Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Quality and Design by Leifheit AG
Leifheitstraße 1
D-56377 Nassau/Germany
www.leifheit.com
Bedienungsanleitung Regulus Powervac.indd 1
02.06.17 07:49

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leifheit REGULUS POWERVAC 2in1

  • Page 1 Quality and Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 D-56377 Nassau/Germany www.leifheit.com Bedienungsanleitung Regulus Powervac.indd 1 02.06.17 07:49...
  • Page 2 REGULUS POWERVAC 2in1 Bedienungsanleitung Regulus Powervac.indd 2 02.06.17 07:49...
  • Page 3: Table Des Matières

    k SICHERHEITSHINWEISE.........6 k BEDIENUNGSANLEITUNG ......28 t SAFETY INSTRUCTIONS ........ 7 t OPERATING INSTRUCTION ....... 32 p CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......8 p MODE D’EMPLOI ........... 36 N VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......9 N GEBRUIKSAANWIJZING ......40 j BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......10 j NÁVOD K OBSLUZE ........44 W BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 4 Bedienungsanleitung Regulus Powervac.indd 4 02.06.17 07:49...
  • Page 5 Simply call us should you have any questions or suggestions Wir hoffen sehr, dass Sie mit dem Akku-Staubsauger zufrieden sind. about our product. The Leifheit team will be happy to help you. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu unserem Produkt haben, so International PH.: +49 26 04 97 70...
  • Page 6 10. Çözüm bulma Arıza Olası Sebep Çözüm Cihaz çalışmıyor Aküsü şarj edilmedi. Aküyü şarj edin. Emiş gücü azalıyor Kir kabı doldu. Kir kabını boşaltın. Filtre tıkalı/aşırı kirli. Kaba ve toz filtresini temizleyin. Temizlik fırçası kirli/tıkalı. Temizlik fırçasını çıkartın ve temizleyin. Emiş...
  • Page 7 Regulus PowerVac 2in1. Per eventuali domande o suggerimenti ringe til os. Leifheit-teamet hjælper dig gerne. sul prodotto non esiti a contattarci. Il team Leifheit è a Sua completa International tlf.: +49 26 04 97 70 disposizione.
  • Page 8 și ați achiziționat un produs de calitate de la изделие от компании Leifheit. Просим Вас прочесть руководство Leifheit. Vă rugăm să citiți instrucțiunile de utilizare înainte de prima по эксплуатации перед использованием прибора и сохранить его...
  • Page 9 имате някакви въпроси или предложения относно нашия продукт, Če želite stopiti v stik z nami v pisni obliki, vam je na spletni strani Leif- просто ни се обадете. Екипът на Leifheit ще се радва да Ви помогне. heit www.leifheit.de na voljo naš kontaktni obrazec, lahko pa izberete Международен...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durch. Bei der Verwendung eines elektrischen Gerätes sind immer grundlegende Si- cherheitsmaßnahmen immer zu beachten: 1. Verwenden Sie das Gerät nur, wie in dieser Anleitung beschrieben. 2. Gebrauchen Sie das Gerät niemals, wenn Kabel, Stecker, Gehäuse oder Netz- teil beschädigt sind.
  • Page 11: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the instruction manual fully before using the appliance for the first time. Basic safety measures are always to be observed when using electrical equip- ment: 1. Only use the device as instructed. 2. Never use the device if cables, plugs, housing or power supply units are damaged.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. Pour utiliser un appareil électrique, il faut suivre des consignes de sécurité de base : 1. Utilisez uniquement l’appareil comme décrit dans ce mode d’emploi. 2. N’utilisez jamais l’appareil si un fil, un connecteur, un boîtier ou un bloc d’alimentation sont endommagés.
  • Page 13: Nveiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik volledig door. Bij gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basis-veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden: 1. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is. 2. Het apparaat nooit gebruiken als snoer, stekker, behuizing, oplaadstation of adapter beschadigd zijn.
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před prvním použitím si pečlivě přečtěte celý návod. Při používání elektrických zařízení je vždy potřeba dodržovat základní bezpečnostní opatření. 1. Zařízení používejte jen podle pokynů. 2. Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud jsou poškozeny kabely, zásuvky, rozvodné skříně nebo napájecí zdroje. 3.
  • Page 15: Wbezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred prvým použitím si dôkladne preštudujte návod na obsluhu. Pri používaní elektrického zariadenia sa musia vždy dodržiavať základné bezpečnostné opat- renia: 1. Zariadenie používajte iba podľa popisu uvedeného v tomto návode. 2. Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak sú poškodené káble, zástrčky, teleso alebo napájací...
  • Page 16: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar por primera vez el dispositi- vo. Antes de usar cualquier aparato eléctrico, debe tener en cuenta las siguien- tes medidas de seguridad: 1. Utilice el aparato solo según lo indicado en estas instrucciones. 2.
  • Page 17: Oinstruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes da primeira utilização, leia o manual de instruções na sua íntegra. Duran- te a utilização de um aparelho elétrico, devem ser sempre respeitadas medidas de segurança essenciais: 1. Utilize o aparelho apenas conforme descrito no manual. 2.
  • Page 18: Cavvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Si prega di leggere attentamente il manuale di istruzioni prima del primo uti- lizzo. In caso di utilizzo di dispositivi elettrici le indicazioni di sicurezza di base devono sempre essere osservate: 1. Utilizzare il dispositivo esclusivamente come indicato all’interno del presen- te manuale di istruzioni.
  • Page 19: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Læs hele betjeningsvejledningen igennem før første ibrugtagning. Ved anven- delse af elektriske apparater skal følgende grundlæggende sikkerhedsforan- staltninger overholdes: 1. Brug kun apparatet som beskrevet i denne vejledning. 2. Brug ikke apparatet, hvis kabler, stik, kabinet eller strømforsyning er beska- diget.
  • Page 20: Usäkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs hela instruktionshandboken innan du använder apparaten första gången. Grundläggande säkerhetsåtgärder ska alltid iakttas vid användning av elektrisk utrustning. 1. Använd endast apparaten som beskrivs i instruktionerna. 2. Använd aldrig apparaten om skador finns på kablar, kontakter, hölje eller strömförande delar.
  • Page 21: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy przeczytać w całości instrukcję obsługi. Pod- czas stosowania urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podsta- wowych środków bezpieczeństwa: 1. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w inst- rukcji obsługi. 2. Urządzenia nie wolno używać w przypadku uszkodzonego kabla, wtyczki, obudowy lub zasilacza sieciowego.
  • Page 22: Tуказания По Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым применением полностью прочитайте руководство по эксплуатации. При работе с электрическим прибором всегда следует соблюдать основные правила техники безопасности: 1. Используйте прибор только так, как описано в настоящем руководстве. 2. Никогда не используйте прибор, если поврежден его кабель, штекер, корпус...
  • Page 23: Q Instrucțiuni Privind Siguranța

