Snowbear 324-080 Guide D'utilisation

Le chase-neige personnel
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Snowbear 324-080

  • Page 6 6.00 1/2‐13 X 1.00 HHCS (2 FOR CASTER KIT) LIGHT DUTY SKID SHOE KIT (60/72") 297‐158 1.00 2.00 1/2 X 1.25 CLEVIS PIN (2 FOR CASTER KIT) HEAVY DUTY SKID SHOE KIT (82/84/88") 600‐019 1.00 35A CIRCUIT BREAKER 263‐347 BLADE STIFFENER (60/72/82/84") 297‐633 1 OR 2 2.00 14" HEAVY DUTY CABLE TIES BLADE STIFFENER (88") (2PC) 297‐710 1.00 35A BREAKER BRACKET 297‐042 2.00 LOCKING PIN (VEHICLE SPECIFC MNT ONLY) 6.00 6" HEAVY DUTY CABLE TIES 60" BLADE ‐ LH 297‐611 72" BLADE ‐ LH 297‐580 1.00 82" BLADE ‐ LH 297‐667 84" BLADE ‐ LH 297‐643 88" BLADE ‐ LH 297‐720 * Snowbear limited reserves the right to change products or part numbers without prior notification, and under no obligation to incorporate such changes into previously manufactured products * Snowbear a limité des réservations la droite de changer des produits ou des numéros de la pièce sans avis préalable, et sous aucune obligation d'incorporer de tels changements aux produits précédemment manufacturés * Snowbear limitó reservas la derecha de cambiar productos o números de parte sin la notificación anterior, y bajo ninguna obligación de incorporar tales cambios en productos previamente manufacturados...
  • Page 7 1    2    7   ...
  • Page 8: Blade Assembly

    3    88” BLADE ASSEMBLY 4    8   ...
  • Page 9 88” BLADE ASSEMBLY 5  6    9   ...
  • Page 10 7    8    10   ...
  • Page 11 9    10    11   ...
  • Page 12 11    12    12   ...
  • Page 13 13    14    13   ...
  • Page 14: Optional Equipment

    OPTIONAL EQUIPMENT  15    16  14   ...
  • Page 15 OPTIONAL EQUIPMENT  17    18    15   ...
  • Page 16 OPTIONAL EQUIPMENT  19    20    16   ...
  • Page 19 ® ® MISE EN GARDE: Lisez ce manuel attentivement avant d'utiliser votre chasse-neige Brevent en instance...
  • Page 20: Vue D'ensemble

