Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

安 裝 說 明 書
Installation Manual
Installationsanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
Manual da instalação
Instalacja ręczny
Руководство установки
Installationsmanual
/
Enclosed Parts
/
Mitgelieferte Teile
包裝零件
Parti incluse
/
Peças incluídas
/
Załączane Częście
A
B
E
F
由於面板顯示器後殼壁掛螺絲孔規格不同,安裝前必須先確認本配件包所附的螺絲(F) 規格及長度,是否適用你所要安裝的面板顯示器,若有問題請與你的經銷商聯絡。
Various displays have different screw hole specifications. Please check that the Screws (F) fit the specifications for the display to be mounted. Please contact your dealer
with any questions.
Die Spezifikationen der Befestigungslöcher verschiedener Anzeigegeräte sind unterschiedlich. Bitte prüfen Sie, ob die Schrauben (F) den Spezifikationen Ihres
Anzeigegerätes entsprechen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben.
Des écrans différents possèdent des caractéristiques différentes pour les trous de vis. Veuillez vérifier que les vis (F) correspondent bien au modèle de l'écran que vous
voulez installer. Contactez votre revendeur si vous avez des questions.
Las distintas pantallas poseen diferentes orificios. Compruebe que los tornillos (F) sean adecuados para la pantalla a montar. Póngase en contacto con su distribuidor si
tiene alguna duda.
Diversi monitor hanno diverse specifiche riguardanti i fori per le viti. Controllare che le viti (F) siano adeguate alle specifiche del monitor da montare. Contattare il rivenditore
per qualsiasi domanda.
As várias exposições têm especificações diferentes do furo do parafuso. Certifique-se de por favor que os parafusos (F) caibam as especificações para a exposição a ser
montada. Contate por favor seu negociante com todas as perguntas.
Rozmaite pokazy mają różne specyfikacje dziury śruby. Sprawiać przyjemność sprawdzają co Śruby (F) dostosowuje specyfikacje dla pokazu być umieszczany. Sprawiać
przyjemność kontaktują się z waszym handlarzem z wszelkimi pytaniami.
Различные индикации имеют по-разному спецификации отверстия винта. Пожалуйста проверите что винты (F) приспосабливают спецификации для индикации,
котор нужно установить. Пожалуйста свяжитесь ваш торговец с VSеми вопросами.
Olika väggar har olika skruvhålsspecifikationer. Kontrollera att skruvarna (F) passar specifikationerna för den skärm som ska monteras. Kontakta din återförsäljare om du
har några frågor.
安全警告
Caution
1. 為確保安全,在安裝前,請先詳細閱讀本安裝說明書並
1. Read this manual completely and carefully before
installation and follow the instructions herein.
遵守內容,妥善保存本安裝說明書於安全的地方,以便
2. Keep this manual well for further reference.
日後參考。
3. Use original parts only, any other unapproved
2. 安裝完成後,請好好地保存這本操作手冊,以便日後參
components may result in the falling off of TV and this
考。
bracket.
4. Check all the parts as shown on the manual. If parts
3. 僅能使用包裝內的配件,任何其他未經承認的零組件都
are missed or damaged, please keep it out of use and
可能導致電視掉落及損壞。
also return it to local retailer.
4. 請確認在手冊上顯示的零件以及全部部品。如果部分被
5. After wall mount bracket was installed, please check
遺漏或者損壞,請不要使用並保持原狀後,把它送 回
the anchors and all fastening devices every 3 months,
and please dismantle the TV immediately and keep it
給本地零售商。
out of use and also return it to local retailer if it gets
5. 在安裝本壁掛架之後,請每3個月檢查錨和全部扣拴物
loose, rusty or lost.
設備,如果有脫落和遺失,請立即拆卸電視並且不再使
6. This wall mount is intended for home use with the
用保持它以及把它返回給本地零售商。
maximum weight indicated only, any overloading will
lead to falling hazards.
6. 本壁掛架所表明的最大承載重量主要設計為家用,任何
7. This wall mount is applicable for vertical, even solid
超載將導致脫落危險。
masonries, concrete or brick wall only, for other
application, shall be evaluated by licensed
7. 即使固體混凝土或者磚牆,本壁掛架均適用為垂直安裝。
construction specialist.
對其他應用來說,必須請專家評論及安裝。
8. Do not disassemble the product to repair by yourself.
8. 請不要自行拆卸或是修理本產品。一旦自行拆卸之後,
Warranty for electricity is void after disassembled!
保證是無效的。
9. According to the illustrations, use cable binder or
other similar clamper to fix the cable in order to
9. 根據操作說明書,為了防止觸電或是剪斷的危險。安裝
prevent from unintentional shear risk and electric
工人在安裝中或是修理理線裝置,必須使用絕緣或是其
shock.
他相似的工具安裝。
10. The manufacturer shall not be legally responsible for
10. 因錯誤的安裝及操作方法所造成的設備毀損及人員傷害,
any equipment damage or personal injury caused by
incorrect installation or operation other than that
本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律責任。
covered in this manual.
