Page 6
6.00 1/2‐13 X 1.00 HHCS (2 FOR CASTER KIT) LIGHT DUTY SKID SHOE KIT (60/72") 297‐158 1.00 2.00 1/2 X 1.25 CLEVIS PIN (2 FOR CASTER KIT) HEAVY DUTY SKID SHOE KIT (82/84/88") 600‐019 1.00 35A CIRCUIT BREAKER 263‐347 BLADE STIFFENER (60/72/82/84") 297‐633 1 OR 2 2.00 14" HEAVY DUTY CABLE TIES BLADE STIFFENER (88") (2PC) 297‐710 1.00 35A BREAKER BRACKET 297‐042 2.00 LOCKING PIN (VEHICLE SPECIFC MNT ONLY) 6.00 6" HEAVY DUTY CABLE TIES 60" BLADE ‐ LH 297‐611 72" BLADE ‐ LH 297‐580 1.00 82" BLADE ‐ LH 297‐667 84" BLADE ‐ LH 297‐643 88" BLADE ‐ LH 297‐720 * Snowbear limited reserves the right to change products or part numbers without prior notification, and under no obligation to incorporate such changes into previously manufactured products * Snowbear a limité des réservations la droite de changer des produits ou des numéros de la pièce sans avis préalable, et sous aucune obligation d'incorporer de tels changements aux produits précédemment manufacturés * Snowbear limitó reservas la derecha de cambiar productos o números de parte sin la notificación anterior, y bajo ninguna obligación de incorporar tales cambios en productos previamente manufacturados...
DÉPANNAGE‐ PAGE 34 ATTENTION : À LIRE AVANT DE DÉNEIGER • TOUJOURS vérifier que les goupilles d’attelages sont insérées dans les trous appropriés des fourches. SI LE CHASSE‐ NEIGE N’EST PAS BIEN ATTACHÉ AUX FIXATIONS, IL SE DÉTACHERA DU VÉHICULE ET TOMBERA. • Ne convient pas à l’utilisation commerciale. • Des phares sont recommandés pour l’utilisation le soir. • Ne pas déneiger à plus de 16 km/h (10 mi/h). • Ne pas rouler sur des voies publiques si le chasse‐neige est attaché au véhicule. • Installer le crochet de sécurité lors du transport du chasse‐neige en position élevée. • La conduite à des vitesses supérieures à 16 km/h (10 mi/h) avec le chasse‐neige attaché au véhicule peut entraîner l’échauffement du moteur. • Éviter tous les obstacles ‐ se familiariser avec le terrain. • Pour obtenir des résultats optimaux, déneiger après chaque chute de neige de 3 à 6 pouces. • Garder les mains et les pieds éloignés de la lame et du treuil. • Abaisser la lame lorsque le véhicule est en stationnement. AVERTISSEMENT: Ne pas tenter d’utiliser le chasse‐neige sans avoir lu attentivement et compris à fond toutes les directives contenues dans ce guide. Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures à la personne ou des dommages au chasse‐neige ou au véhicule. Puisque SnowBear Limited n’assemble pas, ni installe ce chasse‐neige sur le véhicule, nous ne pouvons pas être tenu pour responsable pour toutes blessures personnelles ou dommages pouvant résulter de l’usage inapproprié de ce produit. 20 ...