    DÉPANNAGE‐ PAGE 34      ATTENTION : À LIRE AVANT DE DÉNEIGER    • TOUJOURS vérifier que les goupilles d’attelages sont insérées dans les trous appropriés des fourches. SI LE  CHASSE‐ NEIGE N’EST PAS BIEN ATTACHÉ AUX FIXATIONS, IL SE DÉTACHERA DU VÉHICULE ET TOMBERA.  • Ne convient pas à l’utilisation commerciale.  •  Des phares sont recommandés pour l’utilisation le soir.  •  Ne pas déneiger à plus de 16 km/h (10 mi/h).  •  Ne pas rouler sur des voies publiques si le chasse‐neige est attaché au véhicule.  •  Installer le crochet de sécurité lors du transport du chasse‐neige en position élevée.  •  La conduite à des vitesses supérieures à 16 km/h (10 mi/h) avec le chasse‐neige attaché au véhicule peut  entraîner l’échauffement du moteur.   •  Éviter tous les obstacles ‐ se familiariser avec le terrain.   •  Pour obtenir des résultats optimaux, déneiger après chaque chute de neige de 3 à 6 pouces.  •  Garder les mains et les pieds éloignés de la lame et du treuil.  •  Abaisser la lame lorsque le véhicule est en stationnement.      AVERTISSEMENT: Ne pas tenter d’utiliser le chasse‐neige sans avoir lu attentivement et compris à fond toutes les   directives contenues dans ce guide. Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures à la personne ou des  dommages au chasse‐neige ou au véhicule. Puisque  SnowBear Limited n’assemble pas, ni installe ce chasse‐neige sur  le véhicule, nous ne pouvons pas être tenu pour responsable pour toutes blessures personnelles ou dommages  pouvant résulter de l’usage inapproprié de ce produit.          20   ...
  • Page 21    Nous tentons de compenser certaines de ces irregularities en intégrant des fentes aux supports lorsque  cela est  possible. Il peut toutefois être nécessaire de devoir régler les trous des supports de fixation ou duchâssis du véhicule  à l’aide d’une lime, d’une petite meuleuse ou d’une perceuse.      Avant de commencer l’installation, examiner le schéma de montage inclus dans la boîte afin de s’assurer d’avoir les  fixations correctes pour le véhicule. L’ensemble d’accessoires pour votre véhicule ( par ex. XLT, Custom, Sport, Cabine  sur dimensionnée, SLT, etc.) n’influence pas le châssis du véhicule. Les fabricants ont tendance à offrir de nombreux  modèles construits sur un nombre restreint de châssis. Nos fixations sont conçues en fonction de ces châssis ou  plateaux.      Installation     De nombreux clients trouvent l’installation de la monture intimidante car ils ne sont pas familiers avec le  dessous de  leur véhicule. Il peut toutefois être nécessaire de devoir régler les trous des supports de  fixation ou du châssis du  véhicule. Ceci peut s’accomplir facilement avec une lime, une petite meuleuse ou  une pereceuse.     En général, un harnais de fixation se compose d’une traverse (expédiée avec les ferrures du chasse‐neige)et d’un jeu  de supports sur mesure servant à monter la traverse sur le véhicule.      Pour installer le support:  Commencer par attacher les supports au châssis du véhicule sans les serrer.   Attacher ensuite la traverse aux deux supports sans serrer.   Une fois les pièces en place, pousser l’ensemble aussi loin que possible (comme si on était lechasseneige) et  commencer à serrer les ferrures.    Remarque: Nous fournissons des boulons et des contre‐écrous de catégorie 5 standard qui semblent serrés  lorsqu’on les enfile sur les boulons. Ce phénomène est normal.    Attention: * Prendre soin de ne pas coincer de fils électriques ou de tuyaux entre la fixation duchasseneige et le  chassis du véhicule.    Les supports SnowBear sont des composants essentiels du chasse‐neige SnowBear. Ils sont conçus et  fabriqués  spécialement pour les chasse‐neiges SnowBear. Ils ne sont pas compatibles avec les chasse‐ neiges d'autres  fabricants. L'utilisation d'un support SnowBear sur un produit d'une autre marque aura  pour effet d'annuler la  garantie du support SnowBear. L'utilisation d'un support d'une autre marque sur un chasse‐neige SnowBear aura  pour effet d'annuler la garantie du fabricant du chasse‐neige SnowBear.  SnowBear ne fournira aucune assistance aux  clients qui utilisent des supports ou des chasse‐neiges  SnowBear avec d'autres produits. SnowBear Limited ne saurait  être tenue responsable et rejette toute  responsabilité pour toute blessure individuelle ou tout dommage découlant  de l'utilisation de produits non approuvés pour une utilisation avec les produits SnowBear.      21   ...
  • Page 22: Instructions De Déneigement