11. 本壁掛架之設計為容易安裝及拆卸,若因人為或天然災
11. The wall mount is designed for easy installation and
害:如地震、颱風...等,所造成之設備損毀及人員傷害,
removal. The manufacturer shall not be liable for
damage to equipment or personnel injuries arising out
本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律問題。
of human factors or acts of God, such as earthquake
12. 安裝面板顯示器壁掛架需由專業人員執行安裝。
or typhoon.
12. It is recommended that the wall mount bracket be
13. 無論安裝或移除本產品,至少需由2人執行,以避免沉
installed by qualified personnel with using attached
重的物品掉落造成人員傷害或物品損毀。
anchors only.
14. 安裝前請先確認壁掛處周圍的環境:
13. At least two persons are needed to install or remove
the product to avoid hazard of falling objects.
● 避免安裝在溫度或濕度過高及任何會碰觸到水的地方。
14. Please carefully inspect the area where the wall
● 請勿安裝於空調設備的出入口附近及避免大量灰塵及
mount is to be installed:
油煙處。
● Avoid places that are subject to high temperatures,
humidity, or contact with water.
● 只能安裝於垂直的牆面,避免傾斜的牆面。
● Do not install the product near air conditioning vents
● 請勿安裝於振動及撞擊處。
or areas with excess dust and fumes.
● Only install on vertical walls and avoid slanted
● 請勿安裝於強光直射,強光會對使用者於觀看面板顯
surfaces.
示器時造成眼睛疲勞。
● Do not install in places subject to any shock or
vibration.
15. 安裝時請於面板顯示器周圍預留足夠的空間,以確保空
● Do not install in places subject to direct exposure to
氣的流通。
bright light, as it may cause eye fatigue when
16. 為了安全及防止意外發生,安裝前,需檢查牆面的結構
viewing the display panel.
及選擇耐久性高的適當位置。
15. Maintain sufficient space around the display to ensure
adequate ventilation.
17. 牆面需能支撐面板顯示器及壁掛架總重量4倍以上,且
16. To ensure safe installation, first check the structure of
需確保有足夠的強度能承受地震及其它外力的振動。
the wall and select a secure mounting location.
18. 請勿自行變更任何零件,勿使用已破損的零件,若有任
17. The wall should be strong enough to sustain a weight
何問題請與你的經銷商聯絡
of at least four times of the display and wall mount
bracket combined. The mounting location must be
19. 鎖緊螺絲(切勿以過大的扭力鎖付螺絲,以免造成螺絲
able to withstand earthquake or other strong shock.
斷裂或螺牙的損害)。
18. Do not modify any accessories or use broken parts.
Contact your dealer with any questions.
20. 日後移除面板顯示器及壁掛架時,會在牆面留下螺絲孔
19. Tighten all screws (do not exert excessive force to
及螺栓,且因長期使用會在牆上留下污漬。
avoid breaking the screw or damaging its thread).
21. 因牆壁種類及壁掛安裝施工品質非本製造商所能控制,
20. Drill holes and bolts will be left in the wall once the
本產品所保固範圍只限壁掛架本體,本產品保固期限3
display and Wall mount bracket are removed. Stains
may occur after extended use.
年。
21. Since the manufacturer has no way to control the wall
22. 若有任何條文爭議,請以英文說明書為主。
type and installation of wall mount, the warranty of the
product shall only cover the body of the wall mount.
The warranty period of the product is 3 years.
22. Please consult the English language manual for any
dispute on conditions.
Attenzione
Cuidado
1. Per garantire la sicurezza, leggere attentamente questo
1.
Para garantir a segurança, queira ler atentamente este manual,
manuale prima di effettuare l'installazione e seguire le
antes da instalação e seguir as instruções aqui contidas.
istruzioni qui contenute. Conservare questo manuale in un
Guarde este manual num local seguro, para consulta posterior.
luogo sicuro per riferimenti futuri.
2.
Preserve adequadamente esse manual para uma consulta
2. Conservare questo manuale con cura per riferimenti futuri.
posterior.
3. Usare solo le parti originali, qualsiasi componente non
3.
Utilize somente peças originais. Quaisquer outros componentes
approvato può provocare la caduta del televisore e del suo
não autorizados poderão resultar na queda da TV e do suporte.
supporto.
4.
Verifique todas as partes apresentadas no manual. Caso
4. Controllare tutte le parti mostrare nel manuale. Se delle parti
alguma delas estiver faltando ou avariada, não a utilize e
mancano o sono danneggiate, non usarle e riportarle al
devolva-a ao revendedor local.
rivenditore locale.
5.
Após a instalação do suporte, verifique, a cada 03 meses, se as
5. Dopo avere installato la staffa, controllare gli ancoraggi e
partes e as peças de fixação estão em bom estado. Caso tais
tutti i dispositivi di fissaggio ogni 3 mesi; in caso di
partes estejam soltas, enferrujadas ou faltando, remova a TV e
allentamenti, ruggine o mancanza di qualsiasi elemento,
o suporte da parede imediatamente.
rimuovere immediatamente il televisore e riportare il prodotto
6.
Este suporte de parede foi concebido para o uso residencial,
al rivenditore locale.
dentro das condições de carga máxima suportada indicada no
6. Questo sistema di montaggio su parete è inteso per uso
manual. Qualquer carga adicional acarretará em risco de queda
domestico e solo per l'uso col peso indicato; qualsiasi
do conjunto (suporte + TV).
sovraccarico provocherà il pericolo di cadute.
