Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GLÜHWEINERWÄRMER
Deutsch ...................................... 2
Française .................................. 18
Italiano ...................................... 34
Réchauffeur de vin chaud
Bollitore per vin brulé
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Aktionszeitraum: 10/2012, Typ GT-GWK-01
Originalbedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kitchenware GT-GWK-01

  • Page 1 GLÜHWEINERWÄRMER Réchauffeur de vin chaud Bollitore per vin brulé Bedienungsanleitung Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Deutsch ........2 Française ........18 Aktionszeitraum: 10/2012, Typ GT-GWK-01 Italiano ........34 Originalbedienungsanleitung...
  • Page 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produktes entschieden haben. Wir hoffen sehr, dass es Ihnen gefällt und Sie es gerne benutzen. In dieser Anleitung haben wir genau beschrieben, wie Sie den Artikel optimal und sicher nutzen können.
  • Page 3: Table Des Matières

    Glühweinerwärmer Inhaltsverzeichnis / Symbole / Lieferumfang Inhaltsverzeichnis Symbole ......................3 Lieferumfang ....................3 Sicherheitshinweise ..................4 Teile und Bedienelemente ................8 Bedienung ..................... 9 Auspacken ....................9 Hinweise zum Gebrauch ................9 Vor dem ersten Gebrauch ................ 9 Erwärmen ....................10 Warmhalten ....................
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Glühweinerwärmer Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung mit. Benutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Verwendungszweck •...
  • Page 5 Glühweinerwärmer Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät nicht als Tritthilfe oder Stütze. • Benutzen Sie das Gerät nicht als Ablagefl äche, für z. B. Zeitschriften, Handtücher, Decken oder Ähnliches. Gefahr durch Elektrizität Stromschlag-Gefahr! Das Gerät arbeitet mit gefährlicher Span- nung. Der Umgang mit Flüssigkeiten in Verbindung mit Elektrogeräten erfor- dert höchste Aufmerksamkeit! Eine häufi...
  • Page 6 Glühweinerwärmer Sicherheitshinweise • Wickeln Sie das Stromkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. Achten Sie dabei darauf, dass das Stromkabel nicht geklemmt, gequetscht oder durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: – wenn Sie das Gerät nicht benutzen, –...
  • Page 7 Glühweinerwärmer Sicherheitshinweise • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt während des Gebrauchs, wenn es sich aufheizt oder noch abkühlt. Gefahr von Verletzungen sonstiger Ursache • Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeits- platte hängen. • Verlegen Sie das Stromkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
  • Page 8: Teile Und Bedienelemente

    Glühweinerwärmer Teile und Bedienelemente Teile und Bedienelemente Einkochgittereinsatz Temperatur-Drehregler Zapfhahn Topfgriffe Deckelverschluss Deckel Aufheiz-Kontrollleuchte (Heating) I/O Schalter Warmhalte-Kontrollleuchte (Keep warm) Reset-Schalter (Unterseite)
  • Page 9: Bedienung

    Glühweinerwärmer Bedienung Bedienung Auspacken • Nehmen Sie Gerät und Zubehör aus dem Karton und bewahren Sie die beiliegenden Dokumente auf. • Entfernen Sie sorgfältig sämtliches Verpackungsmaterial und wickeln Sie die Anschlussleitung vollständig ab. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken be- steht Erstickungsgefahr.
  • Page 10: Erwärmen

    Glühweinerwärmer Bedienung • Den Glühweinerwärmer auf eine wärmebeständige und rutschfeste Unter- lage stellen. • Vergewissern Sie sich, dass der Temperatur-Drehregler (2) bis zum An- schlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist und sich der I/O Schalter (8) in der O-Position befi ndet. •...
  • Page 11: Warmhalten

    Glühweinerwärmer Bedienung Warmhalten • Temperatur-Drehregler (2) auf gewünschte Temperatur einstellen. Einkochen Zum Einkochen zuerst den Einkochgittereinsatz (1) auf den Topfboden setzen (siehe Abbildung) und anschließend die Einkochgläser auf den Einkochgittereinsatz anordnen. Er verhindert ein Anbrennen in den Ein- kochgläsern. Nur so viel Wasser auffüllen, dass das oberste Glas (auch wenn Gläser übereinander eingesetzt werden) ca.
  • Page 12: Ausschalten, Reinigen Und Aufbewahren