    INSTRUCTIONS DE DÉNEIGEMENT  Le chasse‐neige est conçu uniquement pour une utilisation personnelle pour des travaux de déneigement légers. Il peut être   utilisé pour enlever efficacement, rapidement et avec un effort minimal, la neige des parcs de stationnement, des allées et  des  entrées.    Pour profiter du service sans problème du chasse‐neige pendant de nombreuses années, s’assurer d’observer les directives  dedéneigement de base ci‐dessous.    Avant de commencer à déneiger, vérifier que les goupilles d’attelage sont bien installées dans les trous des fourches de  montage situées sous le véhicule. Pour ce faire, tirer le chasse‐neige vers l’avant. Si le chasse‐neige se détache du  véhicule lorsqu’il est tiré, les goupilles d’attelage ne sont pas bien installées.       Déneiger rapidement après chaque accumulation de neige de 3 à 6 pouces pendant des chutes de neige importantes.       Déneiger immédiatement après chaque chute de neige. Le chasse‐neige ne peut pas être utilisé pour briser la glace.      Faire preuve de prudence et se familiariser avec les surfaces à déneiger. Des obstacles cachés peuvent endommager le  chasse‐neige et le véhicule.       Rester à une distance d’au moins 3 pieds de tous les obstacles (murs, poteaux téléphoniques, barrières, etc.), carle   véhicule peut glisser de côté sur la glace et causer le chasse‐neige de heurter l’obstacle.       Ne jamais foncer sur un banc de neige. L’unité n’est pas conçue pour déplacer des blocs de glace; de telles tentatives  annulent la garantie et risquent d’endommager le véhicule.       Ne pas dépasser une vitesse de 16 km/h (10 mph). Une vitesse excessive peut surcharger le chasse‐neige ou entraîner la  perte de contrôle du véhicule.      En présence d’amoncellements de neige, élever le chasse‐neige pour enlever la couche supérieure de neige, puis enlever  la couche inférieure par passages successifs.      Si le chasse‐neige saute pendant le déneigement, ralentir.      10. Le chasse‐neige est conçu pour basculer vers l’avant lorsqu’il est surchargé ou qu’il heurte un petit obstacle enterré   dans  la neige. Toutefois, le chasse‐neige se remet automatiquement en état de service. Si la cause du basculement   n’est pas  connue, examiner l’amoncellement de neige pour voir s’il cache des obstacles avant de procéder avec   prudence.      11. Toujours élever le chasse‐neige avant de faire marche arrière.      12.  Toujours abaisser le chasse‐neige lorsque le véhicule est en stationnement.     ...
  • Page 23: Déneigement Des Allées