Page 21
Nous tentons de compenser certaines de ces irregularities en intégrant des fentes aux supports lorsque cela est possible. Il peut toutefois être nécessaire de devoir régler les trous des supports de fixation ou duchâssis du véhicule à l’aide d’une lime, d’une petite meuleuse ou d’une perceuse. Avant de commencer l’installation, examiner le schéma de montage inclus dans la boîte afin de s’assurer d’avoir les fixations correctes pour le véhicule. L’ensemble d’accessoires pour votre véhicule ( par ex. XLT, Custom, Sport, Cabine sur dimensionnée, SLT, etc.) n’influence pas le châssis du véhicule. Les fabricants ont tendance à offrir de nombreux modèles construits sur un nombre restreint de châssis. Nos fixations sont conçues en fonction de ces châssis ou plateaux. Installation De nombreux clients trouvent l’installation de la monture intimidante car ils ne sont pas familiers avec le dessous de leur véhicule. Il peut toutefois être nécessaire de devoir régler les trous des supports de fixation ou du châssis du véhicule. Ceci peut s’accomplir facilement avec une lime, une petite meuleuse ou une pereceuse. En général, un harnais de fixation se compose d’une traverse (expédiée avec les ferrures du chasse‐neige)et d’un jeu de supports sur mesure servant à monter la traverse sur le véhicule. Pour installer le support: Commencer par attacher les supports au châssis du véhicule sans les serrer. Attacher ensuite la traverse aux deux supports sans serrer. Une fois les pièces en place, pousser l’ensemble aussi loin que possible (comme si on était lechasseneige) et commencer à serrer les ferrures. Remarque: Nous fournissons des boulons et des contre‐écrous de catégorie 5 standard qui semblent serrés lorsqu’on les enfile sur les boulons. Ce phénomène est normal. Attention: * Prendre soin de ne pas coincer de fils électriques ou de tuyaux entre la fixation duchasseneige et le chassis du véhicule. Les supports SnowBear sont des composants essentiels du chasse‐neige SnowBear. Ils sont conçus et fabriqués spécialement pour les chasse‐neiges SnowBear. Ils ne sont pas compatibles avec les chasse‐ neiges d'autres fabricants. L'utilisation d'un support SnowBear sur un produit d'une autre marque aura pour effet d'annuler la garantie du support SnowBear. L'utilisation d'un support d'une autre marque sur un chasse‐neige SnowBear aura pour effet d'annuler la garantie du fabricant du chasse‐neige SnowBear. SnowBear ne fournira aucune assistance aux clients qui utilisent des supports ou des chasse‐neiges SnowBear avec d'autres produits. SnowBear Limited ne saurait être tenue responsable et rejette toute responsabilité pour toute blessure individuelle ou tout dommage découlant de l'utilisation de produits non approuvés pour une utilisation avec les produits SnowBear. 21 ...
INSTRUCTIONS DE DÉNEIGEMENT Le chasse‐neige est conçu uniquement pour une utilisation personnelle pour des travaux de déneigement légers. Il peut être utilisé pour enlever efficacement, rapidement et avec un effort minimal, la neige des parcs de stationnement, des allées et des entrées. Pour profiter du service sans problème du chasse‐neige pendant de nombreuses années, s’assurer d’observer les directives dedéneigement de base ci‐dessous. Avant de commencer à déneiger, vérifier que les goupilles d’attelage sont bien installées dans les trous des fourches de montage situées sous le véhicule. Pour ce faire, tirer le chasse‐neige vers l’avant. Si le chasse‐neige se détache du véhicule lorsqu’il est tiré, les goupilles d’attelage ne sont pas bien installées. Déneiger rapidement après chaque accumulation de neige de 3 à 6 pouces pendant des chutes de neige importantes. Déneiger immédiatement après chaque chute de neige. Le chasse‐neige ne peut pas être utilisé pour briser la glace. Faire preuve de prudence et se familiariser avec les surfaces à déneiger. Des obstacles cachés peuvent endommager le chasse‐neige et le véhicule. Rester à une distance d’au moins 3 pieds de tous les obstacles (murs, poteaux téléphoniques, barrières, etc.), carle véhicule peut glisser de côté sur la glace et causer le chasse‐neige de heurter l’obstacle. Ne jamais foncer sur un banc de neige. L’unité n’est pas conçue pour déplacer des blocs de glace; de telles tentatives annulent la garantie et risquent d’endommager le véhicule. Ne pas dépasser une vitesse de 16 km/h (10 mph). Une vitesse excessive peut surcharger le chasse‐neige ou entraîner la perte de contrôle du véhicule. En présence d’amoncellements de neige, élever le chasse‐neige pour enlever la couche supérieure de neige, puis enlever la couche inférieure par passages successifs. Si le chasse‐neige saute pendant le déneigement, ralentir. 10. Le chasse‐neige est conçu pour basculer vers l’avant lorsqu’il est surchargé ou qu’il heurte un petit obstacle enterré dans la neige. Toutefois, le chasse‐neige se remet automatiquement en état de service. Si la cause du basculement n’est pas connue, examiner l’amoncellement de neige pour voir s’il cache des obstacles avant de procéder avec prudence. 11. Toujours élever le chasse‐neige avant de faire marche arrière. 12. Toujours abaisser le chasse‐neige lorsque le véhicule est en stationnement. ...