    Glühweinerwärmer Ausschalten, Reinigen und Aufbewahren Ausschalten, Reinigen und Aufbewahren Ausschalten • Temperatur-Drehregler (2) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, den I/O Schalter (8) in O-Position drücken und das Gerät vom Stromnetz trennen. Reinigen • Lassen Sie das Gerät abkühlen und entleeren Sie den Topf vollständig. Ein vollständiges Entleeren der Flüssigkeit durch den Zapfhahn ist nicht möglich.
  • Page 13: Störung Und Abhilfe

    Glühweinerwärmer Störung und Abhilfe Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursache und Abhilfe Gerät reagiert nicht bzw. heizt nicht auf. Stromstecker in der Steckdose? Gerät eingeschaltet? Schalter Überhitzungsschutz ausge- löst? - Gerät muss ggf. vollständig abküh- len und vom Stromnetz getrennt sein.
  • Page 14: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung / Glühweinerwärmer Umwelthinweise / Technische Daten Konformitätserklärung Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Stan- dards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung fi nden Sie im Internet unter www.gt-support.de. Umwelthinweise • Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Das Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sollte das Gerät nicht mehr benutzt werden können, fragen Sie den zu- ständigen Müllbeseitigungsverband nach den notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung.
  • Page 15: Garantie

    Glühweinerwärmer Garantie Garantie Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte drin- gend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Ma- terial- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstel-...
  • Page 16: Garantiekarte

    Hirsrütiweg, CH-4303 Kaiseraugst Hotline: 00800 / 093 485 67 (kostenfrei) Hersteller-/Importeurbezeichnung: Globaltronics GmbH & Co. KG Mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.de Produktbezeichnung: Glühweinerwärmer Produkt-/ Herstellerkennzeichnungsnummer: GT-GWK-01 Artikelnummer: 28203 Aktionszeitraum: 10/2012 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG, Niederstettenstrasse 3 9536 Schwarzenbach SG Fehlerbeschreibung: Name des Käufers:...
  • Page 17: Réchauffeur De Vin Chaud

    Réchauffeur de vin chaud Notice d’utilisation Période de promotion : 10/2012, type GT-GWK-01 Notice d´utilisation originale...
  • Page 18 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions chaleureusement pour l’achat de ce produit. Nous espérons qu’il répondra à vos attentes, et que vous aurez du plaisir à l’utiliser. Dans cette notice d’utilisation, vous trouverez une description exacte de l’utilisation optimale et sûre de l’article. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction ! Le sigle Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) certifi...
  • Page 19: Composants Fournis

    Réchauffeur de vin chaud Sommaire / Symboles / Composants fournis Sommaire Symboles ...................... 19 Composants fournis..................19 Consignes de sécurité .................. 20 Composants et éléments de commande ............. 24 Utilisation ..................... 25 Déballage ....................25 A propos de l’utilisation ................25 Avant la première mise en service.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Réchauffeur de vin chaud Consignes de sécurité Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les informations suivantes et conserver cette notice pour que vous puissiez le consulter encore plus tard. Veuillez joindre cette notice si vous transmettez l’article à une autre personne.
  • Page 21 Réchauffeur de vin chaud Consignes de sécurité Risques par l’électricité Danger d’électrocution ! L’appareil fonctionne sous une tension dangereuse. Soyez très vigilent en manipulant des liquides en association avec les appareils électroniques ! Une cause fréquente d’accidents dans le ménage est l’inattention lors des actions routinières.
  • Page 22 Réchauffeur de vin chaud Consignes de sécurité • Retirez la fi che de la prise murale : – quand vous n’utilisez pas l’appareil, – chaque fois après l’emploi, – avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, – en cas d’un dysfonctionnement manifeste durant le fonctionnement, –...
  • Page 23 Réchauffeur de vin chaud Consignes de sécurité • Surveillez l’appareil quand il est en fonctionnement, quand il se réchauffe ou se refroidit. Risque de blessures pour une autre cause • Ne laissez pas le câble d’alimentation suspendue par le bord de la table ou du plan de travail.
  • Page 24: Composants Et Éléments De Commande