7.
Este suporte de parede deve ser instalado somente em paredes
7. Questo sistema di montaggio su parete è idoneo solo per
verticais, sejam elas de alvenaria, de concreto ou de tijolo
l'installazione su pareti verticali e di muratura, cemento o
instalação em outros tipos de parede ou outras aplicações, um
mattoni! Per tutte le altre installazioni deve essere consultato
especialista licensiado em construção deve ser consultado.
un professionista dell'industria edilizia.
8.
Não abra ou desmonte o produto para consertá-lo por sua
8. Non smontare il prodotto, né ripararlo da sé. La garanzia
conta. A garantia por defeitos eléctricos perderá a validade,
delle parti elettriche si annulla quando il prodotto è smontato!
nesse caso.
9. In base alle illustrazioni, usare fascette o simili per bloccare i
9.
A fim de evitar riscos de rompimentos dos cabos e choques
cavi e proteggerli dal pericolo di tagli accidentali e
eléctricos, utilize aglutinadores de cabos adequados para
conseguenti scariche elettriche.
conectar e/ou preservar os cabos.
10. Il produttore non deve essere ritenuto responsabile
10. O fabricante não será legalmente responsável por quaisquer
legalmente per qualsiasi danno all'apparecchio o lesione alla
danos no equipamento ou lesões pessoais decorrentes da
persona provocati da installazione non corretta o
instalação ou funcionamento incorrectos, para além do
funzionamento diverso da quello riportato nel seguente
abordado neste manual.
manuale.
11. O suporte para parede é concebido para fácil instalação e
11. Il montaggio a parete è stato ideato per una facile
remoção. O fabricante não será responsável por danos no
installazione e rimozione. Il produttore non sarà responsabile
equipamento ou lesões pessoais decorrentes de factores
per danni all'apparecchio o per lesioni alla persona derivanti
humanos ou eventos de força maior, tais como um sismo ou um
da fattori umani o eventi naturali, come tifoni e terremoti.
tufão.
12. Si consiglia di fare installare la staffa per il montaggio a
12. Recomenda-se que o suporte para parede seja instalado
parete solo da personale qualificato.
apenas por pessoal qualificado.
13. Per installare o rimuovere il prodotto sono necessarie
13. São necessárias, pelo menos, duas pessoas para instalar ou
almeno due persone per evitare rischi o la caduta di oggetti.
remover o produto, para evitar o perigo de queda de objectos.
14. Controllare attentamente l'area dove va effettuato il
14. Queira inspeccionar cuidadosamente a área onde o suporte
montaggio:
para parede vai ser instalado:
● Evitare luoghi soggetti a temperature alte, umidità o
● Evite locais que estejam sujeitos a altas temperaturas,
contatto con l'acqua.
humidade ou contacto com a água.
● Non installare il prodotto accanto a uscite di ventilazione di
● Não instale o produto perto de ventiladores de ar
aria condizionata o aree con polvere o fumi eccessivi.
condicionado ou áreas com excesso de pó e fumos.
● Installare solo su pareti verticali, evitare superfici inclinate.
● Instale apenas em paredes verticais e evite superfícies
● Non installare in luoghi soggetti a urti o vibrazioni.
oblíquas.
● Não instale em locais sujeitos a qualquer impacto ou
● Non installare in luoghi soggetti a esposizione diretta alla
vibração.
luce, in quanto si potrebbe provocare affaticamento agli
occhi durante la visualizzazione del pannello.
● Não instale em locais com exposição directa a luz forte, pois
15. Mantenere spazio sufficiente intorno al monitor per garantire
poderá causar fadiga ocular ao visualizar o painel do visor.
una adeguata ventilazione.
15. Mantenha um espaço suficiente à volta do visor, para assegurar
16. Per garantire la sicurezza e per prevenire incidenti, è
uma ventilação adequada.
necessario, prima di eseguire l'installazione, controllare la
16. Para assegurar uma instalação segura, verifique primeiro a
struttura della parete e scegliere un posizionamento sicuro.
estrutura da parede e seleccione um local de montagem
17. La parete deve essere abbastanza forte per sostenere
seguro.
almeno quattro volte il peso del monitor e della staffa per il
17. A parede deve ser resistente o suficiente para suportar um peso
montaggio insieme. Il punto di montaggio deve essere in
de, pelo menos, o quádruplo do peso da combinação do visor
grado di sopportare terremoti o urti forti.
com o suporte para parede. O local de montagem deve ser
capaz de resistir a um sismo ou a qualquer outro impacto forte.
18. Non modificare gli accessori o utilizzare parti rotte.
Contattare il rivenditore per qualsiasi domanda.
18. Não modifique quaisquer acessórios, nem utilize peças
19. Stringere tutte le viti (non applicare forza eccessiva per
partidas. Se tiver quaisquer dúvidas , contacte o seu
evitare la rottura delle viti o il danneggiamento della
revendedor.
filettatura).
19. Aperte todos os parafusos (não exerça força excessiva, para
ev7ar partir o parafuso ou danificar o seu eixo).