    Instrucțiuni privind siguranța Citiți complet instrucțiunile de utilizare înainte de prima folosire. Atunci când utilizați un aparat electric, trebuie să se respecte întotdeauna măsurile de siguranță: 1. Utilizați aparatul numai așa cum se descrie în acest manual. 2. Nu utilizați niciodată aparatul în cazul în care cablul, priza, carcasa sau sursa de alimentare sunt deteriorate.
  • Page 24: Gsaugaus Naudojimo Nurodymai

    SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite visą jo naudojimo vadovą. Naudojant elektros prietaisus visuomet būtina laikytis šių pagrindinių saugos nurodymų: 1. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. 2. Niekada nenaudokite prietaiso, jei pažeistas jo maitinimo laidas, maitinimo blokas, kištukai ar korpusas.
  • Page 25: H Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā izlasiet lietošanas instrukciju. Izmantojot elektrisko ierīci, vienmēr ievērojiet pamata drošības pasākumus: 1. Izmantojiet ierīci tikai tā, kā aprakstīts šajā instrukcijā. 2. Nekad neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts kabelis, spraudnis, korpuss vai ba- rošanas bloks. 3.
  • Page 26: Ohutusnõuded

    OHUTUSNÕUDED Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch vollständig durch. Bei der Verwendung eines elektrischen Gerätes sind grundlegende Sicherheits- maßnahmen immer zu beachten: 1. Kasutage seadet ainult nii, nagu on kirjeldatud selles juhendis. 2. Ärge kasutage seadet kunagi, kui kaabel, pistik, korpus või toiteallikas on kahjustatud.
  • Page 27: Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági útmutatások Olvassa el a Kezelési útmutatót teljes egészében az első használat előtt. Egy elektromos készülék használata esetén az alapvető biztonsági előírásokat min- dig figyelembe kell venni: 1. Csak a jelen Kezelési útmutatóban leírt módon használja a készüléket. 2. Soha ne használja a készüléket, ha a vezeték, a csatlakozódugó, a ház, vagy a hálózati csatlakozóaljzat sérült 3.
  • Page 28: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Pred prvo uporabo preberite celoten priročnik. Pri uporabi električne naprave je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe: 1. Uporabljajte napravo samo, kot je opisano v tem priročniku. 2. Naprave ne uporabljajte, če so kabel, vtikač, ohišje ali napajanje poškodovani. 3.
  • Page 29: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете цялото ръководство за работа преди да използвате уреда за първи път. При използване на електрическо оборудване винаги трябва да се спазват основни мерки за безопасност: 1. Използвайте уреда само според указанията. 2. Никога не използвайте уреда, ако са повредени кабелът, щепселът, корпусът...
  • Page 30: Z Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK UYARILARI İlk kullanımdan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun. Elektrikli ciha- zınızın kullanımı sırasında aşağıdaki temel güvenlik önlemleri her zaman dikkate alınmalıdır: 1. Cihazı sadece bu kılavuzda tarif edildiği şekilde kullanın. 2. Kablo, priz, gövdesi veya adaptörü hasarlı olduğunda cihazı asla kullanmayın. 3.
  • Page 31 k BEDIENUNGSANLEITUNG ......28 t OPERATING INSTRUCTION ....... 32 p MODE D’EMPLOI ........... 36 N GEBRUIKSAANWIJZING ......40 j NÁVOD K OBSLUZE ........44 W NÁVOD NA OBSLUHU ........48 m INSTRUCCIONES..........52 O MANUAL DE INSTRUÇÕES ......56 C MANUALE DI ISTRUZIONI ......60 l BETJENINGSVEJLEDNING ......64 U DRIFTSINSTRUKTIONER ......
  • Page 32: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der Leifheit-Homepage unter www.leifheit.de. Inhalt: Technische Daten 2. Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Vor dem ersten Gebrauch 5. Anwendung 6. Reinigung und Wartung 7. Sonderzubehör 8. Entsorgung 9. Konformität/Konformitätserklärung 10. Störungshilfe 1. Technische Daten...
  • Page 33: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Saugen von Teppichen. Das Symbol I/II (13) leuchtet bei Saugstufe 2 dauerhaft grün. • Der Regulus PowerVac 2in1 ist mit speziellen weichen Rollen ausgestattet, sodass er für emp- findliche Böden besonders geeignet ist. Achten Sie bitte darauf, dass keine spitzen Gegenstän- de in der Bürste oder den Rädern festhängen, die den Boden beschädigen könnten.
  • Page 34: Reinigung Und Wartung