    Utilisation  Après le premier déneigement, nous recommandons de resserrer les boulons du harnais de fixation. Sur la plupart  desvéhicules, les éléments « s’asseyent » l’un sur l’autre après la première utilisation.    Les véhicules à deux roues motrices et les véhicules munis d’un ensemble sport ont normalement une garde au sol   inférieure en raison de la dimension des pneus et de la suspension. Il faut s’attendre à une réduction de la garde au  sol à l’avant du véhicule parce que les tubes de fixation doivent être exposés sous la partie la plus basse de la  carrosserie du véhicule. L’ajout d’un ressort auxiliaire supplémentaire ou la pose de pneus de dimension supérieure  permettent d’obtenir la garde supplémentaire nécessaire. La garde au sol minimale n’affecte pas la capacité de  déneiger mais exige une prudence extrême lors du déneigement. L’évitement de toute zone en relief ou inégale dans  laquelle les ferrures du chasse‐neige  pourraient rester coincées assure une utilisation sans problème.    Pendant certaines applications, les fourches de montage de la traverse pointeront légèrement vers le bas après  l’utilisation. C’est une étsationape normale du processus « d’assise » qui n’influence en rien le fonctionnement du  chasse‐neige. (Dans la plupart des cas, des cales d’acier peuvent être utilisées pour remonter les fourches, mais il faut  prendre soin de ne pas les faire pointer vers la haut sinon l’installation du chasse‐neige sera difficile).    Le chasse‐neige est conçu pour déplacer de la neige fraîchement tombée. Il n’est pas conçu pour enlever ou pousser  degrands amas de glace, de neige, de sable ou du gravier. Le tirage vers l’arrière n’est pas recommandé avec cette  unité.    Avertissement:    Le harnais de fixation est conçu de telle facon qu’en cas de surcharge, il cède ou se brise avant que le chasse‐neige ou  le châssis du véhicule soient sérieusement endommagés. Il est particulièrement important de faire preuve de  prudence avec lesgros véhicules afin d’assurer des années de service sans problème du chasse‐neige personnel.    DÉNEIGEMENT DES ALLÉES  Remarque: Pour assurer l’entretien facile des allées en hiver, déneiger les allées de façon qu’elles soient  les plus larges possible après les premières chutes de neige.   Technique:    Régler le chasse‐neige en biais et descendre l’allée en plaçant le chasse‐neige près du bord où la neige va être  amoncelée.  Prendre soin de rester à l’écart des fossés, des arbres, des bâtiments et de tout autre obstacle parallèles  à l’allée.  Au bout de l’allée, faire tourner le véhicule sans changer l’angle du chasse‐neige et passer de l’autre côté de  l’allée pour  empiler un autre amoncellement de neige. Répéter cette opération pour pousser l’amoncellement de  neige davantage vers  l’extérieur.      DÉNEIGEMENT DES AIRES DE STATIONNEMENT  Conseil: Toujours déneiger les aires de stationnement de façon à ce qu’elles soient les plus larges et les plus  profondes possible après les premières chutes de neige.    Technique:    De manière générale, procéder du centre vers un côté et ensuite du centre vers l’autre côté. Pour ce faire, régler le  chasseneige en biais puis partir du centre du parc de stationnement et se rendre jusqu’au bout.  Élever le chasse‐ neige et retourner en position de départ. Faire ensuite un chemin parallèle en chevauchant légèrement le chemin  precedent.  Après avoir déneigé la moitié du parc de stationnement, sortir du véhicule et régler le chaque‐neige à  l’angle oppose ensuite, en commençant de nouveau à partir du centre, déneiger progressivement en direction  latérale vers l’extérieur du parc de  stationnement.   ...
  • Page 24 1    2    24   ...
  • Page 25 3    88” LAME ENSEMBLE 4    25   ...
  • Page 26 88” LAME ENSEMBLE 5    26   ...
  • Page 27 7    8    27   ...
  • Page 28 9    10    28   ...
  • Page 29 11    12    29   ...
  • Page 30 13    14    30   ...
  • Page 31: Équipements En Option

    ÉQUIPEMENTS EN OPTION   15    16  31   ...
  • Page 32 ÉQUIPEMENTS EN OPTION   17  18    32   ...
  • Page 33 ÉQUIPEMENTS EN OPTION   19    20  33   ...
  • Page 34: Dépannage

    DÉPANNAGE    Si le chasse‐neige ne fonctionne pas correctement, consulter les conseils de dépannage ci‐dessous. Ceux‐ci sont destinés à  servir de guide pour résoudre les problèmes techniques courants et à vous permettre d’effectuer de simples réglages. Si une  assistance complémentaire est nécessaire, contacter le service d’assistance à la clientele de Snow Bear au 1.800.337.2327.    1. Le chasse‐neige se balance ou s’incline d’un côté vers l’autre.    a) Le chasse‐neige se balance normalement de 8 à 10 pouces d’un côté vers l’autre. Ce mouvement aide à  compenser les différences de niveau du terrain à déneiger et ne doit pas être réduit par l’addition de cales ou de  rondelles.  b) Si le balancement du chasse‐neige est excessif, examiner le boulon à pivot de 5/8 po (n° 6) pour s’assurer qu’il n’a  pas un jeu supérieur à 1/4 de po. Si nécessaire, le contre‐écrou de 5/8 de po peut être serré.  c) Vérifier si la tension des ressorts et des boulons à oeil est adéquate. Si le ressort paraît ne pas être tendu, serrer  les contre‐écrous des boulons à oeil jusqu’à 1/4 de po au‐delà du point de tension.    2. La courroie du treuil se casse.    a) La raison la plus fréquente de la rupture d’une courroie est le manque de movement libre du boulon en « U », à  l’endroit où la courroie se fixe au cadre en « A ». S’assurer que les contreécrous du boulon en « U » ne sont pas  trop serrés et qu’il y a assez de jeu dans le boulon en «U ».    3. Le treuil ne s’engage pas ou le treuil hésite. (broute).      ATTENTION ‐ Débrancher l’alimentaiton du chasse‐neige  avant de procéder à tout dépannage du treuil ou du câblage.        a) S”assurer que le câble de la batterie est mis à la masse de manière sécuritaire sur la borne négative de la batterie.  NE PAS METTRE LE CHÂSSIS DU VÉHICULE À LA MASSE.   ...
  • Page 35: Garantie Limitée D'un An