20. Fori e bulloni possono essere lasciati sulla parete una volta
rimossi la staffa e il monitor.
20. Os orifícios de efectuados e os parafusos ficarão na parede,
21. Dato che il produttore non ha alcun modo di controllare il tipo
quando o visor e o suporte para parede forem removidos. Após
di parete e l'installazione, la garanzia del prodotto coprirà
utilização prolongada, podem aparecer manchas.
esclusivamente il corpo della struttura per il montaggio. Il
21. Visto que o fabricante não tem qualquer forma de controlar o
periodo di garanzia del prodotto è di 3 anni.
tipo de parede, nem a instalação do suporte para parede, a
22. Consultare il manuale in lingua inglese per eventuali
garantia do produto só cobrirá a estrutura do suporte para
controversie sulle condizioni.
parede . O período de garantia do produto é de 3 anos.
22. Para qualquer contenda sobre as condições, queira consultar o
manual em língua inglesa.
LMA-01
≥ 32"
≥ 32"
≥ 32"
Large Mounting Kit
/
Pièces incluses
/
Componentes suministrados
/
Enclosed части
/
Medföljande delar
C
D
G
H
Vorsicht
1.
Lesen Sie bitte vor der Installation das Handbuch sorgfältig durch
1.
Afin d'assurer votre sécurité, nous vous prions de bien lire le manuel
und befolgen alle Anweisungen, um die Sicherheit zu gewähren.
avant l'installation et de suivre attentivement les instructions qui y sont
Heben Sie das Handbuch auf, damit Sie später darin nachlesen
incluses. Conservez ce manuel dans un endroit sûr comme référence.
können.
2.
Conservez ce manuel en lieu sûr de façon à pouvoir vous y reporter
2.
Bewahren Sie das Handbuch gut auf.
plus tard.
3.
Verwenden Sie nur Originalteile. Ungeprüfte Komponenten können
3.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine; l'utilisation de tout
dazu führen, dass der Fernseher herunter fällt.
composant non approuvé risque de provoquer la chute du téléviseur et
4.
Überprüfen Sie alle Teile wie im Handbuch gezeigt. Bei
de son support.
beschädigten oder fehlenden Teilen wenden Sie sich an Ihren
4.
Vérifiez tous les éléments ainsi qu'indiqué dans le manuel. Si des
Händler.
éléments sont manquants ou endommagés, veuillez ne pas les utiliser
5.
Nachdem die Wandhalterung installiert ist sollten die Schrauben alle
et les renvoyer à votre détaillant.
3 Monate auf festen Halt überprüft werden. Bitte nehmen Sie den
5.
Une fois le support de montage mural installé, vérifiez tous les
Fernseher ab wenn Sie sich lockern oder rosten sollten und wenden
équipements de fixation et vis une fois tous les trois mois ; si les
sie sich an Ihren Händler.
éléments de fixation sont desserrés, rouillés ou perdus, démontez
6.
Diese Wandhalterung ist für die Privatnutzung bis zur angegebenen
immédiatement le téléviseur, arrêtez d'utiliser les éléments concernés et
Maximalbelastung konzipiert. Jegliche Überschreitung der
renvoyez-les à votre détaillant.
Maximalbelastung wird zu Beschädigungen führen.
6.
Ce dispositif de montage rural est destiné à une utilisation domestique
7.
Die Wandhalterung ist zur vertikalen Montage an soliden
et uniquement pour le poids maximum indiqué ; toute surcharge induit
Untergründen (Beton- oder Steinmauerwerk) konzipiert. Für die
un risque de chute.
Befestigung an anderen Untergründen suchen Sie bitte einen
7.
Ce dispositif de montage mural est destiné à être utilisé sur les murs
erfahrenen Handwerker auf.
verticaux pleins en maçonnerie solide, en béton ou en brique
8.
Bitte zerlegen Sie kein Produkt um es selbst zu reparieren. Das
uniquement! Pour tout autre application, veuillez demander le conseil
Zerlegen führt zum erlöschen der Garantie bei Elektrogeräten.
d'un spécialiste du bâtiment agréé.
9.
Verwenden Sie Kabelbinder oder andere Fixierungen um ungewollte
8.
Ne démontez pas le produit pour essayer de le réparer vous-même.
Beschädigung oder Stromschläge zu vermeiden.
Tout démontage annule la garantie pour la partie électrique!
10. Der Hersteller haftet für keine Geräte- oder Personenschäden, die
9.
Selon l'installation, utilisez un attache-câble ou un dispositif de fixation
durch unsachgemäße Installation oder Bedienung, die nicht in
similaire pour prévenir tout risque de déchirement accidentel ou
diesem Handbuch beschrieben ist, entstanden sind.
d'électrocution.
11. Die Wandmontage ist für eine einfache Installation und Demontage
10. Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d'aucun dommage à
ausgelegt. Der Hersteller haftet nicht für Geräte- oder
l'équipement ou de blessure corporelle causés par une mauvaise
Personenschäden, die durch menschliche Faktoren oder höhere
installation ou utilisation de l'équipement autre que celle décrite au sein
Gewalt wie z.B. Erdbeben oder Orkan entstanden sind.
du présent manuel.