    (4) und entfernen Sie störende Objekte aus dem Saugkanal. 7. Sonderzubehör Die Akku-Einheit ist bei diesem Gerät entnehmbar/austauschbar. Verwenden Sie das Gerät aus- schließlich mit Original-Staubsauger-Akkus von Leifheit! Akku-Einheit entnehmen/austauschen Betätigen Sie die Entriegelungstaste Akku-Einheit (10) und ziehen Sie die Akku-Einheit (9) vom Gerät ab.
  • Page 35: Entsorgung

    Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 9. Konformität/Konformitätserklärung Hiermit erklärt Leifheit, dass dieses Gerät in Einklang mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2014/35/EU (RoHS) und Verordnung 1907/2006/EU (REACh) steht. Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.leifheit.de.
  • Page 36: Operating Instruction

    OPERATING INSTRUCTIONS You can also find the operating instructions on the Leifheit homepage at www.leifheit.com Content: 1. Technical data 2. Scope of delivery 3. Proper use 4. Before first use 5. Application 6. Cleaning and maintenance 7. Optional accessories 8. Disposal 9.
  • Page 37: Setting Up/Assembly

    Suction Mode 2 is selected. • The Regulus PowerVac 2in1 is equipped with especially soft rolls, making it particularly well sui- ted for sensitive floors. Ensure that no pointed objects get stuck in the brushes or in the wheels, as these could damage the floors.
  • Page 38 9. Conformity/Declaration of conformity Leifheit hereby declares that this device is conformant with the basic requirements and the common relevant provisions of the Directives 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2014/35/EU (RoHS) and Regulation 1907/2006/EU (REACh). You can find the EU declaration of conformity at www.leifheit.de.
  • Page 39 10. Troubleshooting Breakdown Possible cause Solution The device does not The battery is not charged. Charging the battery. start Cleaning ability The dust container is full. Empty the dust container. weakens The filter is clogged/very dirty. Clean the coarse and dust filter. The cleaning brush is dirty/ Remove the cleaning brush and clean it.
  • Page 40: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Vous pouvez même consulter le mode d’emploi à la page d‘accueil Leifheit du site www.leifheit.de. Contenu : 1. Données techniques 2. Contenu de la livraison 3. Utilisation conforme 4. Avant la première utilisation 5. Application 6. Nettoyage et entretien 7.
  • Page 41: Utilisation Conforme

    Remarque : La batterie ne peut rechargée qu’au moyen du chargeur fourni. Le chargeur n‘est compatible qu‘avec l‘aspirateur à batterie Leifheit. Pour cet appareil, le bloc de batterie est amo- vible/remplaçable. Veillez à ce que le bloc de batterie soit inséré et enclenché dans l’appareil portatif avant l’utilisation.
  • Page 42 7. Accessoires en option Pour cet appareil, le bloc de batterie est amovible/remplaçable. Utilisez l’appareil exclusi- vement avec les batteries d‘aspirateur d’origine de Leifheit ! Retirer/remplacer le bloc de batterie Actionnez la touche de déverrouillage du bloc de batterie (10) et retirez le bloc de batterie (9) de l’appareil.
  • Page 43: Conformité/Déclaration De Conformité

    9. Conformité/Déclaration de conformité Leifheit déclare par la présente que cet appareil est conforme aux clauses de base et aux dispo- sitions en vigueur des directives 2014/30/EU, 2006/95/CE, 2014/35/UE (RoHS) et du règlement 1907/2006/UE (REACh). Vous pouvez consulter la déclaration de conformité UE sur le site www.
  • Page 44: N Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING De gebruiksaanwijzing vindt u ook op de website van Leifheit: www.leifheit.de. Inhoud: Technische gegevens 2. Inhoud verpakking 3. Beoogd gebruik 4. Vóór het eerste gebruik 5. Gebruik 6. Schoonmaken en onderhoud 7. Speciale toebehoren 8. Afdanken/afvalverwijdering 9. Conformiteit/Verklaring van Overeenkomst 10.
  • Page 45 Het symbool I/II (13) is bij zuigniveau 2 constant groen verlicht. • De Regulus PowerVac 2in1 heeft speciale zachte wielen, zodat het apparaat bijzonder geschikt is voor kwetsbare vloeren. Let op, dat er in de borstel of aan de wielen geen spitse of scherpe voorwerpen blijven hangen die de vloer zouden kunnen beschadigen.
  • Page 46 (4) en verwijder storende objecten uit het zuigkanaal. 7. Speciale toebehoren De accu-eenheid is bij dit apparaat afneembaar/vervangbaar. Gebruik het apparaat uitsluitend met originele stofzuiger-accu‘s van Leifheit! Accu-eenheid uitnemen/vervangen Ontgrendel de acu-eenheid met de ontgrendelknop van de accu-eenheid (10) en trek de accu-een- heid (9) los, van het apparaat af.
  • Page 47 9. Conformiteit/ Verklaring van Overeenkomst Hiermee verklaart Leifheit, dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en de overige desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2014/35/EU (RoHS) en verordening 1907/2006/EU(REACh). De EU Verklaring van Overeenkomst vindt u op www.leifheit.de.
  • Page 48: Rozsah Dodávky

