Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

B0772-B0774-B0828
ISTRUZIONI PER TELECOMANDO
REMOTE CONTROL INSTRUCTIONS
NOTICE DE LA TELECOMMANDE
ANLEITUNG ZUR FERNBEDIENUNG
INSTRUCCIONES DEL CONTROL REMOTO
INSTRUÇÕES PARA TELECOMANDO
INSTRUCTIES VOOR DE AFSTANDSBEDIENING
Ο ΗΓΙΕΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
TELECOMANDO
REMOTE CONTROL
°F
°C
A
h
ON
OFF
SWING
MODE
NIGHT
ON
OFF
SET

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid Bi2 B0772

  • Page 1 B0772-B0774-B0828 TELECOMANDO REMOTE CONTROL °F °C SWING MODE NIGHT ISTRUZIONI PER TELECOMANDO REMOTE CONTROL INSTRUCTIONS NOTICE DE LA TELECOMMANDE ANLEITUNG ZUR FERNBEDIENUNG INSTRUCCIONES DEL CONTROL REMOTO INSTRUÇÕES PARA TELECOMANDO INSTRUCTIES VOOR DE AFSTANDSBEDIENING Ο ΗΓΙΕΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ...
  • Page 2 LEGENDA DEI SIMBOLI E TASTI DEL KEY TO THE SYMBOLS AND LEGENDE DES SYMBOLES ET DES LEGENDE DER SYMBOLE UND BUTTONS ON REMOTE CONTROL TOUCHES DE LA TELECOMMANDE TASTEN DER FERNBEDIENUNG TELECOMANDO (Fig.1) (Fig.1) (Fig.1) (Abb. 1) B1: ON/Standby; B1: ON/Standby; B1: ON / Veille;...
  • Page 3 LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS LEGENDA DOS SÍMBOLOS E DOS LEGENDA VAN DE SYMBOLEN ÕÐÏÌÍÇÌÁ ÔÙÍ ÓÕÌÂÏËÙÍ Y BOTONES DEL CONTROL EN VAN DE TOETSEN VAN DE BOTÕES DO TELECOMANDO Ê Á É Ê Ï Õ Ì Ð É Ù Í Ô...
  • Page 4 AVVERTENZE WARNINGS INSTRUCTIONS HINWEISE Il telecomando fornito a corredo Although the remote control La télécommande fournie avec Die Fernbedienung des Gerätes ist dell’apparecchio è stato studiato handset supplied with the appliance l’appareil a été conçue pour être so ausgelegt, dass eine maximale in modo da conferirgli la massima is designed to be as robust and dotée d’une extrême robustesse et...
  • Page 5: Belangrijke Aanwijzingen

    ADVERTENCIAS ADVERTÊNCIAS BELANGRIJKE ÐÑÏÖÕËËÁÎÅÉÓ AANWIJZINGEN El telemando suministrado como O telecomando fornecido com o Bij het ontwerpen van de bij het Ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï ðïõ ðáñÝ÷åôáé complemento del equipo se estudió aparelho foi estudado de modo a a p p a r a a t g e l e v e r d e ìå...
  • Page 6 INSERIMENTO/RIMOZIONE INSERTING/REMOVING BAT- INTRODUCTION/ENLEVE- E I N S E T Z E N / E N T F E R N E N DELLE BATTERIE TERIES MENT DES BATTERIE DER BATTERIEN Per il telecomando devono essere Only use two dry LR03 AAA 1.5 N’utiliser, pour la télécommande, Für die Fernbedienung dürfen esclusivamente usate 2 batterie a...
  • Page 7 COLOCACIÓN/EXTRACCIÓN INSERÇÃO/REMOÇÃO DAS INVOEGING/VERWIJDERING ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ/ÁÖÁÉÑÅÓÇ DE LAS BATERÍAS BATERIAS VAN DE BATTERIJEN ÔÙÍ ÌÐÁÔÁÑÉÙÍ Para el telemando sólo se deberán Para o telecomando devem ser Voor de afstandsbediening mogen Ãéá ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï èá ðñÝðåé utilizar 2 baterías en seco LR03 utilizadas exclusivamente 2 pilhas uitsluitend 2 droge batterijen LR03 íá...
  • Page 8: Modalità Ventilazione

    MODALITÀ VENTILAZIONE VENTILATION MODE MODE VENTILATION BETRIEBSART BELÜFTUNG Usando questa modalità l’apparecchio When this operating mode is D a n s c e m o d e , l ’ a p p a r e i l B e i V e r w e n d u n g d i e s e r non esercita alcuna azione né...
  • Page 9 MODO VENTILACIÓN M O D A L I D A D E VENTILATIEWERKWIJZE ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ VENTILAÇÃO En este modo de funcionamiento el Door deze werkwijze te gebruiken, × ñ ç ó é ì ï ð ï é þ í ô á ò á õ ô Þ í aparato no ejerce ninguna acción Usando esta modalidade, o zal het apparaat geen enkele effect...
  • Page 10: Funzionamento Swing

    F U N Z I O N A M E N T O NIGHT-TIME MODE F O N C T I O N N E M E N T NACHTBETRIEB NOTTURNO NOCTURNE Questa modalità può essere When this function is enabled in Ce mode ne peut être sélectionné...
  • Page 11: Ëåéôïõñãéá Ìå Timer

    F U N C I O N A M I E N T O F U N C I O N A M E N T O ACHTWERKING ÍÕ×ÔÅÑÉÍÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ NOCTURNO NOCTURNO Deze modaliteit kan vanaf de õôÞ ç ëåéôïõñãßá ìðïñåß íá Este modo de funcionamiento se åðéëå÷èåß...
  • Page 12 1.11.1 Settaggio timer di accensione Setting switch-on timer from Reglage du temporisateur Setup timer für einschaltung dal telecomando (fig. 3A) remote control (fig. 3A) d ’ a l l u m a g e s u r (Abb. 3A) telecommande (fig. 3A) D o p o a v e r a c c e s o l ’ u n i t à , After switching on the unit, select Nach dem Einschalten der Einheit selezionare la modalità...
  • Page 13 A j u s t e t e m p o r i z a d o r d e Programação do temporizador Instelling van timer voor 1.11.1 Ñõèìéóç timer áíáììáôïó encendido mediante el control de ligação no telecomando i n s c h a k e l i n g , d o o r d e áðï...

Ce manuel est également adapté pour:

Bi2 b0774Bi2 b0828