12. Wir empfehlen Ihnen die Wandhalterung nur von einem
11. Le support de fixation murale est conçu de façon à faciliter l'installation
qualifizierten Techniker installieren zu lassen.
et le déplacement. Le fabricant ne sera tenu responsable d'aucun
13. Die Installation oder Demontage des Produkts muss von
dommage à l'équipement ou de blessure corporelle découlant d'erreur
mindestens zwei Personen ausgeführt werden, um die Gefahr, dass
humaine ou de cas de force majeure, tels un tremblement de terre ou un
Gegenstände herunterfallen, zu vermeiden.
typhon.
14. Bitte überprüfen Sie sorgfältig die Stelle, wo das Wandmontageset
12. Il est recommandé de ne permettre qu'au personnel qualifié d'installer le
installiert wird:
support de fixation murale.
● Vermeiden Sie Stellen mit hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit
13. L'installation ou le déplacement du produit doit être accompli par un
bzw. Stellen, die mit Wasser in Kontakt kommen können.
minimum de deux personnes afin d'éviter les dangers potentiels causés
● Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von
par une chute.
Klimaanlagenöffnungen oder an einer Stelle, wo es übermäßig
14. Nous vous prions d'inspecter soigneusement l'emplacement où le
Staub und Rauch gibt.
support de fixation murale sera installé :
● Montieren Sie das Produkt nur an eine vertikale Wand. Vermeiden
● Eviter les endroits sujets à l'humidité, de fortes températures ou en
Sie schräge Oberfläche.
● Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an denen es
● N'installez pas le produit près de bouches d'air climatisé ou dans des
Erschütterungen oder Schwingungen ausgesetzt ist.
● Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle mit direkter
● N'installez que sur des murs verticaux et évitez les surfaces inclinées.
Sonneneinstrahlung bzw. starkem Licht. Dies fördert beim
● N'installez pas aux endroits avec des chocs ou des vibration.
Anschauen der Bildschirmanzeige das Ermüden der Augen.
● N'installez pas aux endroits exposés à des lumières fortes, cela
15. Halten Sie um das Anzeigegerät ausreichend Freiraum, um eine
gute Belüftung zu gewähren.
16. Um die Sicherheit zu gewähren und Unfälle zu vermeiden, ist es
15. Laissez un espace suffisant autour de l'écran pour une ventilation
notwendig, vor der Installation die Wandstruktur zu überprüfen bzw.
adéquate.
eine sichere Stelle auszuwählen.
16. Afin d'assurer la sécurité et la prévention des accidents, il est impératif
17. Die Wand muss stark genug sein, um ein Gewicht von mindestens
de vérifier la structure du mur et de choisir un endroit solide avant de
dem Vierfachen des Gesamtgewichts des Anzeigegerätes und des
l'installer.
Wandmontagesets zu tragen. Der Montageort muss in der Lage
sein, Erdbeben oder sonstige starke Erschütterungen
17. Le mur devrait être assez suffisamment fort pour soutenir un poids
standzuhalten.
quatre fois supéreiur au poids combiné de l'écran et du suppport de
18. Modifizieren Sie keine Zubehörteile. Verwenden Sie keine
fixation murale ensemble. L'emplacement du montage doit pouvoir
beschädigten Teile. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie
survivre à un tremblement de terre ou autre choc intense.
Fragen haben.
18. Ne modifiez aucun accessoire ni n'utilisez une pièce deffectueuse ou
19. Ziehen Sie alle Schrauben fest. (Wenden Sie nicht zu viel Kraft an,
cassée. Contactez votre revendeur pour toute question eventuelle.
um ein Brechen der Schraube oder Beschädigen des Gewindes zu
19. Resserrez tous les vis (n'utilisez pas de force excessive pour éviter
vermeiden.).
d'abîmer les vis ou le filetage).
20. Die Bohrungen und die Schrauben bleiben an der Wand sichtbar,
20. Les trous de perçage et les écrous resteront dans le mur lorsque vous
wenn das Anzeigegerät und das Wandmontageset entfernt wird.
déplacez l'écran et le support de fixation murale. Des taches peuvent
Nach längerem Gebrauch kann ein Fleck an der Wand bleiben.
apparaître après une longue utilisation.
21. Der Hersteller hat keinen Einfluss auf den Wandtyp und die
21. Puisque le fabricant ne peut en aucun cas contrôler le type de mur et la
Installation des Wandmontagesets. Deshalb deckt die Garantie des
qualité de l'installation du support de fixation murale, la garantie du
Produkts nur das Wandmontageset selbst ab. Die Garantie des
produit ne couvre que le support de fixation murale. La durée de la
Produkts gilt für 3 Jahre.
garantie du produit est de 3 ans.
22. Bitte ziehen Sie die englische Version des Handbuchs zu Rate, falls
22. Veuillez consulter le manuel Anglais pour tout disaccord quant aux
es Unstimmigkeiten hinsichtlich der Bedingungen gibt.
termes.
Przestroga
1. Przed przystąpieniem do instalacji proszę uważnie
1.
Для обеспечения безопасности внимательно прочтите данное
przeczytać załączoną Instrukcję.
руководство перед установкой и следуйте его инструкциям.
