Publicité

Liens rapides

Leben im Bad
Living bathrooms
Blue Moon
Montageanleitung Whirlwannen
Mounting instruction whirltubs
Notice de montage baignoires balnéo
Montagehandleiding whirltubs
Istruzioni di montaggio vasche idromassaggio
Instrucciones de montaje para bañeras de hidromasaje
# 710143

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DURAVIT Blue Moon 710143

  • Page 1 Leben im Bad Living bathrooms Blue Moon Montageanleitung Whirlwannen Mounting instruction whirltubs Notice de montage baignoires balnéo Montagehandleiding whirltubs Istruzioni di montaggio vasche idromassaggio Instrucciones de montaje para bañeras de hidromasaje # 710143...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltverszeichnis Table of contents Deutsch English Français Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Erläuterung der Symbole ..... 4 Explanations of the symbols ..4 Explication des symboles ..... 4 Wasserinstallation ......6 Water Installation ......6 Raccordement Hydraulique ..6 Hinweise ........
  • Page 4: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Explanations of the symbols de ErLäuTEruNg DEr SyMBoLE en ExpLANATIoNS oF THE SyMBoLS Warnhinweise Warning instructions gEFAHr! DANgEr! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr durch Stromschlag! Indicates an imminent danger by electric shock! Das Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu schwersten Verletzungen Non-observance of these instructions can lead to serious injuries that bis hin zum Tod führen.
  • Page 5: Indice Legenda

    it LEgENDA es ExpLIcAcIóN DE LoS SíMBoLoS Le avvertenze Indicación de advertencia pErIcoLo! ¡pELIgro! Questo simbolo indica un immediato pericolo di scossa elettrica! Indica un posible peligro inminente por electrocución. L‘inosservanza di questa avvertenza può causare gravissimi infortuni, No tener en cuenta estas indicaciones puede conllevar lesiones graves anche mortali.
  • Page 6: Wasserinstallation

    Wasserinstallation Water Installation de WASSErINSTALLATIoN en WATEr INSTALLATIoN Der Wasseranschluss darf nur von einer konzessionierten Sanitärinstal- The water supply connection may only be carried out by a certified plumber. lationsfachkraft vorgenommen werden. The installation has to correspond to the regulations of the regional water Die Installationsvorschriften der örtlichen Wasserversorgungs-unter- supply authority as well as to national regulations.
  • Page 7: Hinweise

    It is recommended when mounting • Modelle ohne Verkleidung: Die Revisionsöffnung für die Wartung der the whirlpool against brickwork that the Duravit insulation rubber pro- Aggregate muss mindestens 50 x 50 cm gross sein. Die Revisions- file # 790104 00 0 00 0000 is used (not included).
  • Page 8: Aanwijzing

    Per l’isolamento de aggregaten dient minstens 50 x 50 cm groot te zijn. De revisieo- acustico utilizzare il profilo a parete Duravit # 790104 00 0 00 0000. pening voor de afvoergarnituur met restwaterleging dient minstens 20 x 20 cm groot te zijn.
  • Page 9: Elektroinstallation

    Elektroinstallation Electrical Installation de ELEkTroINSTALLATIoN en ELEcTrIcAL INSTALLATIoN gEFAHr! Die Elektroinstallation darf nur von einer konzessionierten DANgEr! The electrical installation may only be carried out by an autho- Elektroinstallationsfachkraft vorgenommen werden. Länderspezifische rized and certified electrician. Normen, örtliche Vorschriften und die Niederspannungsrichtlinien sind The electrical installation has to be carried out in accordance with the uneingeschränkt einzuhalten.
  • Page 10: Installazione Elettrica

    it INSTALLAzIoNE ELETTrIcA es INSTALAcIóN ELEcTrIcA pErIcoLo! !pELIgro! L’allacciamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un La instalación eléctrica debe ser realiza conforme a las normas de insta- tecnico qualificato e deve rispettare le normative nazionali in materia lación de las compañías de suministro eléctrico, las normas específicas del di sicurezza elettrica.
  • Page 11: Modelle

    Modelle Models zubehör Accessories fr Les modèles fr Les accessoires nl Modellen nl Toebehoren Modello Accessorio es Modelos es Accesorios # 710143 00 *) 00 1000 # 790123 00 0 00 1000* *) 4, 5, 6, 7 *de optional en optional fr en option nl optioneel optional...
  • Page 12: Montage

    Montage Mounting Die gewünschte Wannenhöhe durch Ausrichten der Wannenfüße Find optimum height for the tub by unscrewing feet to the same height. ermitteln. Tubs with furniture panel: The distance between the sub rim of the tub Wanne mit Möbelverkleidung: Die Höhe zwischen der Unterkante and the floor must be x mm.
  • Page 13: Montage

