Télécharger Imprimer la page

GoPro Karma GRIP Mode D'emploi page 3

Publicité

STEP 1: ASSEMBLE
/ ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE
Open the harness and insert a camera.
Ouvrez le harnais et insérez une caméra. / Abra el arnés e inserte
la cámara.
WARNING: Karma Grip is a sensitive instrument. To prevent damage, do not expose Karma Grip
to liquids, submerge in water, or subject to vibrations or shaking. 
AVERTISSEMENT : Le Karma Grip est un instrument sensible. Pour éviter de l'endommager,
ne l'exposez pas aux liquides, ne l'immergez pas et ne le soumettez pas à des vibrations ou à des
secousses. / ADVERTENCIA: El Karma Grip es una herramienta sensible. Para evitar daños, no
sumerja el Karma Grip en agua ni lo exponga a líquidos, vibraciones o sacudidas.
PRO TIP
/ CONSEIL DE PRO / CONSEJO PROFESIONAL
When the grip is powered off, press the Tilt Lock button [
Lorsque la poignée est éteint, appuyez sur le bouton Verrouillage de l'inclinaison [
vérifier l'état de la batterie. / Cuando la empuñadura esté apagado, presione el botón Fijar
inclinación [
] to see the battery status.
]para ver el estado de la batería.
STEP 2: CHARGE
Charge the battery. The battery status lights indicate the charge level.
Chargez la batterie. Les témoins d'état de la batterie indiquent le niveau de charge. / Cargue la batería.
Las luces de estado de la batería indican el nivel de carga.
] pour
/ CHARGEMENT / CARGA
WARNING: To prevent damage to the stabilizer, charge Karma Grip through the handle with the included USB-C cable. Stabilizer cannot
be charged directly.
/ AVERTISSEMENT : Pour éviter d'endommager le stabilisateur, chargez le Karma Grip en connectant le câble
USB-C fourni à la poignée. Le stabilisateur ne peut pas être chargé directement. / ADVERTENCIA: Para evitar daños en el estabilizador,
cargue el Karma Grip desde la empuñadura con el cable USB-C incluido. No se puede cargar el estabilizador directamente.

Publicité

loading