2. Zachowaj Instrukcję na przyszłość.
Держите данное руководство в доступном месте для того, чтобы в
3. Do zainstalowania uchwytu proszę użyć wyłącznie
случае необходимости быстро получить справку
oryginalnych części załączonych do kompletu.
2.
Сохраните данное руководство для дальнейшего использования.
3.
Используйте только оригинальные детали; любые другие не
4. Użyte przy instalacji części powinny być identyczne
jak na rysunkach zamieszczonych w instrukcji. W
одобренные компоненты могут привести к падению телевизора или
razie braku części lub ich uszkodzenia należy
данного кронштейна.
skontaktować się z ze sprzedawcą.
4.
Проверьте наличие всех деталей, показанных в данном
5. W czasie użytkowania należy kontrolować uchwyt co
руководстве. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены,
3 miesiące, sprawdzając elementy mocowania.
не пользуйтесь устройством и верните его продавцу.
6. Uchwyt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
5.
После установки кронштейна проверяйте крепления и все
domowego. Nie można przekraczać określanego
крепежные приспособления каждые 3 месяца. Если крепления
przez producenta maksymalnego udźwigu uchwytu.
шатаются, поржавели или отсутствуют, сразу же снимите телевизор
7. Uchwyt można montować wyłącznie na ścianach
с кронштейна. Не используйте кронштейн и верните его продавцу.
pionowych, równych murach z betonu lub z cegły!
6.
Данное крепление к стене предназначено для использования в
Inne możliwości zastosowania powinny być
домашних условиях только для устройств, вес которых не
превышает указанный в описании крепления; любая перегрузка
uzgodnione z licencjonowanym specjalistą
может привести к падению.
budownictwa.
8. Nie należy samodzielnie naprawiać uchwytu.
7.
Данное крепление предназначено только для установки только на
9. Zgodnie z ilustracją należy użyć spinki do kabli lub
вертикальных каменных, бетонных или кирпичных стенах! В других
podobnego zacisku do zamocowania kabla.
случаях требуется консультация лицензированного специалиста по
строительным работам.
10. Producent nie ponosi prawnej odpowiedzialności za
8.
Не разбирайте изделие для самостоятельного ремонта. Гарантия
jakiekolwiek uszkodzenia lub obrażenia osobiste,
на электрические элементы после разборки аннулируется!
spowodowane nieprawidłową instalacją.
11. Wytrzymałość ściany powinna być co najmniej
9.
В соответствии с иллюстрациями используйте стяжку для кабеля
czterokrotnie wyższa od ciężaru wyświetlacza i
или аналогичный зажим для крепления кабеля, чтобы
предотвратить опасность непреднамеренного обрыва и поражения
wspornika montażowego. Miejsce montażu powinno
электрическим током
być odporne na trzęsienia ziemi i inne silne wstrząsy.
10. Производитель не несет юридической ответственности за
12. Zaleca się skorzystanie z usług specjalisty przy
повреждения оборудования или травмы, вызванные неправильной
montażu uchwytu.
13. Aby uniknąć niebezpieczeństwa upadku obiektów, do
установкой или управлением, несоответствующим данному
руководству.
zainstalowania lub demontażu produktu wymagane
11. Стенное крепление разработано для обеспечения простой
jest uczestnictwo dwóch osoby.
установки и удаления. Производитель не несет ответственности за
14. Należy starannie wybrać miejsce na ścianie, gdzie
повреждение оборудования или травмы, обусловленные
dokonany będzie montaż:
человеческим фактором или природными катаклизмами, такими как
● Nie należy montować uchwytu w miejscu o zbyt
землетрясение или ураган.
wysokiej temperaturze, wilgotności lub mających
12. Устанавливать кронштейн стенного крепления должен только
kontakt z wodą.
квалифицированный персонал.
● Nie należy instalować produktu w pobliżu szczelin
13. Для установки или удаления продукта требуется как минимум 2
klimatyzacji lub w miejscach o nadmiernej ilości
человека во избежание опасности от падающих предметов.
pyłów lub spalin.
● Produkt nie należy instalować na nachylonych
14. Внимательно проверьте область, где будет выполняться настенная
установка.
powierzchniach.
● Избегайте мест с высокими температурами, влажностью, или где
● Nie należy instalować w miejscach narażonych na
drgania lub wibracje.
● Nie należy instalować w miejscach narażonych na
● Не устанавливайте продукт рядом с вентиляционными
bezpośrednie oddziaływanie jasnego światła, może
ono powodować zmęczenie oczu, podczas
● Устанавливайте только на вертикальных стенах и избегайте
oglądania panela wyświetlacza.
15. Należy zachować odstęp dookoła wyświetlacza, aby
zapewnie właściwą wentylację.
● Не устанавливайте в местах, подверженных ударам или
16. W celu profesjonalnej instalacji należy najpierw
● Не устанавливайте в местах, подверженных яркому свету,
sprawdzić strukturę ściany i wybrać bezpieczne
miejsce na montaż.
15. Оставьте достаточно места вокруг дисплея для соответствующей
17. Wytrzymałość ściany powinna być co najmniej
вентиляции.
czterokrotnie wyższa od ciężaru wyświetlacza i
montowanego uchwytu.
16. Для обеспечения безопасной установки сначала проверьте
структуру стены и выберите безопасное место для крепления.