    NÁVOD K OBSLUZE Návod k obsluze najdete taky na domovské stránce společnosti Leifheit na www.leifheit.de. Obsah: 1. Technické údaje 2. Rozsah dodávky 3. Správné použití 4. Před prvním použitím 5. Použití 6. Čištění a údržba 7. Doplňkové příslušenství 8. Likvidace 9.
  • Page 49 3. Správné použití • Mějte na paměti, že tento výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti. Leifheit neposkytu- je záruku výrobce pro komerční využití. • Zařízení je určeno pouze k vysávání suchých podlah nebo suchého materiálu. Nepoužívejte jej k vysávání...
  • Page 50 9. Shoda/prohlášení o shodě Leifheit prohlašuje, že toto zařízení splňuje podmínky shody se základními požadavky a společný- mi ustanoveními směrnic 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2014/35/EU (ROHS) a nařízení 1907/2006/EU (REACH). Prohlášení EÚ o shodě najdete na www.leifheit.de.
  • Page 51 10. Odstraňování závad Závada Možná příčina Řešení Zařízení nelze Baterie není nabita. Nabíjení baterie. zapnout. Čistící kapacita Prachová nádoba je plná. Vyprázdněte prachovou nádobu. klesá. Filtr je ucpaný/velmi špinavý. Vyčistěte hrubý a prachový filtr. Čistící kartáč je špinavý/zablo- Vyjměte čistící kartáč a vyčistěte ho. kovaný.
  • Page 52: W Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Návod na obsluhu nájdete aj na domovskej stránke Leifheit na adrese www.leifheit.de. Obsah: Technické údaje 2. Rozsah dodávky 3. Použitie v súlade s určením 4. Pred prvým použitím 5. Použitie 6. Čistenie a údržba 7. Zvláštne príslušenstvo 8.
  • Page 53 2 sa hodí najmä na silnejšie znečistenia alebo na vysávanie kobercov. V sacom stupni 2 svieti symbol (13) neprerušovane nazeleno. • Regulus PowerVac 2in1 je vybavený špeciálnymi mäkkými valcami, vďaka čomu je obzvlášť vhodný pre citlivé podlahy. Dbajte prosím na to, aby sa do kefy alebo koliesok nezachytili špi- caté...
  • Page 54 9. Zhoda/vyhlásenie o zhode Spoločnosť Leifheit týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ostat- nými príslušnými ustanoveniami smerníc 2014/30/EÚ, 2006/95/ES, 2014/35/EÚ (RoHS) a nariade- nia 1907/2006/EÚ (REACH). Vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na adrese www.leifheit.de.
  • Page 55 10. Riešenie problémov Porucha Možná príčina Riešenie Zariadenie nejde Akumulátor nebol nabitý. Nabite akumulátor. spustiť Sací výkon klesá Nádoba na nečistoty je plná. Vyprázdnite nádobu na nečistoty. Filter je upchatý/silno znečis- Vyčistite hrubý a prachový filter. tený. Čistiaca kefa je znečistená/ Odnímte a vyčistite čistiacu kefu.
  • Page 56: Uso Previsto

    SOLO ESTÁ INDICADO PARA LA LIMPIEZA DEL HOGAR. También puede encontrar las instrucciones en la página web de Leifheit: www.leifheit.de. Índice: Datos técnicos 2. Contenido del embalaje 3. Uso previsto 4. Antes de usarlo por primera vez 5. Uso 6. Limpieza y mantenimiento 7.
  • Page 57 Nota: Utilice solo el cargador incluido en el embalaje para cargar la batería. El cargador debe utilizarse solo con el aspirador de batería de Leifheit. La unidad de batería de este aparato puede extraerse y sustituirse. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la unidad de batería está...
  • Page 58 9. Conformidad/Declaración de conformidad Leifheit declara que este aparato cumple las exigencias básicas y las condiciones adicionales de las directivas 2014/30/UE, 2006/95/CE, 2014/35/UE (RoHS) y la directiva 1907/2006/UE (REACh).
  • Page 59 Avería Posible causa Solución El dispositivo no se La batería no está cargada. Cargue la batería. enciende El rendimiento es El depósito de suciedad está Vacíe el depósito de suciedad. menor lleno. El filtro está obstruido/muy Limpie los filtros de suciedad gruesa y polvo. sucio.
  • Page 60: O Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES O manual de instruções também pode ser consultado na página web da Leifheit, em www.leifheit.de. Conteúdo: 1. Dados técnicos 2. Conteúdo da embalagem 3. Utilização correta 4. Antes da primeira utilização 5. Aplicação 6. Limpeza e manutenção 7.
  • Page 61 3. Utilização correta • Tenha em atenção que este produto se destina apenas ao uso doméstico. A Leifheit não fornece qualquer garantia do fabricante em caso de uma utilização industrial. • O aparelho destina-se exclusivamente a aspirar superfícies secas e para aspirar sujidade seca.
  • Page 62 9. Conformidade/Declaração de conformidade A Leifheit declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e as demais disposições pertinentes das Diretivas 2014/30/UE, 2006/95/CE, 2014/35/UE (RoHS) e o Regulamen- to 1907/2006/UE (REACh). A declaração de conformidade UE encontra-se em www.leifheit.de.
  • Page 63 10. Ajuda em caso de avaria Avaria Causa possível Solução Aparelho não liga A bateria não foi carregada. Carregar a bateria. A capacidade de O recipiente de sujidade está Esvaziar o recipiente de sujidade. aspiração é fraca cheio. O filtro está entupido/muito Limpar o filtro da sujidade grossa e do pó.
  • Page 64: C Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI Il manuale di istruzioni è disponibile anche sulla homepage del sito Leifheit all’indirizzo www.leifheit.de. Indice: 1. Dati tecnici 2. Dotazione 3. Uso conforme alle disposizioni 4. Prima del primo utilizzo 5. Applicazione 6. Pulizia e manutenzione 7. Batteria 8.
  • Page 65 Il simbolo I/II (13) diventa verde e resta sempre acceso in caso di livello di aspirazione II. • Regulus PowerVac 2in1 è dotato di rulli speciali, così da essere particolarmente adatto a pavimenti delicati. Assicurarsi che nella spazzola o nelle ruote non restino impigliati oggetti appuntiti che possano danneggiare il pavimento.
  • Page 66: Smaltimento

