Kompernass KH 1283 Mode D'emploi

Fer a repasser vapeur, sans fil
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FER À REPASSER VAPEUR, SANS FIL
KH 1283
FER À REPASSER VAPEUR, SANS FIL
Mode d'emploi
SNOERLOOS STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1283-06/08-V3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kompernass KH 1283

  • Page 1 FER À REPASSER VAPEUR, SANS FIL KH 1283 FER À REPASSER VAPEUR, SANS FIL Mode d'emploi SNOERLOOS STOOMSTRIJKIJZER Gebruiksaanwijzing KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1283-06/08-V3...
  • Page 2 KH 1283...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Usage conforme Instructions relatives à la sécurité Accessoires fournis Eléments de réglage Avant la première utilisation Conseils d'utilisation Opération Remplir d'eau du robinet ............4 Branchement de l'appareil et repassage Repassage à...
  • Page 4: Fer À Repasser Vapeur, Sans Fil Kh1283

    FER À REPASSER • Repassez uniquement avec les réglages de tempéra- VAPEUR, SANS FIL ture indiqués sur l'étiquette de consignes de repas- KH1283 sage et adaptés au matériau. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer les textiles. Si vous ne dis- posez pas de consignes de repassage, commencez Usage conforme par le réglage de température le plus bas.
  • Page 5: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis • Vous ne devez, en aucun cas, immerger le fer à repasser à vapeur dans un liquide et aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Vous Fer à repasser à vapeur ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité. Station L'utilisation de l'appareil à...
  • Page 6: Conseils D'utilisation

    • Mettez le régulateur de température 7 en Pour raccorder le fer à repasser à vapeur au socle à cordon 8 : position "MAX". • Chauffez le fer à repasser à vapeur pendant • Insérez le fer à repasser à vapeur sur le socle à quelques minutes sur le niveau le plus élevé.
  • Page 7: Branchement De L'appareil Et Repassage

    Proportion eau Dureté de l'eau distillée et eau du • Pour humidifier le linge, appuyez sur la touche robinet qui commande le pulvérisateur 4. très douce/douce Cette fonction est appropriée pour du linge très sec, moyennement fortement froissé. dure Repassage à la vapeur dure 2 : 1 •...
  • Page 8: Eteindre Le Fer À Repasser

    Eteindre le fer à repasser Nettoyage • Débranchez la fiche de la prise de courant. Fonction d'autonettoyage • Videz le réservoir à eau et nettoyez la semelle de repassage e. • Raccorder le fer à repasser à vapeur au socle à cordon 8.
  • Page 9: Eléments En Métal

    Mise au rebut Attention ! N'utilisez pas de produits de nettoyage aggressifs, abrasifs ou chimiques. Ceux-ci peuvent agresser la L'appareil ne doit jamais être jeté dans surface et entraîner des dommages irréparables sur la poubelle domestique normale. l'appareil Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/CE.
  • Page 10: Importateur

    Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Inhoud van het pakket Bedieningselementen Vóór de eerste ingebruikname Voorschriften over het gebruik Bediening Vullen met leidingwater ............12 Aansluiten en strijken Stoomstrijken Strijken met stoomstoot...
  • Page 12: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    SNOERLOOS STOOM- • Strijk alleen op de temperatuurinstellingen die STRIJKIJZER KH1283 zijn aangegeven op de waslabels en geschikt zijn voor het materiaal. Anders kunt u het was- goed beschadigen. Als er geen voorschriften Gebruik in overeenstemming bekend zijn, begint u op de laagste temperatuur- met bestemming instelling.
  • Page 13: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket • Dompel het stoomstrijkijzer nooit onder in een vloeistof en voorkom dat er vloeistoffen in de behuizing van het stoomstrijkijzer komen. Stel Stoomstrijkijzer het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het Station niet in de openlucht. Mocht er toch een keer Kabelsokkel vloeistof in de behuizing van het apparaat te- Maatbeker...
  • Page 14: Voorschriften Over Het Gebruik

    • Zet de temperatuurregelaar 7 in de stand Om het stoomstrijkijzer met de kabelsokkel 8 te „MAX“. verbinden: • Laat het stoomstrijkijzer enkele minuten op de • Steek het stoomstrijkijzer in de op het station q hoogste stand heet worden. vastzittende kabelsokkel 8.
  • Page 15: Aansluiten En Strijken

    Aandeel gedestilleerd Waterhardheid • Om het wasgoed vochtig te maken, drukt u op water bij leidingwater de toets voor de waternevel 4. zeer zacht/zacht Deze functie is geschikt voor erg droog en sterk verkreukeld wasgoed. gemiddeld 1: 1 Stoomstrijken hard 2: 1 •...
  • Page 16: Stoomstrijkijzer Uitschakelen

    Stoomstrijkijzer uitschakelen Schoonmaken • Haal de stekker uit het stopcontact. Zelfreiniging-functie • Leeg het waterreservoir en reinig de strijkzool e. • Zet het afgekoelde stoomstrijkijzer op het station q • Verbind het stoomstrijkijzer met de kabelsokkel 8. en vergrendel het doordat u de ontgrendelscha- •...
  • Page 17: Metalen Delen

    Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. Technische gegevens Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 Stroomspanning: 220 - 240 V ~ /50 Hz max. vermogen: 2200 W e-mail: support.nl@kompernass.com...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Bedienelemente Vor dem ersten Gebrauch Hinweise zum Gebrauch Bedienen Leitungswasser einfüllen ........... . .20 Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß...
  • Page 20: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    KABELLOSES • Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen DAMPFBÜGELEISEN angegebenen und für das Material geeigneten KH1283 Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie kei- ne Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der Bestimmungsgemäßer niedrigsten Temperatureinstellung. Gebrauch • Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen.
  • Page 21: Lieferumfang

    Lieferumfang • Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens Dampfbügeleisen gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Station Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien Kabelsockel benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Messbecher Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Bedienungsanleitung...
  • Page 22: Hinweise Zum Gebrauch

    • Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die Um das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8 Position „MAX“. zu verbinden: • Heizen Sie das Dampfbügeleisen einige • Stecken Sie das Dampfbügeleisen auf den, auf Minuten auf der höchsten Stufe auf. der Station q eingerasteten, Kabelsockel 8. •...
  • Page 23: Anschließen Und Bügeln

    Anteil destilliertes Wasserhärte Wasser zu • Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf Leitungswasser die Taste für den Wassernebel 4. sehr weich/weich Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet. mittel 1 : 1 Dampfbügeln hart 2 : 1 •...
  • Page 24: Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen

    Dampfbügeleisen außer Betrieb Reinigen nehmen Selbstreinigungs-Funktion • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8. • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle e. • Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung •...
  • Page 25: Metallteile

    Entsorgen Achtung! Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden normalen Hausmüll. Dieses Produkt am Gerät führen unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Metallteile • Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden, Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale...
  • Page 26: Importeur

    47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com...

Table des Matières