Utilisation Après le premier déneigement, nous recommandons de resserrer les boulons du harnais de fixation. Sur la plupart desvéhicules, les éléments « s’asseyent » l’un sur l’autre après la première utilisation. Les véhicules à deux roues motrices et les véhicules munis d’un ensemble sport ont normalement une garde au sol inférieure en raison de la dimension des pneus et de la suspension. Il faut s’attendre à une réduction de la garde au sol à l’avant du véhicule parce que les tubes de fixation doivent être exposés sous la partie la plus basse de la carrosserie du véhicule. L’ajout d’un ressort auxiliaire supplémentaire ou la pose de pneus de dimension supérieure permettent d’obtenir la garde supplémentaire nécessaire. La garde au sol minimale n’affecte pas la capacité de déneiger mais exige une prudence extrême lors du déneigement. L’évitement de toute zone en relief ou inégale dans laquelle les ferrures du chasse‐neige pourraient rester coincées assure une utilisation sans problème. Pendant certaines applications, les fourches de montage de la traverse pointeront légèrement vers le bas après l’utilisation. C’est une étsationape normale du processus « d’assise » qui n’influence en rien le fonctionnement du chasse‐neige. (Dans la plupart des cas, des cales d’acier peuvent être utilisées pour remonter les fourches, mais il faut prendre soin de ne pas les faire pointer vers la haut sinon l’installation du chasse‐neige sera difficile). Le chasse‐neige est conçu pour déplacer de la neige fraîchement tombée. Il n’est pas conçu pour enlever ou pousser degrands amas de glace, de neige, de sable ou du gravier. Le tirage vers l’arrière n’est pas recommandé avec cette unité. Avertissement: Le harnais de fixation est conçu de telle facon qu’en cas de surcharge, il cède ou se brise avant que le chasse‐neige ou le châssis du véhicule soient sérieusement endommagés. Il est particulièrement important de faire preuve de prudence avec lesgros véhicules afin d’assurer des années de service sans problème du chasse‐neige personnel. DÉNEIGEMENT DES ALLÉES Remarque: Pour assurer l’entretien facile des allées en hiver, déneiger les allées de façon qu’elles soient les plus larges possible après les premières chutes de neige. Technique: Régler le chasse‐neige en biais et descendre l’allée en plaçant le chasse‐neige près du bord où la neige va être amoncelée. Prendre soin de rester à l’écart des fossés, des arbres, des bâtiments et de tout autre obstacle parallèles à l’allée. Au bout de l’allée, faire tourner le véhicule sans changer l’angle du chasse‐neige et passer de l’autre côté de l’allée pour empiler un autre amoncellement de neige. Répéter cette opération pour pousser l’amoncellement de neige davantage vers l’extérieur. DÉNEIGEMENT DES AIRES DE STATIONNEMENT Conseil: Toujours déneiger les aires de stationnement de façon à ce qu’elles soient les plus larges et les plus profondes possible après les premières chutes de neige. Technique: De manière générale, procéder du centre vers un côté et ensuite du centre vers l’autre côté. Pour ce faire, régler le chasseneige en biais puis partir du centre du parc de stationnement et se rendre jusqu’au bout. Élever le chasse‐ neige et retourner en position de départ. Faire ensuite un chemin parallèle en chevauchant légèrement le chemin precedent. Après avoir déneigé la moitié du parc de stationnement, sortir du véhicule et régler le chaque‐neige à l’angle oppose ensuite, en commençant de nouveau à partir du centre, déneiger progressivement en direction latérale vers l’extérieur du parc de stationnement. ...