    è stato acquistato il prodotto. 9. Conformità/Dichiarazione di conformità Leifheit dichiara che il presente dispositivo è conforme ai requisiti di base e alle ulteriori disposizioni in materia previsti dalle Direttive 2014/30/UE, 2006/95/CE, 2014/35/UE (RoHS) e dal Regolamento 1907/2006/UE (REACh).
  • Page 67: Risoluzione Dei Problemi

    10. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il dispositivo non si La batteria non si è caricata. Caricare la batteria. avvia La potenza di aspira- Il contenitore è pieno. Svuotare il contenitore. zione è bassa Il filtro è ostruito/sporco. Pulire il filtro per la polvere e il filtro per materiale grossolano.
  • Page 68: Leveringsomfang

    BETJENINGSVEJLEDNING Du finder også betjeningsvejledningen på Leifheits hjemmeside www.leifheit.de. Indhold: 1. Tekniske data 2. Leveringsomfang 3. Bestemmelsesmæssig anvendelse 4. Før første ibrugtagning 5. Anvendelse 6. Rengøring og vedligeholdelse 7. Specialtilbehør 8. Bortskaffelse 9. Konformitet/konformitetserklæring 10. Fejlafhjælpning 1. Tekniske data Modelbetegnelse...
  • Page 69: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    (13) lyser vedvarende grønt i sugeindstilling 2. • Regulus PowerVac 2in1 er udstyret med specielle, bløde hjul og er derfor meget velegnet til sar- te gulve. Sørg for, at der ikke sætter sig spidse genstande fast i børsten eller hjulene, da disse kan beskadige gulvet.
  • Page 70 9. Konformitet/konformitetserklæring Hermed erklærer Leifheit, at dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/30/EU, 2006/95/EF, 2014/35/EU (RoHS) og foro- rdning 1907/2006/EU (REACH). Du finder EU-konformitetserklæringen på www.leifheit.de.
  • Page 71 10. Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparatet starter Batteriet er ikke opladet. Oplad batteriet. ikke. Sugeeffekten er Støvbeholderen er fuld. Tøm støvbeholderen. reduceret. Filteret er tilstoppet/meget Rengør det grove filter og støvfilteret. snavset. Rengøringsbørsten er snavset/ Tag rengøringsbørsten af, og rengør den. blokeret.
  • Page 72: U Driftsinstruktioner

    DRIFTSINSTRUKTIONER Driftsinstruktioner finns även på vår webbplats www.leifheit.de. Innehåll: 1. Tekniska data 2. Leveransomfattning 3. Korrekt användning 4. Före första användningen 5. Tillämpning 6. Rengöring och underhåll 7. Tillbehör (tillval) 8. Bortskaffning 9. Överensstämmelse / Försäkran om överensstämmelse 10. Felsökning 1.
  • Page 73: Installation Och Montering

    Symbolerna I/II (13) lyser stadigt när sugläge 2 är aktiverat. • Regulus PowerVac 2in1 har mycket mjuka rullar som gör den perfekt för känsliga golv. Se till att inga vassa objekt fastnar i borstarna eller hjulen då detta kan repa golven.
  • Page 74: Tillbehör (Tillval)