    GARANTIE LIMITÉE D’UN AN    SnowBear Limited offre une garantie limitée de 1 an uniquement au propriétaire d’origine du nouveau chasse‐ neige personnel, contre les vices de fabrication de toutes les pieces.    SnowBear Limited offre une garantie limitée de six mois sur la finition de la peinture de chaque nouveau chasse‐ neige personnel.    Tous les accessoires SnowBear Limited sont couverts par une garantie limitée de 1 an contre les vices de  fabrication.    L’obligation sous les termes de ces garanties se limite au remplacement des pièces défectueuses ou de la finition  de la peinture, à la seule discretion de SnowBear Limited.    La garantie limitée de 1 an de votre nouveau chasse‐neige personnel sera annulée s’il est utilisé à des fins  commerciales ou pour du service lourd.    Ces garanties n’obligent pas SnowBear Limited à défrayer les coûts de main d’oeuvre, d’expédition ou de transport  associés au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. Ces garanties ne couvrent pas les produits  qui ont été modifiés, qui ont fait l’objet de traitement abusif, de négligence ou qui ont été installés de manière  inappropriée ou utilisés à des fins autres que celles prévues.    SnowBear Limited se réserve le droit d’améliorer ses produits en modifiant leur conception ou leur composition, à  son gré sans être obligée d’intégrer de tels changements à des produits fabriqués antérieurement.    Les factures concernant les services, les frais de main d’oeuvre ou autres dépenses encourues sans l’approbation  ou l’autorisation explicite de SnowBear Limited sont à votre charge et SnowBear Limited n’est pas tenue de les  régler.    Nota: Toujours joindre une copie du reçu original lors de l’expédition de pièces pour réclamations en vertu de la  garantie.    Les supports SnowBear sont des composants essentiels du chasse‐neige SnowBear. Ils sont conçus et fabriqués  spécialement pour les chasse‐neiges SnowBear. Ils ne sont pas compatibles avec les chasseneiges d'autres  fabricants. L'utilisation d'un support SnowBear sur un produit d'une autre marque aura pour effet d'annuler la  garantie du support SnowBear. L'utilisation d'un support d'une autre marque sur un chasse‐neige SnowBear aura  pour effet d'annuler la garantie du fabricant du chasse‐neige SnowBear. SnowBear ne fournira aucune assistance  aux clients qui utilisent des supports ou des chasse‐neiges SnowBear avec d'autres produits. SnowBear Limited ne  saurait être tenue responsable et rejette toute responsabilité pour toute blessure individuelle ou tout dommage  découlant de l'utilisation de produits non approuvés pour une utilisation avec les produits SnowBear. ...
  • Page 41 1  2    41   ...
  • Page 42 3    88” HOJA DE ASAMBLEA 4    42   ...
  • Page 43 88” HOJA DE ASAMBLEA 5  6    43   ...
  • Page 44 7    8    44   ...
  • Page 45 9    10    45   ...
  • Page 46 11    12    46   ...
  • Page 47 13    14    47   ...
  • Page 48: Equipo Opcional

    EQUIPO OPCIONAL 15    16  48   ...
  • Page 49 EQUIPO OPCIONAL 17  18    49   ...
  • Page 50 EQUIPO OPCIONAL 19    20      50   ...

Ce manuel est également adapté pour:

324-081324-082

Table des Matières