. j H oud de MoDE-toets twee seconden lang ingedrukt om naar de instelmodus te schakelen. j D ruk op de MoDE-toets om de taal in te stellen.
  • Page 111 25. Istanbul GMT +2:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 26. Jerusalem GMT +2:00 44. Noumea NoU GMT +11:00 27. Moscow MoW GMT +3:00 45. Auckland AKL GMT +12:00 28. Dubai DXB GMT +4:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 29. Karachi GMT +5:00 47.
  • Page 112 j D ruk op de Mode-toets om de minuten in te stellen. j A ls de minutenweergave knippert, stelt u met de RESET- toets of de ST. / STP.-toets de gewenste waarde in. j D ruk op de MoDE-toets om het uur in te stellen. j A ls de uurweergave knippert, stelt u met de RESET-toets of de ST.
  • Page 113: Display Uitschakelen / Inschakelen

    Display uitschakelen / inschakelen Q U kunt het display uitschakelen om batterijenergie te besparen. Opmerking: de klok functioneert ook bij uitgeschakeld display j D ruk steeds weer op de MoDE-toets totdat de da- tumweergave op het display (modus weekdag) verschijnt. j H oud de ALTI / BARo-toets 5 seconden lang...
  • Page 114: Automatische Displayuitschakeling / Sluimerfunctie Inschakelen

    j H oud de MoDE-toets twee seconden lang ingedrukt om naar de instelmodus te schakelen. j D ruk steeds weer op de MoDE-toets totdat u de instelling ‘toetsgeluidsfunctie Aan / Uit hebt bereikt. j D ruk op de RESET-toets of de ST. / STP.-toets de toetsgeluidsfunctie in- of uit te schakelen.
  • Page 115: Wektijd Instellen En Dagwektijd Inschakelen

    j D ruk op de toets ALTI / BARo om de instelmodus te verlaten. Wektijd instellen en Q dagwektijd inschakelen j D ruk steeds weer op de MoDE-toets totdat op het de weergave ALM verschijnt. display j K ies met de ST. / STP.-toets de dagelijkse wektijd 1 of 2.
  • Page 116: Uuralarm Inschakelen

    Het weksignaal klinkt elke dag 30 seconden lang op de ingestelde wektijd. j D ruk op de toets om het weksignaal te beëindigen. j A ls u tijdens het weksignaal op de ST. / STP.-toets drukt, schakelt u de wekherhaling ( ) in.
  • Page 117: Stopwatch Gebruiken

    Stopwatch gebruiken Q Het weerstation beschikt over een stopwatchfunctie. U kunt minuten, seconden en honderdsten van seconden meten. Vóór het eerste gebruik staat de stopwatch op 0. j D ruk steeds weer op de MoDE-toets totdat op het de weergave CHR verschijnt. display j D ruk op de toets ST.
  • Page 118 j D ruk steeds weer op de MoDE-toets totdat op het de weergave CHR verschijnt. display j D ruk op de toets ST. / STP. om de stopwatch te starten. j D ruk op de RESET-toets om een rondetijd te meten. Het rondenummer knippert in de tijdweergave de rondetijd wordt 10 seconden lang op het display weergegeven.
  • Page 119: Countdownteller Gebruiken

    Countdownteller gebruiken Q 1. Druk steeds weer op de MoDE-toets totdat op het de weergave TMR verschijnt. display 2. Houd de MoDE-toets twee seconden ingedrukt. De uurweergave knippert. 3. Druk op de toets RESET of ST. / STP. om de gewenste waarde in te stellen.
  • Page 120: Wereldtijden Instellen