    9. Överensstämmelse / Försäkran om överensstämmelse Leifheit försäkrar härmed att den här enheten överensstämmer med grundläggande krav och ge- mensamma relevanta bestämmelser i direktiven 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2014/35/EU (RoHS) och förordning 1907/2006/EU (REACh). Du finner EU:s försäkran om överensstämmelse på www.leifheit.
  • Page 75 10. Felsökning Möjliga orsaker Lösning Enheten startar inte Batteriet är inte laddat. Ladda batteriet. Sugförmågan har Dammbehållaren är full. Tömning av dammbehållaren. minskat Filtret är igentäppt/mycket Rengör grovfilter och dammfilter. smutsigt. Rengöringsborsten är smutsig/ Ta bort borsten och rengör den. igentäppt.
  • Page 76: P Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcję obsługi można również znaleźć na stronie głównej firmy Leifheit www.leifheit.de. Spis streści: 1. Dane techniczne 2. Zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Przed pierwszym użyciem 5. Użytkowanie 6. Czyszczenie i konserwacja 7. Specjalne akcesoria 8. Utylizacja 9.
  • Page 77 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Należy pamiętać o tym, że produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Firma Leifheit nie udziela gwarancji producenta w przypadku użytkowania ko- mercyjnego. • Urządzenie służy wyłącznie do odkurzania suchych powierzchni lub wchłaniania suchych sub- stancji.
  • Page 78 9. Zgodność/ deklaracja zgodności Niniejszym firma Leifheit deklaruje, że niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaga- niami i spełnia pozostałe, właściwe postanowienia dyrektyw 2014/30/UE, 2006/95/WE, 2014/35/ UE (RoHS) i rozporządzenia 1907/2006/UE (REACh). Deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie www.leifheit.de.
  • Page 79 10. Pomoc w przypadku usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie Nie naładowano akumulatora. Naładować akumulator. uruchamia się. Spada wydajność Pojemnik na zanieczyszczenia Opróżnić pojemnik na zanieczyszczenia. odkurzania. jest pełny. Filtr jest zapchany/ silnie Wyczyścić filtr zgrubny i filtr powietrza. zabrudzony.
  • Page 80: Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Руководство по эксплуатации Вы также можете найти на сайте компании Leifheit по адресу www.leifheit.de. Содержание: 1. Технические характеристики 2. Комплект поставки 3. Использование по назначению 4. Перед первым использованием 5. Применение 6. Чистка и техническое обслуживание 7. Специальные принадлежности...
  • Page 81 3. Использование по назначению • Просьба учесть, что настоящий продукт предназначен только для бытового применения. Компания Leifheit не предоставляет гарантию производителя при его промышленном использовании. • Прибор служит исключительно для обработки сухих поверхностей и для сбора сухих материалов. Не используйте его для сбора жидкостей, остроугольных или острых...
  • Page 82 всасывания. 7. Специальные принадлежности Данный прибор оснащен съемным/сменным блоком аккумулятора. Используйте прибор исключительно с оригинальными аккумуляторами для пылесоса от компании Leifheit! Снятие/замена блока аккумулятора Нажмите на кнопку фиксатора блока аккумулятора (10) и извлеките блок аккумулятора (9) из прибора. Перед использованием прибора убедитесь, что блок аккумулятора вставлен в ручной...
  • Page 83 9. Соответствие/Декларация соответствия Настоящим компания Leifheit заявляет, что данный прибор отвечает основным требованиям и прочим соответствующим положениям директив 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2014/35/EU (RoHS) и постановления 1907/2006/EU (REACh). Декларацию соответствия ЕС Вы найдете на сайте www.leifheit.de. 10. Помощь при неполадках Неполадка Возможная причина...
  • Page 84: Q Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Instrucțiunile de funcționare pot fi găsite și pe pagina de pornire a Leifheit la adresa www.leifheit.de. Cuprins: 1. Specificații tehnice 2. Livrare 3. Utilizare corectă 4. Înainte de prima utilizare 5. Utilizare 6. Curățare și întreținere 7. Accesorii opționale 8.
  • Page 85 3. Utilizare corectă • Vă rugăm să rețineți că acest produs este conceput numai pentru uz casnic. Leifheit nu oferă nicio garanție pentru uzul comercial. • Aparatul este utilizat exclusiv pentru aspirare suprafețelor și materialelor uscate. Nu utilizați aparatul pentru a aspira lichide, obiecte ascuțite sau tăioase, cenușă caldă sau rece, țigări arzând, praf fin (ex.
  • Page 86 9. Conformitate / Declarație de conformitate Leifheit declară că acest dispozitiv este în conformitate cu cerințele de bază și cu toate celelalte dispoziții relevante ale Directivelor 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2014/35/EU (RoHS) și ale Regulamen- tului 1907/2006/EU (REACh). Declarația de conformitate UE se găsește la adresa: www.leifheit.de Bedienungsanleitung Regulus Powervac.indd 82...
  • Page 87 10. Depanare Defecțiune Cauză posibilă Soluție Dispozitivul nu Acumulatorul nu este încărcat. Încărcați acumulatorul. pornește Puterea de aspirare Containerul de praf este plin. Goliți containerul de praf. scade Filtrul este înfundat sau foarte Curățați filtrul de praf și filtrul pentru fragmente mari. murdar.
  • Page 88: G Naudojimo Instrukcijos

    15 W Apsaugos klasė 2. Komplektas Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar yra visas komplektas bei ar nėra transportavimo pažeidimų. Jei ko nors trūksta ar pastebėjote pažeidimo požymių, kreipkitės į platintoją arba „Leifheit Service“. A) Rankena C) Rankinis blokas 17. Dulkių talpa 9.
  • Page 89: Prietaiso Surinkimas

    Įjungus 2-ąjį siurbimo režimą simbo- lis (13) nuolatos šviečia žaliai. • „Regulus PowerVac 2in1“ komplekte yra labai minkšti šepetėliai, kurie tinka jautrioms grindims. Tarp šepetėlių šerelių ir rateliuose negali užstrigti aštrių daiktų, nes jie gali pažeisti grindis.
  • Page 90 Išsamesnės informacijos teiraukitės savo savivaldybėje, atliekų tvarkymo įmonėje arba bendrovėje, kurioje įsigijote prietaisą. 9. Atitiktis / Atitikties deklaracija Bendrovė „Leifheit“ pareiškia, kad šis prietaisas atitinka direktyvų 2014/30/ES, 2006/95/EB, 2014/35/ES (RoHS) ir reglamento 1907/2006/ES (REACH) esminius reikalavimus ir bendras nuosta- tas. Su ES atitikties deklaracija galite susipažinti adresu www.leifheit.de.
  • Page 91 10. Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia Neįkrautas akumuliatorius. Įkraukite akumuliatorių. Sumažėjo siurbimo Prisipildė dulkių talpa. Ištuštinkite dulkių talpą. galingumas Filtras užsikimšęs arba labai Išvalykite stambų ir dulkių filtrus. purvinas. Valymo šepetėlis purvinas arba Nuimkite šepetėlį ir jį išvalykite. nesisuka.
  • Page 92: H Lietošanas Instrukcija