DÉPANNAGE Si le chasse‐neige ne fonctionne pas correctement, consulter les conseils de dépannage ci‐dessous. Ceux‐ci sont destinés à servir de guide pour résoudre les problèmes techniques courants et à vous permettre d’effectuer de simples réglages. Si une assistance complémentaire est nécessaire, contacter le service d’assistance à la clientele de Snow Bear au 1.800.337.2327. 1. Le chasse‐neige se balance ou s’incline d’un côté vers l’autre. a) Le chasse‐neige se balance normalement de 8 à 10 pouces d’un côté vers l’autre. Ce mouvement aide à compenser les différences de niveau du terrain à déneiger et ne doit pas être réduit par l’addition de cales ou de rondelles. b) Si le balancement du chasse‐neige est excessif, examiner le boulon à pivot de 5/8 po (n° 6) pour s’assurer qu’il n’a pas un jeu supérieur à 1/4 de po. Si nécessaire, le contre‐écrou de 5/8 de po peut être serré. c) Vérifier si la tension des ressorts et des boulons à oeil est adéquate. Si le ressort paraît ne pas être tendu, serrer les contre‐écrous des boulons à oeil jusqu’à 1/4 de po au‐delà du point de tension. 2. La courroie du treuil se casse. a) La raison la plus fréquente de la rupture d’une courroie est le manque de movement libre du boulon en « U », à l’endroit où la courroie se fixe au cadre en « A ». S’assurer que les contreécrous du boulon en « U » ne sont pas trop serrés et qu’il y a assez de jeu dans le boulon en «U ». 3. Le treuil ne s’engage pas ou le treuil hésite. (broute). ATTENTION ‐ Débrancher l’alimentaiton du chasse‐neige avant de procéder à tout dépannage du treuil ou du câblage. a) S”assurer que le câble de la batterie est mis à la masse de manière sécuritaire sur la borne négative de la batterie. NE PAS METTRE LE CHÂSSIS DU VÉHICULE À LA MASSE. ...
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN SnowBear Limited offre une garantie limitée de 1 an uniquement au propriétaire d’origine du nouveau chasse‐ neige personnel, contre les vices de fabrication de toutes les pieces. SnowBear Limited offre une garantie limitée de six mois sur la finition de la peinture de chaque nouveau chasse‐ neige personnel. Tous les accessoires SnowBear Limited sont couverts par une garantie limitée de 1 an contre les vices de fabrication. L’obligation sous les termes de ces garanties se limite au remplacement des pièces défectueuses ou de la finition de la peinture, à la seule discretion de SnowBear Limited. La garantie limitée de 1 an de votre nouveau chasse‐neige personnel sera annulée s’il est utilisé à des fins commerciales ou pour du service lourd. Ces garanties n’obligent pas SnowBear Limited à défrayer les coûts de main d’oeuvre, d’expédition ou de transport associés au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. Ces garanties ne couvrent pas les produits qui ont été modifiés, qui ont fait l’objet de traitement abusif, de négligence ou qui ont été installés de manière inappropriée ou utilisés à des fins autres que celles prévues. SnowBear Limited se réserve le droit d’améliorer ses produits en modifiant leur conception ou leur composition, à son gré sans être obligée d’intégrer de tels changements à des produits fabriqués antérieurement. Les factures concernant les services, les frais de main d’oeuvre ou autres dépenses encourues sans l’approbation ou l’autorisation explicite de SnowBear Limited sont à votre charge et SnowBear Limited n’est pas tenue de les régler. Nota: Toujours joindre une copie du reçu original lors de l’expédition de pièces pour réclamations en vertu de la garantie. Les supports SnowBear sont des composants essentiels du chasse‐neige SnowBear. Ils sont conçus et fabriqués spécialement pour les chasse‐neiges SnowBear. Ils ne sont pas compatibles avec les chasseneiges d'autres fabricants. L'utilisation d'un support SnowBear sur un produit d'une autre marque aura pour effet d'annuler la garantie du support SnowBear. L'utilisation d'un support d'une autre marque sur un chasse‐neige SnowBear aura pour effet d'annuler la garantie du fabricant du chasse‐neige SnowBear. SnowBear ne fournira aucune assistance aux clients qui utilisent des supports ou des chasse‐neiges SnowBear avec d'autres produits. SnowBear Limited ne saurait être tenue responsable et rejette toute responsabilité pour toute blessure individuelle ou tout dommage découlant de l'utilisation de produits non approuvés pour une utilisation avec les produits SnowBear. ...