    Montage Montage Régler la baignoire à la hauteur voulue en vissant/ dévissant les Bepaal de optimale hoogte van het bad door de voeten op dezelfde hoog- pieds. te te draaien. Baignoires avec habillage en bois: La hauteur entre le rebord infé- Baden met meubelpaneel: De hoogte tussen de onderkant van het bad rieur de la baignoire et le sol doit être de x mm.
  • Page 14: Montaggio

    Montaggio Montaje Per raggiungere l’altezza ottimale della vasca, svitare i piedini affin- Determine la altura optimo para la bañera ajustando las patas enros- ché questi raggiungano lo stesso livello. cables. Vasche con rivestita: L’altezza tra il bordo inférieur della vasca e il Bañeras con revestimiento: La altura entre el canto inferior de la ba- pavimento deve essere di x mm.
  • Page 15: Montage En Mounting

    Montage Mounting fr Montage nl Montage Montaggio es Montaje MAL_53489/08.08.01...
  • Page 16 Montage Mounting 1 AcHTuNg! ATTENTIoN! Für Wannen mit Zulauffunktion muss ein Rohrunterbrecher A pipe interrupter has to be used for tubs with water inlet. verwendet werden. 1 Farblichtsteuerung gut erreichbar hinter der Revisionsöffnung posi- Place the colour lighting control box easily accessible behind the service tionieren.
  • Page 17 Montage Montage 1 ATTENTIoN! Pour les baignoires équipées d’un vidage avec trop plein opgEpAST! Voor baden met een badvulfunctie is het noodzakelijk een avec systéme de remplissage incorporé, il est nécessaire d’installer stopschakelaar te instaleren. un dis connecteur. 1 Par commodité d‘accès, positionner le boîtier de commande à proxi- De sturing voor het gekleurd licht goed bereikbaar ter hoogte van het mité...
  • Page 18 Montaggio Montaje 1 ATTENzIoNE! ATENcIóN! Per vasche con bocca di erogazione dal troppopieno deve essere uti- Para bañeras con vaciador automático y válvula de grossesi Ilenado debe lizzato un ruttore. utilizarse un interruptor de tubo. 1 Posizionare il comando della Luce colorata dietro l‘apertura per la Coloque la caja principal de la luz multicolor detrás del registro para que manutenzione in modo che sia facilmente raggiungibile.
  • Page 19 MAL_53489/08.08.01...
  • Page 21: Modelle

    Modelle Models fr Les modèles nl Modellen Modello es Modelos # 710143 00 *) 00 1000 *) 4, 5, 6, 7 # 701024 00 0 00 0000 # 8750 MAL_53489/08.08.01...
  • Page 22: Montage

    Montage Mounting Flexiblen Schlauch am Ablaufrohr befestigen. Attach the flexible hose to the outlet. Mit Hilfe der Wannenfüße und einer Wasserwaage die Wanne Align the tub with the help of the feet and a spirit level. The distance ausrichten. Die Höhe zwischen der Unterkante der Wanne und dem between the sub rim of the tub and the floor must be x mm.
  • Page 23: Montage

    Montage Montage Raccorder le flexible à la conduite d‘évacuation. Bevestig de flexibele slang aan de afvoer. Niveler la baignoire à l‘aide des pieds et d‘un niveau à bulles. La Met behulp van de badvoeten en een waterpas het bad in de juiste positie hauteur entre le rebord inférieur de la baignoire et le sol doit être brengen.
  • Page 24: Montaggio

    Montaggio Montaje Allacciare il tubo flessibile allo scarico. Fije el tubo flexible en el tubo de desagüe. Mettere in piano la vasca regolando i piedini della vasca e utilizzando Nivele la bañera con ayuda de sus pies y de un nivel. La altura entre el una livella ad acqua.
  • Page 25 Montage Mounting fr Montage nl Montage Montaggio es Montaje MAL_53489/08.08.01...
  • Page 26: Reinigung Und Pflege

    Clean the surface with a soft cloth and soapy water. Do not use abrasive einfach sauber halten. Bitte vermeiden Sie unbedingt Scheuermittel. cleaning liquids. For removing stains we advise using the Duravit care kit Für die gelegentliche Grundreinigung und zur Entfernung hartnäcki- for acrylic surfaces (see picture I).
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

    Para una limpieza a fondo y para quitar manchas recomendamos tam- sistenti consigliamo di utilizzare il set di manutenzione delle superfici bién el kit para el cuidado de la superficie de acrilo de Duravit (mirar la acriliche di Duravit (vedere immagine I). I depositi di sporco più resisten- imagen I).
  • Page 28 Duravit Ag Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 +49 78 33 70 289 info@duravit.de www.duravit.de...

Table des Matières