    15 W Aizsardzības klase 2. Piegādes komplektācija Izpakošanas laikā pārbaudiet iepakojuma satura komplektāciju un vai transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Šajos gadījumos informējiet savu tirgotāju vai Leifheit Service. A) Kāta elements C) Rokas putekļu sūcējs 16. Rupjo daļiņu filtrs (divdaļīgs) 17.
  • Page 93 1. sūkšanas režīmu. 2. sūkšanas režīms ir īpaši piemērots lielākiem netīrumiem vai paklāju sūkšanai. Simbols (13) 2. sūkšanas pakāpē pastāvīgi spīd zaļā krāsā. • Regulus PowerVac 2in1 ir aprīkots ar īpašiem, mīkstiem ruļļiem, kuri ir īpaši piemēroti jutīgām grīdas virsmām. Nodrošiniet, lai sukā vai uz riteņiem nebūtu smailu priekšmetu, kas varētu sabojāt grīdu.
  • Page 94 šo izstrādājumu. 9. Atbilstība/atbilstības deklarācija Ar šo uzņēmums Leifheit paziņo, ka šī ierīce atbilst direktīvu 2014/30/ES, 2006/95/EK, 2014/35/ES (RoHS) un direktīvas 1907/2006/ES (REACh) pamatprasībām un pārējiem spēkā esošajiem noteiku- miem. ES atbilstības deklarāciju meklējiet vietnē www.leifheit.de.
  • Page 95 10. Palīdzība traucējumu gadījumā Traucējums Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīci nav iespējams Akumulators nav lādēts. Uzlādējiet akumulatoru. ieslēgt. Samazinās sūkšanas Netīrumu tvertne ir pilna. Iztukšojiet netīrumu tvertni. jauda. Filtrs ir nosprūdis/ļoti netīrs. Iztīriet rupjo daļiņu un smalko daļiņu filtru. Netīra/bloķēta tīrīšanas suka. Izņemiet un notīriet tīrīšanas suku.
  • Page 96: Kasutusjuhend

    Võimsus 15 Watt Kaitse klass 2. Kohaletoimetamine Kontrollige seadme lahti pakkimisel, et pakendi sisu oleks täielik ega poleks transpordil kannatada saanud. Teatage kahjustustest oma edasimüüjat või Leifheit teenindust. A) Tolmuimeja vars C) Käsitolmuimeja D) Laadimisjaam 1. Sisse/välja lüliti 9. Aku 18.
  • Page 97: Sihtotstarbeline Kasutamine

    3. Sihtotstarbeline kasutamine • Palun pidage meeles, et see seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Leifheit ei anna ärilise kasutuse jaoks mingit garantiid. • See seade on mõeldud üksnes kuivadelt pindadelt kuiva tolmu imemiseks. Ärge kasutage seadet vedelike,terava serva või otsaga esemete, kuuma või külma tuha, põlevate sigarettide, peene tolmu (näiteks jahu või tsement) imemiseks.
  • Page 98: Filtri Puhastamine

    9. Vastavus/nõuetele vastavus Käesolevaga kinnitab Leifheit, et see seade vastab olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele säte- tele ja direktiividele 2014/30 / EL, 2006/95 / EÜ 2014/35 / EL (RoHS) ja 1907/2006 / EL (REACH ). EL vastavusdeklaratsiooni leiate www.leifheit.de.
  • Page 99: Rikete Kõrvaldamine

    10. Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu Aku ei ole laetud. Laadige aku. Imemisvõimsus on Tolmukoguja on täis. Tühjendage tolmukoguja. nõrk Filter on ummistunud / määr- Puhastage jämedate osakeste ja tolmufilter. dunud. Puhastusharjad on määrdunud Eemaldage ja puhastage puhastusharjad. / blokeeritud.
  • Page 100: A Kezelési Útmutató

