Page 1
AZIENDA CERTIFICATA UNI-EN-ISO 9001 AZIENDA CERTIFICATA UNI-EN-ISO 9001 GRUPPI TERMICI IN GHISA AD ALTO RENDIMENTO HIGH EFFICIENCY CAST IRON BOILER GROUPES THERMIQUES EN FONTE A RENDEMENT ELEVE GRUPOS TÉRMICOS DE HIERRO FUNDIDO DE ALTO RENDIMIENTO GRUPOS TÉRMICOS EM FERRO FUNDIDO DE ALTO RENDIMENTO 30 S LADY 30 R...
Page 3
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di ma- nutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’instal- lazione deve essere effetuata da personale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
Page 22
INDEX PAGE GENERALITES ___________________________________ 23 DIMENSIONS en mm. _____________________________ 23 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES _________________ 24 ELEMENTS PRINCIPAUX ___________________________ 25 INSTALLATION ___________________________________ 26 CONNEXIONS ELECTRIQUES ______________________ 27 CONTROLES ET VERIFICATIONS ____________________ 29 ALLUMAGE - ARRET ______________________________ 29 ENTRETIEN ______________________________________ 30 Félicitations..pour l’excellent choix. Nous vous remercions de la préférence accordée à...
à une amélioration de la combustion. LADY 30 S Groupe thermique qui est indiqué pour le chauffage et, par le biais d’un rechauffeur à eau instantané, pour la production d’eau chaude sanitaire.
ELEMENTS PRINCIPAUX TABLEAU DE COMMANDE LADY fig. 3 Thermo-hydromètre Thermostat de sécurité Voyant anomalies Bouchon Voyant de fonctionnement Poignée fixe Voyant de mise en sécurité Sélecteur des fonctions OFF/été/hiver Potentiomètre réglage de la température de chauffage CIRCUIT HYDRAULIQUE LADY S ENTRATA ACQUA FREDDA Vanne à...
CIRCUIT HYDRAULIQUE LADY R Raccordement pour l’hydromètre Gaine pour bulbe Soupape automatique de purge d’air Soupape de sûreté Vase d’expansion Robinet d’évacuation Brûleur Robinet de remplissage Pompe de circulation fig. 5 INSTALLATION L’installation de la chaudière ne doit être effectuée que par un personnel professionnellement qualifié, selon les instructions du fabricant et conformément à...
CONNEXIONS ELECTRIQUES Effectuer les connexions des circulateurs, du brûleur et du thermostat d’ambiance éventuel, en respectant les indications des schémas ci-dessous. Nous conseillons d’interposer un interrupteur bipolaire entre le réseau et l’appareil, avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm, pourvu de fusibles de 5 A max. Brancher la chaudière sur une ligne électrique de 230 V - 50 Hz phase/neutre.
Page 28
LADY R Câble du brûleur POT2 POT3 B&P CP 11.01 ANOMALIE BLOCCO USCITA 230 VAC fig. 6 b - JP2=OFF - JP1=OFF Interrupteur principal (du ressort de l’installateur) Sonde de la chaudière Thermostat d’ambiance Fusible de 6,3 A retardé CN1 Connecteur Stelvio à 5 pôles pour la connexion du câble du brûleur Connecteur Lumberg pour la connexion de la sonde de la chaudière,du pressostat et du micro-interrupteur du détecteur de flux Barrette de connexion extractible pour l’alimentation du tableau électrique...
CONTROLES ET VERIFICATIONS AVANT L’ALLUMAGE INITIAL Avant l’allumage initial, il est de règle de vérifier: - Que l’installation soit remplie à la juste pression et soit purgée. - Qu’il n’y ait pas de pertes d’eau ou de combustible. - Que l’alimentation électrique soit correcte. - Que tout le conduit des fumées ait été...
ENTRETIEN L’entretien de la chaudière doit être effectué par un personnel professionnellement qualifié. Il est de règle de faire vérifier l’appareil au moins une fois par an, avant l’hiver. Ce contrôle doit concerner le nettoyage de la chaudière, mais aussi le bon fonctionnement de tous ses dispositifs de contrôle et de sécurité, ainsi que le brûleur.
Page 52
Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La FINTERM si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più opportuno per l'evoluzione del prodotto. Las ilustraciones y los datos son indicativos y no comprometen. FINTERM se reserva el derecho de realizar sin preaviso todas las modificaciones que estime oportuno para la evolución del producto.