    Réchauffeur de vin chaud Composants et éléments de commande Composants et éléments de commande Grille pour stériliser des conserves Sélecteur de température Robinet Poignées Verrou du couvercle Couvercle Témoin lumineux de réchauffement (Heating) Interrupteur I/O Témoin lumineux de maintien de température (Heating) Interrupteur de réinitialisation (face inférieure)
  • Page 25: Utilisation

    Réchauffeur de vin chaud Utilisation Utilisation Déballage • Sortez l’appareil et les accessoires du carton et conservez les documents joints. • Enlevez soigneusement tous les matériaux d’emballage et déroulez le câ- ble d’alimentation complètement. Conservez le matériau d’emballage hors de la portée des enfants. Il existe le risque d’étouffement lorsque l’emballage est avalé.
  • Page 26: Réchauffer

    Réchauffeur de vin chaud Utilisation • Posez la bouilloire à vin chaud sur une surface antidérapante résistant à la chaleur. • Assurez-vous que le sélecteur de température (2) est bien tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée, et que le commu- tateur I/O (8) se trouve sur O.
  • Page 27: Maintien De Température

    Réchauffeur de vin chaud Utilisation Maintien de température • Positionner le sélecteur de la température (2) sur la température souhaitée. Stériliser des conserves Posez d’abord la grille de stérilisation (1) sur le fond de la bouilloire (voir illustration), puis posez les verres de stérilisation sur la grille. Elle prévient que les aliments se surchauffent dans les verres de stérilisa- tion.
  • Page 28: Arrêter, Nettoyer, Ranger

    Réchauffeur de vin chaud Arrêter, nettoyer et ranger Arrêter, nettoyer et ranger Arrêter • Tournez le sélecteur de température (2) jusqu’à la butée dans le sens in- verse des aiguilles d’une montre, mettez l’interrupteur I/O (8) sur Oet dé- branchez l’appareil. Nettoyer •...
  • Page 29: Dysfonctionnements Et Solutions

    Réchauffeur de vin chaud Dysfonctionnements et solutions Dysfonctionnements et solutions Erreur Cause possible et solution L’appareil ne réagit pas ou ne se Est-ce que la fi che a bien été réchauffe pas. insérée dans la prise murale ? Est- ce que l’appareil est sous tension ? Est-ce que le commutateur de surchauffe a été...
  • Page 30: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité / Réchauffeur de vin chaud A propos de l’environnements / Spécifi cations techniques Déclaration de conformité La conformité de ce produit avec les normes prévues par la loi est garantie. Vous trouverez la déclaration de conformité complète sur Internet sous www. gt-support.de.
  • Page 31: Garantie

    Réchauffeur de vin chaud Bon de garantie Garantie La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 32 Courriel : gt-support@zeitlos-vertrieb.de Désignation du produit : Réchauffeur de vin chaud N° d’identifi cation du fabricant/ du produit : GT-GWK-01 N° d’article : 28203 Période de promotion : 10/2012 Nom et siège social de l’entreprise : ALDI SUISSE AG, Niederstettenstrasse 3 9536 Schwarzenbach SG Explication de la défaillance constatée :...
  • Page 33 Bollitore per vin brulé Istruzioni per l’uso Periodo promozione: 10/2012, type GT-GWK-01 Manuale originale...
  • Page 34 Gentile cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto questo prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto e che lo utilizzerà con piacere. Nelle presenti istruzioni descriviamo con precisione come utilizzare questo articolo al meglio e in sicurezza. Le auguriamo grandi soddisfazioni! Il marchio sicurezza controllata (simbolo GS, Geprüfte Sicherheit) certifi...
  • Page 35: Volume Di Fornitura

    Bollitore per vin brulé Indice / Simboli / Volume di fornitura Indice Simboli ......................35 Volume di fornitura..................35 Indicazioni di sicurezza................. 36 Componenti e elementi per l’uso ..............40 Uso ......................41 Disimballo ....................41 Indicazioni per l’utilizzo ................41 Prima del primo impiego .................
  • Page 36: Indicazioni Di Sicurezza

