Télécharger Imprimer la page

Monacor DN-20 Mode D'emploi page 2

Publicité

DN-20
Référence num. • Codice 12.0160
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Filtre de fréquences 2 voies
pour enceintes
Cette notice s'adresse aux non-profession-
nels avec des connaissances de base dans
la conception d'enceintes. Veuillez lire la
présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pou-
voir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce filtre de fréquences est spécialement conçu
pour le montage d'une enceinte 2 voies avec une
puissance de 300 W max.
2 Conseils importants
d'utilisation
Le filtre de fréquences répond à toutes les direc-
tives nécessaires de l'Union européenne et porte
donc le symbole
.
Le filtre de fréquences n'est conçu que pour
une utilisation en intérieur. Protégez-le des
éclaboussures, de tout type de projections
d'eau, d'une humidité élevée de l'air et de
la chaleur (température ambiante admissible
0 – 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement une
brosse sèche, douce, en aucun cas de pro-
duits chimiques ou d'eau.
Filtro crossover a 2 vie
per casse acustiche
Queste istruzioni sono rivolte alle persone
che desiderano costruirsi da sole delle
casse acustiche e che dispongono delle
relative conoscenza base. Vi preghiamo di
leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conser-
varle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo crossover è stato realizzato special-
mente per la costruzione di una cassa acustica
a 2 vie con potenza massima fino a 300 W.
2 Avvertenze importanti
per l'uso
Il crossover è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell'UE e pertanto porta la sigla
Il crossover è previsto solo per l'uso all'in-
terno di locali. Proteggerlo dall'acqua goc-
ciolante e dagli spruzzi d'acqua, da alta
umidità dell'aria e dal calore (temperatura
d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages matériels ou corporels résul-
tants si le filtre de fréquences est utilisé dans
un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s'il n'est pas correctement branché,
s'il y a surcharge ou s'il n'est pas réparé par
une personne habilitée ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque le filtre de fréquences est
définitivement retiré du service, vous
devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Branchement
1) Reliez le haut-parleur de grave / médium (im-
pédance 8 Ω) aux pins «B+» et «B−» (sché-
mas 1 et 2).
2) Reliez le haut-parleur d'aigu (impédance
8 Ω) aux pins «H+» et «H−». Le branche-
ment correct des contacts plus et moins
dépend des haut-parleurs utilisés et de leur
placement dans l'enceinte. Pour le branche-
Per la pulizia usare solo un pennello morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua
o prodotti chimici.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti
sbagliati, di sovraccarico o di riparazione
non a regola d'arte del filtro crossover, non
si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garanzia per
il crossover.
Se si desidera eliminare il filtro cross-
over definitivamente, consegnarlo per
lo smaltimento a un'istituzione locale
per il riciclaggio.
3 Connessione
1) Collegare il woofer/midrange (impedenza
8 Ω con i pin "B+" e "B−" (figg. 1 e 2).
2) Collegare il tweeter (impedenza 8 Ω) con i
.
pin "H+" e "H−". La corretta connessione
dei contatti positivo e negativo dipende
dagli altoparlanti impiegati e dallo loro di-
sposizione nella cassa e deve essere stabilita
facendo delle prove.
3) I pin "IN" servono come ingresso dei segnali.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
ment idéal de la configuration, faites un test
audio.
3) Les pins «IN» servent comme entrée de
signal.
4 Caractéristiques techniques
Puissance d'entrée : . . . .300 W max.
Impédance de sortie : . . .8 Ω
Fréquence de coupure : . .2000 Hz
Pente : . . . . . . . . . . . . . .
12 dB /octave
Dimensions : . . . . . . . . . .125 × 35 × 120 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . .540 g
Tout droit de modification réservé.
L 1
1m3
C 1
3 µ
L 2
150 V
0m86
MKT
C 2
R1
Bass/
6µ8
12 Ω
B
150 V
Mid
10 W
MKT
8 Ω
20
Hz
50
100
200
500
1k
2 k
DN-20
300
/8 Ω
WMAX
MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36 · 28307 BREMEN
GERMANY
L 1
C 3
R 1
IN
B
8 Ω
B
Input
4 Dati tecnici
Potenza max. d'ingresso: .300 W max.
Impedenza d'uscita: . . . .8 Ω
Frequenza di taglio:. . . . .2000 Hz
Pendenza: . . . . . . . . . . . .12 dB /ottava
Dimensioni: . . . . . . . . . . .125 × 35 × 120 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . .540 g
Con riserva di modifiche tecniche.
A-1718.99.02.04.2019
C 3
6µ8
150 V
MKT
High
H
8 Ω
5 k
10 k
20k
40k
C 2
L 2
C 1
H
8 Ω
H

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

12.0160