    Wereldtijden instellen Q Opmerking: u kunt de tijden van maximaal 60 steden wereldwijd laten weergeven. j D ruk steeds weer op de MoDE-toets totdat op de weergave WT verschijnt. het display j D ruk op de toets RESET of ST. / STP. om de gewenste stad te kiezen.
  • Page 121: Altimeter Bijstellen

    j D ruk steeds weer op de ALTI / BARo-toets totdat op de weergave ALT verschijnt. het display j D ruk de ST. / STP.-toets 2 seconden lang in om te kiezen tussen de maateenheden “meter” (m) en “voet” (ft). Opmerking: het weerstation actualiseert de altimeter automatisch.
  • Page 122: Hoogteverschil Meten

    j D ruk bij onjuiste invoer op de MoDE-toets en stel een nieuwe waarde in. j D ruk op de toets ALTI / BARo om de instellingen af te sluiten. Hoogteverschil meten Q Het weerstation meet het hoogste en het diepste punt (bijv.
  • Page 123: Barometer / Luchtdrukmeter Gebruiken

    Barometer / luchtdrukmeter gebruiken Q Opmerking: bij een gemeten luchtdruk van meer dan 1100 hPa verschijnt “HI” op het display Opmerking: bij een gemeten luchtdruk van minder dan 300 hPa verschijnt “Lo” op het display j D ruk steeds weer op de ALTI / BARo-toets totdat de weergaven hPa (hectopascal) of mb (millibar) op het display...
  • Page 124: Luchtdrukmeter Afstellen

    Het weerstation geeft via de weergave van de luchtdruktrend bovendien de luchtdruktrend aan. De luchtdruk stijgt De luchtdruk blijft constant De luchtsdruk daalt Luchtdrukmeter afstellen Q Voor een zo exact mogelijke meting dient de luchtdrukmeter te worden afgesteld. Neem voor exacte gegevens over de luchtdruk contact op met uw lokale weerdienst.
  • Page 125: Weersvoorspelling

    j D ruk bij onjuiste invoer opnieuw op de MoDE-toets en stel een nieuwe waarde in. j D ruk op de ALTI / BARo om de instellingen af te sluiten. Weersvoorspelling Q Opmerking: luister bovendien naar het weerbericht van uw plaatselijke weerinstituut. Richt u tot het weerinstituut bij grote verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat en die van het plaatselijke weerinstituut.
  • Page 126: Temperatuur En Luchtvochtigheid Aflezen

    De weerweergave wordt om de 3 uur geactualiseerd. Het weerstation kan kortstondige weersveranderingen niet weergegeven. De weersvoorspelling baseert op luchtdrukveranderingen. Voor een exactere voorspelling moet u zich gedurende 24 uur op een plaats met gelijkblijvende luchtdruk ophouden. Temperatuur en Q luchtvochtigheid aflezen Opmerking: wanneer de omgevingstemperatuur te hoog is, wordt het LC-display zwart.
  • Page 127: Maximale / Minimale Waarden Oproepen

    Luchtvochtigheid De luchtvochtigheid wordt constant weergegeven. De waarde wordt iedere minuut geactualiseerd. Bij een gemeten luchtvochtigheid van meer dan 95 % / verschijnt “HI” op het display Bij een gemeten luchtvochtigheid van minder dan 25 % verschijnt “Lo” op het display Maximale / minimale Q waarden oproepen...
  • Page 128 j D ruk bij de weergegeven minimale en maximale waar- den gedurende 3 seconden op de RESET-toets de maximale waarde terug te zetten. Max. / min. temperatuur / luchtvochtigheid / altimeter weergegeven j D ruk steeds weer op de ALTI / BARo-toets totdat de weergave ALT verschijnt.
  • Page 129: Batterij-Indicator

    Batterij-indicator Q Als het batterijsymbool op het display verschijnt, moet de batterij door een nieuwe worden vervangen. Het batterijsymbool wordt eveneens op het display weergegeven wanneer u het weerstation bij zeer koud weer gebruikt. De weergave dooft weer als u terugkeert naar een warmere omgeving.
  • Page 130: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Q j R einig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge en pluisvrije doek. j G ebruik in geen geval vloeistoffen of reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat aantasten. Afvalverwijdering Q De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recycling- diensten kunt afvoeren.
  • Page 131: Conformiteitsverklaring

    Wij Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: Draagbaar weerstation · modelnr.: Z29592 · versie: 12 / 2009, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
  • Page 132 IAN 45533 Milomex Ltd. c / o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni Stand van de informatie: 11 / 2009 Ident.-No.: Z29592112009-1 new...

Table des Matières