    Bollitore per vin brulé Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per un’even- tuale consultazione futura. Qualora dovesse consegnare il presente articolo ad altre persone, con- segni anche le presenti istruzioni. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni.
  • Page 37 Bollitore per vin brulé Indicazioni di sicurezza • Non utilizzare l’apparecchio come sostegno o sgabello. • Non utilizzare l’apparecchio come superfi cie di appoggio, per esempio per riviste, asciugamani, coperte o simili. Pericolo da elettricità Pericolo di scossa elettrica! L‘apparecchio funziona con una ten- sione pericolosa.
  • Page 38 Bollitore per vin brulé Indicazioni di sicurezza • Svolgere completamente il cavo elettrico prima dell’uso. Fare attenzione che il cavo elettrico non sia schiacciato, o danneggiato da spigoli taglienti o da oggetti caldi. • Estrarre la spina dalla presa di corrente: –...
  • Page 39 Bollitore per vin brulé Indicazioni di sicurezza • Sorvegliare l’apparecchio durante l’uso, quando si riscalda o si raffredda. Pericolo di ferite da cause diverse • Non lasciar pendere il fi lo elettrico dal tavolo o dal piano di lavoro. • Disporre il cavo in modo che non vi sia il rischio di inciamparvi.
  • Page 40: Componenti E Elementi Per L'uso

    Bollitore per vin brulé Componenti e elementi per l’uso Componenti e elementi per l’uso Griglia per conserve Manopola regolazione temperatura Rubinetto Maniglie Chiusura coperchio Coperchio Spia di controllo riscaldamento (Heating) Interruttore I/O Spia di controllo mantenimento temperatura (Keep warm) Interruttore reset (base)
  • Page 41: Uso

    Bollitore per vin brulé Disimballo • Disimballare l’apparecchio e conservare la documentazione allegata. • Asportare accuratamente tutto il materiale della confezione e srotolare completamente il cavo di alimentazione. Tenere i bambini lontano dai materiali di confezionamento. In caso d’in- ghiottimento sussiste il pericolo di soffocamento. Controllare che i bam- bini non mettano la testa nei sacchetti della confezione.
  • Page 42: Riscaldamento

    Bollitore per vin brulé • Posizionare il bollitore per vin brulé su una superfi cie resistente al calore e antiscivolo. • Accertarsi che la manopola di regolazione della temperatura (2) sia ruotata in senso antiorario fi no a battuta e che l’interruttore I/O (8) si trovi in posi- zione su O.
  • Page 43: Mantenimento Temperatura

    Bollitore per vin brulé Mantenimento temperatura • Portare la manopola di regolazione temperatura (2) sulla temperatura de- siderata. Conserve Per preparare delle conserve posizionare la griglia (1) sul fondo del bollitore (vedi immagine) e successivamente appoggiarvi i barattoli di vetro delle conserve. La griglia impedisce che il contenuto dei barattoli possa bruciare sul fondo.
  • Page 44 Bollitore per vin brulé Spegnere / Pulizia / Conservazione Spegnere, pulizia e conservazione Spegnere • Ruotare la manopola di regolazione temperatura (2) in senso antiorario fi no a battuta, portare l’interruttore I/O (8) in posizione O ed estrarre la spina elettrica dalla presa. Pulizia •...
  • Page 45: Problemi E Soluzioni

    Bollitore per vin brulé Problemi e soluzioni Problemi e soluzioni Errore Possibili cause e soluzioni L’apparecchio non reagisce o non si La spina è nella presa? riscalda. L’apparecchio è acceso? L’interruttore di surriscaldamento è scattato? - Eventualmente l’apparecchio deve raffreddarsi completamente e la spina deve essere estratta dalla presa elettrica.
  • Page 46: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Bollitore per vin brulé Indicazioni ambientali / Dati tecnici Dichiarazione di conformità Si garantisce la conformità del prodotto agli standard prescritti per legge. La dichiarazione di conformità completa è disponibile in internet all’indirizzo www.gt-support.de. Indicazioni ambientali • Smaltire correttamente la confezione.
  • Page 47: Garanzia

    Bollitore per vin brulé Garanzia Garanzia Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell‘acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è as- solutamente necessario presentare lo scontrino relativo all‘acquisto e riempi- re la scheda della garanzia.
  • Page 48 Denominazione produttore/ importatore: Globaltronics GmbH & Co. KG e-mail: gt-support@zeitlos-vertrieb.de Denominazione prodotto: Bollitore per vin brulé Numero identifi cativo prodotto/ produttore: GT-GWK-01 Numero articolo: 28203 Periodo azione: 10/2012 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG, Niederstettenstrasse 3 9536 Schwarzenbach SG Descrizione del difetto: Nome dell’acquirente:...

Table des Matières