Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
RFK
uni 20_85RF
RFF
®
uni 22_85RF bridge
0408130345
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni d'uso
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour swissflex uni 20-85RF Série

  • Page 2 Herzlichen Glückwunsch! Wir gratulieren zum Kauf Ihrer Swissflex-Unterfederung. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Pro- dukt entschieden, das Qualitätsdenken und Know-how konsequent verbindet. Wir danken für Ihr Ver- trauen und wünschen Ihnen einen erholsamen Schlaf! Félicitations ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit ex- ceptionnel, qui associe qualité...
  • Page 3 04 | Bedienungsanleitung «Touch» 09 | Bedienungsanleitung «Classic» 12 | Mode d’emploi «Touch» 17 | Mode d’emploi «Classic» 20 | Operating instructions «Touch» 25 | Operating instructions «Classic» 28 | Gebruiksaanwijzing «Touch» 33 | Gebruiksaanwijzing «Classic» 36 | Modo de empleo «Touch» 41 | Modo de empleo «Classic»...
  • Page 12 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Touch» Télécommande à radiofréquence «Touch» Position Memory 1 Position Memory 2 Position Memory 3 5, 6 7, 8 5, 6 7, 8 Position Memory 4 Lampe de poche Tous les moteurs «haut» Tous les moteurs «bas» Eclairage du sol Moteur partie tête «haut»...
  • Page 13: Confort Et Santé

    Confort et santé Bienvenue dans le monde de Swissflex ! Votre Swissflex uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® est un produit suisse de qualité. Si vous observez les quelques consignes de manipulation et de sécurité, lez à ce que tous les mouvements il vous donnera entière satisfaction pendant des an- nées.
  • Page 14 cas d‘intervention sur les éléments Calibrage de la télécommande (teach-in) (déjà cali- brée au sortir de l‘usine) conducteurs de courant de la prise 1. Enlever le couvercle du logement des piles sur l‘ar- libre (32), tout recours à la garantie rière de la télécommande.
  • Page 15 touche «éclairage du sol» (8). Il s‘éteint automatique- Lorsqu‘on programme une nouvelle position, l‘an- ment au bout de 30 minutes ou bien en appuyant une cienne est automatiquement effacée. Une fois que l‘en- nouvelle fois sur la touche. La touche s‘allume en bleu registrement a été...
  • Page 16 Appuyez sur la touche « abaissement d’urgence » (30) jusqu’à ce que toutes les parties de la surface de cou- chage soient en position horizontale. Lorsque le courant est revenu, il faut attendre au moins 10 sec. et procéder à une réinitialisation de la façon suivante : •...
  • Page 17 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Classic» Télécommande à radiofréquence RFK «Classic» Eclairage du sol Activer / désactiver fonction synchro Moteur partie tête «haut» (RFK) Moteur partie tête «bas» (RFK) Moteur partie dos «haut» Moteur partie dos «bas» Moteur partie cuisses «haut» Moteur partie cuisses «bas»...
  • Page 18 Mise en service «Classic» Possibilités de réglage «Classic» Placez les piles dans la télécommande à radio-fré- RFK: quence Les touches (3-8) permettent de régler individuelle- Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du ment les parties tête, dos et jambes. compartiment (12).
  • Page 19 couchage soient en position horizontale. Lorsque le La télécommande à radiofréquence ne fonctionne courant est revenu, il faut attendre au moins 10 sec. pas (l’éclairage de fond ne fonctionne pas) et procéder à une réinitialisation de la façon suivante : Placer de nouvelles batteries.

Ce manuel est également adapté pour:

Uni 22-85rf bridge série

Table des Matières