18. Nie należy modyfikować załączonych akcesoriów.
17. Стена должна быть достаточно прочной, чтобы как минимум
19. Po zakończeniu montażu uchwytu należy dokręcić
выдерживать вес, вчетверо превышающий вес дисплея вместе со
wszystkie śruby bez używania nadmiernej siły, aby
стенным креплением. Место для установки должно выдерживать
uniknąć urwania śruby lub uszkodzenia gwintu.
20. Wywiercone otwory i śruby pozostaną w ścianie po
землетрясение или прочие сильные нагрузки.
odłączeniu wyświetlacza i wspornika montażowego.
18. Не изменяйте любые аксессуары и не используйте поврежденные
элементы. В случае вопросов обращайтесь к дилеру.
Po długotrwałym używaniu mogą pozostać
19. Затяните все винты (но не прилагайте излишних усилий, чтобы не
przebarwienia.
сломать винт или не повредить его резьбу).
21. Gwarancja produktu obejmuje wyłącznie główną
część zestawu do montażu na ścianie. Okres
20. После удаления дисплея со стенным креплением в стене останутся
gwarancji na produkt wynosi 3 lat.
просверленные отверстия и болты. После продолжительного
использования могут оставаться пятна.
22. Sprawdź angielskojęzyczny podręcznik w celu
21. Поскольку производитель не может контролировать тип стены и
sprawdzenia warunków
установки, гарантия на продукт охватывает только корпус стенного
крепления Период действия гарантии на продукт составляет 3 лет.
22. В случае сомнений в отношении условий см. версию руководства
на английском языке.
MAX 35 kg
MAX 35 kg
(77 lbs)
(77 lbs)
Attention
Precaución
1. Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente
antes de la instalación y siga sus instrucciones. Conserve este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
2. Guarde este manual por si tuviera que consultarlo en otro
momento.
3. Utilice únicamente las piezas originales. Cualquier otro
componente no aprobado puede provocar la caída del televisor y
de su soporte.
4. Compruebe todas las piezas mostradas en el manual. Si las
piezas faltan o están dañadas, no las utilice y devuélvalas al
proveedor local.
5. Después de instalar el soporte para pared, compruebe los
anclajes y todos los dispositivos de sujeción cada 3 meses.
Asimismo, desmonte el televisor inmediatamente, deje de utilizarlo
y devuélvalo a su distribuidor local si se afloja, oxida o pierde.
6. Este soporte está destinado solamente al uso doméstico con el
peso máximo indicado y su sobrecarga supondrá un riesgo de
caída.
7. ¡Este soporte para pared está destinado solamente para obras de
mampostería verticales y sólidas, y paredes de hormigón o ladrillo!
Para otras aplicaciones, se debe realizar una evaluación por un
especialista en construcción cualificado.
8. No desmonte ni repare el producto por sí mismo. ¡La garantía de
electricidad quedará invalidada si se desmonta el producto!
9. Conforme a las ilustraciones, utilice una brida para cables o
abrazadera similar para fijar el cable y evitar así el riesgo de
cortes accidentales y descargas eléctricas.
10. El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño
producido sobre el equipo o lesión personal causada por una
instalación o uso no mencionado explícitamente en este manual.
11. El soporte de pared ha sido diseñado para instalar y retirar
fácilmente el dispositivo. El fabricante no se hace responsable de
los daños provocados sobre el equipo o las lesiones personales
que se deriven de factores humanos o actos de fuerza mayor,
como un terremoto o un tifón.
12. Se recomienda que el soporte de pared sea instalado por personal
cualificado.
13. Para evitar que se caiga el producto, la instalación o retirada
deberá ser realizada por al menos dos personas.
14. Inspeccione detenidamente el área en el que desee instalar el
soporte de pared:
● Evite los lugares sometidos a altas temperaturas, alto nivel de
humedad, o que se encuentren en contacto con el agua.
● No instale el producto cerca de un orificio de aire acondicionado,
o en zonas con gran cantidad de polvo o humos.
● Instale el producto en una pared vertical. Evite las superficies
contact avec l'eau.
sesgadas.
● No instale el producto en lugares sujetos a golpes o vibraciones.
endroits avec beaucoup de poussière ou de vapeurs toxiques.
● No instale el producto en lugares en los que se encuentre
expuesto a luces muy brillantes. Ello podría provocar fatiga
ocular al mirar el panel de pantalla.
15. Mantenga espacio libre suficiente alrededor de la pantalla para
pourrait causer la fatigue visuelle lors de l'observation du panneau
asegurar su adecuada ventilación.
d'affichage.
16. Para garantizar su seguridad y evitar accidentes, compruebe la
estructura de la pared y seleccione un emplazamiento seguro
antes de la instalación.
17. La pared debe tener fuerza suficiente para soportar un peso de al
menos cuatro veces la pantalla y el soporte en conjunto. El lugar
de montaje debe ser capaz de aguantar terremotos u otros golpes
fuertes.
18. No modifique ningún accesorio ni utilice componentes
deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene
alguna duda.
19. Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza para evitar
que se rompa el tornillo o se dañe la rosca).