    Kezelési útmutató A Kezelési útmutatót megtalálja a Leifheit honlapján is a www.leifheit.de alatt. Tartalom: 1. Műszaki adatok 2. Szállítási terjedelem 3. Rendeltetésszerű használat 4. Első használat előtt 5. Alkalmazás 6. Tisztítás és karbantartás 7. Különleges tartozékok 8. Ártalmatlanítás 9. Megfelelőség/Megfelelőségi nyilatkozat 10.
  • Page 101 3. Rendeltetésszerű használat • Ne feledje, hogy ez a termék kizárólag házi használatra való. A Leifheit nem nyújt gyártói ga- ranciát ipari használat esetén. • A készülék kizárólag száraz felületeken történő szívásra, ill. száraz anyagok felszívására szolgál. Ne használja folyadékok, éles vagy hegyes tárgyak, forró vagy hideg hamu, égő ciga- retta, finom por (pl.
  • Page 102 9. Megfelelőség/Megfelelőségi nyilatkozat A Leifheit ezennel kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a 2014/30/EU, a 2006/95/EK, a 2014/35/EU (RoHS) irányelvek és a 1907/2006/EU (REACh) rendelet alapvető követelményeinek és egyéb vonat- kozó előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozatot itt találja: www.leifheit.de.
  • Page 103 Hiba Lehetséges ok Megoldás A készülék nem Az akkumulátor nem töltődött Akkumulátor töltése. indul be fel. A szívóteljesítmény A szennytartály megtelt. Ürítse a szennytartályt csökken A szűrő eltömődött/erősen Tisztítsa a durva és a porszűrőt. szennyezett. A tisztítókefe szennyezett/ Vegye ki a tisztítókefét és tisztítsa meg. eltömődött.
  • Page 104: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Navodila za uporabo najdete tudi na spletni strani Leifheit, www.leifheit.de. Vsebina: 1. Tehnični podatki 2. Vsebina pošiljke 3. Namen uporabe 4. Pred prvo uporabo 5. Uporaba 6. Čiščenje in vzdrževanje 7. Posebni dodatki 8. Odstranjevanje 9. Skladnost/Izjava o skladnosti 10.
  • Page 105 3. Predviden namen uporabe • Prosimo, upoštevajte, da je ta izdelek namenjen samo za domačo uporabo. Leifheit ne daje garancije proizvajalca v primeru uporabe v poslovne namene. • Ta naprava je namenjena izključno za sesanje suhih površin oz. suhe umazanije. Ne uporablja- jte je za sesanje tekočin, ostrih ali koničastih predmetov, vročega ali hladnega pepela, gorečih...
  • Page 106 (4) in odstranite moteče predmete iz sesalne cevi. 7. Posebni dodatki Baterijsko enoto na tej napravi je mogoče sneti/zamenjati. Sesalnik uporabljaj- te samo z originalnimi baterijami Leifheit! Snetje/zamenjava baterijske enote Pritisnite na gumb za sprostitev baterijske enote (10) in baterijsko enoto (9) izvlecite iz naprave.
  • Page 107 10. Pomoč pri motnjah Motnja Možen razlog Rešitev Naprava se ne Baterija ni napolnjena. Napolnite baterijo. zažene Moč sesanja se Posoda za smeti je polna. Izpraznite posodo za smeti. zmanjšuje Filter je zamašen/zelo umazan. Očistite grobi filter in filter za prah. Čistilna ščetka je umazana/ Snemite čistilno ščetko in jo očistite.
  • Page 108: Инструкции За Работа

    Клас на защита 2. Обхват на доставка При разопаковане проверете дали съдържанието е пълно и за възможни транспортни щети. Ако нещо не е наред, моля, свържете се с Вашия представител или със сервиза на Leifheit. A) Елемент на дръжката В) Ръчна прахосмукачка...
  • Page 109 • Не покривайте отворите за засмукване или отвеждане на въздуха на включения уред. Погрижете се те да не бъдат затворени от замърсяване. • Използвайте уреда само с принадлежности и резервни части, разрешени от Leifheit. Всяка употреба, излизаща извън това, се счита за употреба не по предназначение и може...
  • Page 110 засмукващия канал. 7. Допълнителни принадлежности При този уред акумулаторният модул е свалящ се/сменяем. Използвайте уреда само с оригинални акумулаторни батерии за прахосмукачка от Leifheit! Сваляне/смяна на акумулаторния модул Задействайте бутона за освобождаване на акумулаторния модул (10) и свалете акумулаторния модул (9) от уреда. Погрижете се за това, акумулаторният модул да бъде вкаран и фиксиран в...
  • Page 111 9. Съответствие/декларация за съответствие С настоящото Leifheit декларира, че този уред е в съответствие с основните изисквания, както и с общите съответни разпоредби на Директивите 2014/30/ЕС, 2006/95/ЕО 2014/35/ЕС (за ограничение за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронно...
  • Page 112: Z Kullanim Kilavuzu

    15 Watt Koruma sınıfı 2. Teslimat kapsamı Kutuyu açarken içindekilerin eksiksiz olduğunu ve oluşmuş olabilecek nakliye hasarlarına karşı kont- rol edin. Böyle durumlarda satıcınızı veya Leifheit servisini haberdar edin. A) Sapı C) El süpürgesi D) Şarj istasyonu 1. Açma/Kapama Düğmesi 9.
  • Page 113 3. Kullanım amacı • Bu ürünün yalnızca ev işi kullanımına uygun olduğunu lütfen dikkate alın. Leifheit, kurumsal kullanımda hiçbir üretici garantisi sağlamamaktadır. • Bu cihaz yalnızca kuru zeminlerin veya malzemelerin emilmesi için kullanıma uygundur. Sıvıların, keskin kenarlı veya sivri eşyaların, sıcak veya soğuk külün, yanan sigaraların, ince tozların (ör.
  • Page 114 Daha fazla bilgiye belediyenizden, belediye atık işletmelerinden veya ürünü satın almış olduğunuz mağazadan ulaşabilirsiniz. 9. Uygunluk/Uygunluk Açıklaması Leifheit, bununla birlikte cihazın 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2014/35/EU (RoHS) ve düzenleme 1907/2006/EU (REACh) ile temel hususlar ve gereksinimlerle geri kalan ilgili yönergelerle uyumlu olduğunu belirtmektedir. AB uygunluk açıklamasını www.leifheit.de adresinde bulabilirsiniz.

Table des Matières