20. Mantenga los orificios y los pernos en la pared después de retirar
la pantalla y el soporte de pared. Podrían quedar manchas
después de un uso prolongado.
21. Dado que el fabricante no dispone de ningún método para
comprobar el tipo de pared e instalación del soporte, la garantía
del producto cubre únicamente el soporte de pared en sí. El
período de garantía de este producto es de 3 años.
22. Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca de las
condiciones.
Предостережение
Fara
1. För säkerhets skull bör du läsa igenom den här manualen
noggrant innan installation och följa anvisningarna häri.
Förvara den här manualen på ett säkert ställe för framtida
användning.
2. Spara denna manual för kommande referens
3. Använd endast originaldelar, andra icke godkända
komponenter kan resultera i att TV:n och konsolen faller
ned.
4. Kontrollera alla delarna som visas i manualen. Om någon
del saknas eller är skadad, använd den inte utan returnera
den till den lokala återförsäljaren.
5. När väggmonteringskonsolen installerats, kontrollera
förankringen och alla fästenheter var tredje månad och
montera ned TV:n omedelbart och använd inte konsolen
utan returnera den till den lokala återförsäljaren och den blir
lös, rostig eller inte fungerar.
6. Denna väggmontering är avsedd för hemmabruk endast
med angiven vikt, all överbelastning kommer att leda till
fallolyckor.
7. Denna väggmontering är endast till för vertikal montering på
jämna solida mur-, betong- eller tegelväggar, annan
användning bör bedömas av licensierad
konstruktionsspecialist.
8. Demontera inte produkten för att reparera den själv.
Elektriska garantier är ogiltiga efter demontering!
9. Använd kabelbindare enligt illustrationen eller annan
likvärdig fastspänning för att fästa kabeln för att förhindra
oavsiktlig risk för kabelbrott och elektriska stötar.
10. Tillverkaren kan inte hållas juridiskt ansvarig för skada på
utrustningen eller personskada som har orsakats av en
inkorrekt installation eller användning, annan än vad som
beskrivs i den här manualen.
11. Väggmonteringen är utformad för enkel installation och
borttagande. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada
på utrustning eller personskada som kommer sig av den
mänskliga faktorn eller naturkrafter, som jordbävning eller
tornado.
12. Det rekommenderas att väggmonteringsstället installeras
endast av kvalificerad personal.
13. Minst två personer krävs för att installera eller ta bort
produkten för att undvika fara med fallande objekt.
14. Inspektera noggrannt området där väggmonteringen ska
installeras:
● Undvik platser som utsätts för höga temperaturer,
fuktighet eller kontakt med vatten.
возможен контакт с водой.
● nstallera inte produkten i närheten av
luftkonditioneringsventiler eller områden med mycket
отверстиями или в местах с сильным запылением либо
damm och rök.
задымлением.
● Installera endast på vertikala väggar och undvik sluttande
ytor
наклонных поверхностей.
● Installera inte på platser som kan utsättas för stötar eller
vibrationer.
вибрации.
● Installera inte på platser som är föremål för direkt
exponering av skarpt ljus då det kan leda till att ögonen
поскольку при работе за монитором могут уставать глаза.
tröttas ut när man tittar på skärmen.
15. Sörj för tillräckligt med utrymme runt skärmen för att
tillförsäkra lämplig ventilation.
16. För att tillförsäkra säkerjet och förebygga olyckor måste
väggstrukturen kontrolleras och ett säkert ställe väljas ut för
installation.
17. Väggen ska vara tillräckligt starkt för att hålla en vikt som är
minst fyra gånger skärmens och väggmonteringsstället
kombinerat. Monteringsstället måste kunna motstå
jordbävning och andra kraftiga stötar.
18. Ändra inte på tillbehör eller använd trasiga delar. Kontakta
din återförsäljare om du har några frågor.
19. Dra åt alla skruvar (använd inte överdriven styrka för att
undvika att bryta av skruven eller skada dess huvud).
20. Borrade hål och bultar lämnas kvar i väggen när väl
skärmen och väggmonteringsstället är borttagna. Fläckar
kan uppstå efter långvarig använding .
21. Då tillverkaren inte kan kontrollera väggtypen och
väggmonteringsinstallationen täcker produktgarantin endast
väggmonteringskroppen. Produktens garantiperiod är 3 år.
22. Titta i manualen på engelska om frågor om villkor uppstår.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AG Neovo LMA-01

  • Page 1 LMA-01 安 裝 說 明 書 Installation Manual Installationsanleitung Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione Manual da instalação Instalacja ręczny Руководство установки ≥ 32” ≥ 32” ≥ 32” Installationsmanual MAX 35 kg MAX 35 kg (77 lbs) (77 lbs)
  • Page 2 1:1 drawing for Drilling Measurement Masonry Walls or Cement Walls Stud Walls 外觀尺寸圖(單位:公厘) / Physical Dimensions (mm) / Außenabmessungen (mm) / Dimensions externes (mm) / Dimensiones exteriores (mm) Dimensioni esterne (mm) / Dimensões físicas (milímetros) / Paramety Fizyczne (Milimetrach) / Физические размеры (миллиметры) / Utsidedimensioner (mm) Max.562(D) Min.105 Max.400 500(W)